Уходил!сердито проворчал Мигель и направился через подлесок к зеленой стене.Теперь мы его не находили. Ты видел?Он указал пальцем.Туда уходил.
Бен подошел поближе и увидел, что зеленая стена представляет собой густую поросль кустов роз. Темные листья тесно жались друг к другу. Сочные кроваво-красные бутоны издавали тот самый неодолимый аромат, который вынудил Бена чихнуть.
Мигель показывал на проход в кустах. Он был достаточным, чтобы пропустить небольшого оленя, но более крупное существо не смогло бы пролезть в него из-за шипов.
Бен решил выяснить, насколько они острые. Может, Мигель зря расстроился. Он дотронулся пальцем до шипа и тут же отдернул назад. Острющие шипы были изогнуты как клыки. Из раны на пальце выступила кровь. Сунув уколотый палец в рот, Бен вздохнул. В этот проход не пролезть: ни взрослому мужчине, ни двенадцатилетнему мальчику. Их просто порежет в клочья.
Мигель мрачно ухмыльнулся.
La rosa de la sangre,сказал он, и даже ничтожных познаний Бена в испанском хватило, чтобы понять значение этой фразы: «Кровавая роза».
Тебе знакомо это растение?спросил он.
Мигель пожал плечами:
Si. Сорняк. Много везде.Он приблизился к стене из роз и внимательно присмотрелся к ней.Но так много никогда еще не видеть.
Повернувшись, он зашагал обратно к лагерю. Бен, устыженный тем, что по его вине отряд остался без обеда, пошел следом.
Не прошло и часа, как охотники вернулись в лагерь. Послушав их рассказ, сэр Дональд страшно заинтересовался.
Ты говоришь, целая стена роз?спросил он.Плотно растущих?
Да, сэр, как в сказке о спящей красавице,ответил Бен.
Глаза сэра Дональда вспыхнули огнем.
Это же идеальная защита от хищников! Кто знает, что за этой стеной может обнаружиться? Возможно, совершенно новая экосистема!
Обед решили отложить. Сэр Дональд взял десяток носильщиков с мачете, и Мигель с Беном повели отряд к стене роз.
Под руководством Мигеля в стене из кровавых роз начали прорубать проход.
Сэр Дональд ободряюще хлопал туземца по спине и приговаривал:
Эх, Мигель! Ты только подумай, какой ценный вклад в науку мы можем сделать!
Выражение лица Мигеля не оставляло сомнений в том, что он предпочел бы видеть съедобные плоды этой самой науки, но вслух ничего не сказал.
Вскоре в десятифутовой стене кровавых роз появился проход, в который спокойно мог пройти человек. Один из носильщиков последний раз взмахнул мачете, и оно ударилось о камень. Убрав остатки кустов, мужчина что-то выкрикнул по-испански и отступил в сторону, давая сэру Дональду посмотреть.
Биолог подался вперед и внимательно всмотрелся в обнажившийся камень. Бен с замиранием сердца заглянул ему через плечо и отшатнулся: на него смотрела чья-то выточенная из камня ощерившаяся физиономия.
Святой Георгий!воскликнул сэр Дональд.Мигель, срочно пошли кого-нибудь за сеньором Коулом и сеньором Шервудом. Скорее!
К тому времени, когда прибыли ученые, носильщики расчистили участок стены примерно в десять квадратных футов. Весь он был покрыт характерными знаками майя: выпуклыми изображениями голов, рук, ног и каких-то непонятных предметов. Они были сгруппированы по два и по три, а группы выстроены в строки, напоминающие сетку.
В другом месте носильщики открыли большое остроконечное каменное ухо, очевидно, часть более крупной, нежели все другие, каменной фигуры. Вскоре была обнажена макушка и второе ухо, потомдва больших глаза со свирепым взглядом. Бен уже понял, что каменная фигура изображает голову большой летучей мыши, достигавшей в высоту пяти футов.
Гаррисон Коул смотрел на каменное изваяние в благоговейном изумлении.
Поразительно!проговорил он.Что это такое? Храм?
ВозможноДядя Эдвин ощупал камень.Но это не построено, а вырублено из цельного куска скалы, скорее всего, известняковой.
Но кто же мог такое изваять,недоуменно рассуждал Гаррисон.И для чего
Бен слушал взрослых и испытывал облегчение: все были слишком увлечены находкой, чтобы припомнить ему упущенного оленя. Здорово!
Отец вытащил блокнот и стал срисовывать иероглифическую надпись, а дядя Эдвин осматривал каменное изваяние со всех сторон и пытался отыскать ответ на вопрос, что же это такое. Вдруг со стороны носильщиков донесся крик: они отыскали пасть летучей мыши.
И эта пасть не была искусственно выдолбленной, а являла собой естественное отверстие в скале. Летучая мышь свирепо взирала на исследователей, а ее округлая пасть зияла темным провалом.
Эдвин наклонился вперед и ощупал края отверстия.
Я бы сказал, что это естественная пещера с закругленными стенами и сводом,объявил он.Под землей она может соединяться с большой системой пещер. Здесь весь полуостров изрыт полостями. Очевидно, древние майя вырезали голову вокруг отверстия. Я уверен, что тут наличествует какой-то религиозный смысл.
А что, разве бог майялетучая мышь?спросил Бен.
Эдвин Шервуд широко улыбнулся:
А как же! И этого бога звали
Камазотц!
Это слово слетело с уст дяди Эдвина и Мигеля одновременно, только у Мигеля оно прозвучало с оттенком отвращения.
И что это был за бог?поинтересовался Бен.
Это былначал было Гаррисон Коул.
El Diablo!отрезал Мигель.Злой, злой бог. Бог крови и смертиТот, Кто Ходит Во Мраке. Сеньоры, здесь гиблый место!
«El Diablo,подумал Бен,Дьявол». Теперь он смотрел на пещеру завороженно.
Брось, Мигель,отмахнулся отец Бена.Мы в это не верим
Никто не верить,сердито перебил Мигель.Но эта страна принадлежал старые боги. Вы думал, они уходить, потому что ваши миссионер так говорил? Нет! Они ждать. Они спать. Но они жить!
Он повернулся и стал удаляться прочь.
Сэр Дональд не придал этому разговору никакого значения. Он стоял, облокотившись руками на каменное основание входа, и всматривался в темный зев пещеры.
В пещерах чего только не встретишь,задумчиво произнес он.Но ничего опасного в ней нет, к тому же эта была защищена зарослями роз. Ну, кто со мной?
Возьмите Бена, сэр Дональд,предложил Гаррисон.Мое местовозле этих надписей.
А мне не терпится обследовать округу,сказал дядя Эдвин.А вдруг это центр храмового комплекса?..
Бену страшно хотелось в пещеру, но лезть туда одному ему совсем не улыбалось. Еще раз взглянув на голову летучей мыши, он поежился. Сама по себе дыра в скале была бы самой обычной и нестрашной, а вот с выточенной вокруг нее головой нетопыря она смотрелась жуткой, полной всяких опасностей.
Что скажешь, Бен?спросил сэр Дональд.
Бен молча выругал себя за трусость. Ему уже двенадцать лет, и на дворе девятнадцатый век. Боятся нечего. Поэтому он вымученно улыбнулся и бодро ответил:
Я с вами, сэр Дональд!
Сэр Дональд зажег лампу и, вытянув ее вперед, полез в пещеру. Когда он скрылся в жерле, за ним последовал Бен. Передвигаться приходилось на четвереньках, лицо обдувал прохладный сырой воздухприятное облегчение после душной влаги джунглей.
Увидев впереди мерцающий свет фонаря, мальчик пополз туда и оказался в коротком каменном проходе с шероховатым полом. Ход внезапно изогнулся и вывел в большой зал. Он оказался просторным и невысоким, лампа отбрасывала круг света, не достававшего до стен. Бен осторожно встал и выпрямился во весь рост. Высоты свода ему хватало, и воздух был чудесно прохладен, но чувствовался животный мускусный запах, почти одурманивающий, хотя никаких животных видно не было.
Сэр Дональд, подняв повыше фонарь, осматривал свод. Его рот под пышными усами был широко раскрыт.
Великолепно!негромко произнес он.Просто великолепно!
Бен взглянул наверх и вздрогнул, увидев уставившиеся на него крошечные красные глазки. Он даже вскрикнул от изумлениявесь свод пещеры был покрыт летучими мышами.
Крик отдался эхом от стен, и сэр Дональд предостерегающе приложил к губам палец.
Тише!прошептал он.Иначе они испугаются и заклубятся тучей.
Но, к счастью, пернатые твари оставались спокойны. Бен попытался представить себе: он стоит посреди пещеры, а вокруг, задевая его кончиками крыльев, проносятся со страшным свистом летучие мыши.