Вот это дом графини де Ортвиль, сказал старик. А я пока отвезу беднягу в его лавку. Друзья вышли на берег.
Спасибо, сказала Мари, сколько мы вам должны?
Старик странно поглядел на неё, сказал:
Оставьте ваши деньги при себе, мадемуазель, и оттолкнулся веслом от причала.
Вход в палаццо они обнаружили быстро. Дверь открыл слуга в красной ливрее.
Добрый, день, поздоровалась Жанна. У нас письмо к графине де Ортвиль от её мужа из Франции. Мы можем её видеть?
Разумеется, поклонился слуга. Я сейчас доложу госпоже о вас. Проходите.
За дверями начались чудеса. Высокие отделанные мрамором стены отражались в начищенном до блеска мозаичном полу, их украшали ажурные светильники. Около белокаменной лестницы, висело большое в человеческий рост зеркало в золочёной раме.
Андреас, послышался властный голос, кто эти люди?
Сандро быстро обернулся, и поклонился, к ним неслышно подошла немолодая, дородная дама в платье тёмного сукна и белом чепце.
Они приехали из Франции, с письмом для графини, госпожа Амина.
Надеюсь, у вас нет неприятных известий, обратилась к ним дама. Это было бы нежелательно для моей госпожи.
По лестнице осторожно спускалась дама в широком платье. Слуга кинулся к ней и, поддерживая под руку, что-то сказал.
Из Франции?! вскричала она. Проведи меня к ним, быстрее!
Осторожно поддерживая госпожу под локоть, слуга помог ей спуститься.
Что с Франсуа? с придыханием спросила графиня.
Он прислал вам письмо, госпожа графиня, ответила Мари, протягивая ей послание графа.
Вас зовут Мари Эрвиль, а это ваша сестра Жанна, верно? Он пишет, что упал с лошади, прочитав письмо, сказала графиня. Это правда?
Амина предостерегающе кашлянула.
Поди прочь, кормилица! возмутилась Иветта. Я хочу знать, что с моим мужем!
Как вам угодно, госпожа, сказала Амина. Только не волнуйтесь.
Так что? спросила графиня.
Когда мы его нашли, лошади с ним не было, ответила Мари. Но он действительно очень сильно повредил ногу. Мы отвели его в монастырскую больницу. Не беспокойтесь, сестра Франсуаза сказала, что это не опасно, но ему придётся пока остаться в монастыре. Он был страшно взволнован и узнав, что лечение затянется, просил нас передать вам письмо.
Чтобы выполнить эту просьбу, нам пришлось сбежать из монастыря, поддержала сестру Жанна. На те деньги, которые были у нас и у Сандро, мы добрались до Венеции. К сожалению средств, на обратную дорогу у нас нет. Но мы устроимся на работу, если вам угодно будет дать нам рекомендательное письмо.
И речи быть не может, заявила Иветта. Вам отведут комнаты в доме и вы будете жить здесь на правах гостей.
Слушаю, госпожа, поклонился Андреас.
Сама я не выхожу из дома, а Амина ходит не дальше базара. Вашей единственной обязанностью будет доставлять мне городские сплетни и книги. У моста Риальто есть книжная лавка.
С её владельцем мы сегодня познакомились, сказал Сандро.
Чудесно, расцвела Иветта, мне теперь не будет так скучно. Андреас проводит вас. Андреас, передай Делии, чтобы она приготовила госпоже Жанне зелёную комнату, а госпоже Мари голубую. Сандро, она на секунду задумалась, отведите кабинет, что рядом с фехтовальным залом.
Оставив гостей, Иветта прошла в свои покои, которые находились этажом выше, от сопровождения слуги она отказалась и поднималась по лестнице сама. Андреас проследовал за ней на почтительном расстоянии и отдал распоряжения невысокой крепкой женщине с курчавыми волосами, которые выбивались из-под чепчика.
Воспользовавшись отсутствием госпожи и её преданного слуги, Амина приступила к допросу.
А теперь правдупотребовала она, то, что вы хорошо сочиняете, я уже убедилась. Что с моим господином?
Он ранен, сказала Жанна. Мы его нашли в придорожных кустах близ монастыря, он потерял много крови. Сестра Франсуаза боялась, что он не доживёт до утра.
Амина перекрестилась:
Господь всемилостивый!
У него достало силы, чтобы уведомить жену, что с ним всё в порядке и уговорить нас отвезти письмо. сказала Мари. Эта рана удержит его в постели не меньше месяца.
Амина опять перекрестилась и прошептала молитву.
Вот что, сказала она наконец, пойдёмте со мной, вас надо переодеть. Слишком уж вы пообносились за время путешествия.
Она провела их в просторную комнату, находящуюся на первом этаже. Все её стены были украшены фресками, с плывущими гондолами, вместо ажурных светильников использовались фонари, похожие на те, что венчают корму венецианской галеры. Пол также был мозаичным, но с более простым рисунком. Открыв большой шкаф красного дерева, Амина вытащила два платьяодно серо-голубое с небольшим вырезом и похожего покроя тёмно-зелёное.
Эти платья моя госпожа носила до замужества, с гордостью сказала она. А вот с башмаками придётся немного подождать. Пьетро закажет у сапожника для вас новые.
Отдав платья девушкам, Амина снова покопалась в шкафу, достала рубашку тонкого полотна, узкую коричневую куртку со шнуровкой на груди, трико, и протянула Сандро.
Это осталось от брата моей госпожи, упокой Господь его душу, сказала кормилица.
Благодарю, поклонился Сандро.
Мы вам очень признательны, сказала Мари.
Кормилица всплеснула руками:
Так чего вы стоите, переодевайтесь. Вон ширма, в углу.
Около окна действительно стояла высокая ширма, на ней были нарисованы сцены из венецианской жизни. Быстро справившись с хитростями корсета, девушки облачились в новые платья и освободили место для Сандро.
А вы не копаетесь с переодеванием, одобрительно заметила Амина. Вот теперь вы выглядите, как полагается госпожам.
Сандро вышел из-за ширмы и девочки ахнули: перед ними стоял настоящий венецианец.
Деко бежал, расталкивая прохожих локтями. Когда он сходил с трапа, он увидел, что на набережной стоит Рикар д`Эстрё. Вот это было скверно. Плохо было уже то, что он приехал в Венецию быстрее. По информации, которую шуту удалось собрать в различных портах, куда заходил корабль, двор переехал в Блуа и Гиз, находясь в Париже, чувствует себя некоронованным королём. Рикар, увидев на сходнях знакомую долговязую фигуру, издевательски поклонился и постарался скрыться. Деко некоторое время его преследовал, но у моста Риальто потерял.
«Кровь Христова! выругался про себя шут. У кого же настоящее письмо?»
Оглядевшись вокруг, он заметил небольшой кабачок недалеко от церкви. И уже направил туда свои стопы, как вдруг услышал милый сердцу голос:
Господин Деко?
Изабелла, радость моя!
В церкви только что закончилась месса, народ шёл из храма, и от толпы отделилась стройная молодая женщина в тёмной мантилье.
Вот так сюрприз! Вы опять в Венеции, надолго? осведомилась Изабелла.
Деко улыбнулся и развёл руками.
Но я настаиваю, чтобы вы погостили у меня, потребовала женщина.
Ты не вышла замуж? спросил шут
С какой стати? Я жду, когда вы предложите мне руку и сердце, шутливо ответила Изабелла.
В её палаццо шут впервые за много дней почувствовал себя свободным.
Изабелла отпустила слуг и сама прислуживала ему за столом. Насытившись, Деко откинулся на спинку стула.
Сядь, попросил он, я хочу на тебя посмотреть, очень ли ты изменилась с нашей последней встречи.
Изабелла опустилась на стул.
Ты по-прежнему не желаешь золотить волосы? улыбаясь, сказал шут.
Я не хочу их портить, ответила Изабелла. Попробуйте этого вина, мой господин. У вас появились седые волосы, продолжала она, и эта складка на лбу, вы чем-то огорчены?
Деко отпил вина из серебряного кубка с чеканкой, удовлетворённо хмыкнул:
У тебя хороший вкус.
Мне прислала несколько бочек этого хереса графиня де Ортвиль.
Кто? Деко нахмурился.
Иветта, мы с ней вместе воспитывались в монастыре, во Франции.
Её муж сейчас в Венеции?
Что? удивилась Изабелла. Нет, кажется, а почему вас это интересует?
Так, а ты бы не могла узнать наверное?