Изабелла встала:
Я ничего не буду узнавать, пока вы мне не объясните, в чём дело.
В доме графини де Ортвиль все с самого утра носились как угорелые.
Пьетро, ты послал за возчиком? спрашивала Амина слугу.
Да, госпожа Амина, сказал ему, чтобы он выбрал самую лучшую, самую смирную лошадь.
Делия, переключилась она на служанку, все окна в доме вымыты?
Все, госпожа Амина, отвечала она, я лично следила за работой Энрике и Гаспара.
Скажи им, чтобы привели в порядок витражи в галерее.
Да, госпожа Амина.
Сандро, вышедший на шум из своего кабинета, не мог понять, в чём дело.
Что-то случилось, госпожа Амина? подойдя к кормилице, спросил он.
Я могу чем-то помочь?
О, весьма кстати, Сандро. Съезди с нашим возчиком к колокольне и купи вина. Да осторожнее возвращайтесь, не расплескайте его по дороге. Нас решила посетить крестница дожа, графиня Изабелла Фоскари.
Сандро кивнул и стал спускаться по ступеням. С возчиком Бальтазаром он быстро нашёл общий язык, заметив, что одна из подков его лошади стёрлась и надо бы после того, как они привезут вино, навестить кузнеца.
Жанну и Мари госпожа графиня потребовала к себе, чтобы нарядиться к приезду лучшей подруги. Делию и Амину к выбору наряда она не допустила.
Будуар Иветты был роскошен. В центре стояла огромная кровать с балдахином, стены были расписаны мифологическими сюжетами. Справа от входа висело огромное венецианское зеркало и стоял небольшой столик на гнутых ножках с резной консолью. Около него-невысокий алтарь, на котором лежала раскрытая библия.
Иветта с нескрываемым удовольствием наблюдала, какое впечатление убранство её комнаты произвело на девушек.
Ну, мои милые, и как вам Венеция? спросила она.
Она великолепна, но Франциянаша родина, а на родной стороне всегда чувствуешь себя лучше, отвечала Мари.
Ничего, вот приедет Франсуа, и вы вернётесь к себе домой, бодро сказала Иветта.
А теперь помогите мне одеться, меня собирается посетить подруга и я хочу выглядеть как можно лучше. Какие наряды сейчас в моде во Франции?
Мадам, вы собираетесь принимать графиню Изабеллу в гостиной? спросила Жанна.
Разумеется, слегка удивилась Иветта, а как же иначе?
Принимая во внимание ваше приятное положение, я бы посоветовала устроить вам приём здесь, продолжала девушка.
Здесь?! вскричала Иветта. Это невозможно! Что обо мне подумает двор.
Подумают, что вы законодательница моды, сказала Мари. Вы наденете свой самый красивый пеньюар, драгоценности. А мы с Жанной сделаем вам причёску.
Вокруг кровати можно расставить стулья и сервировать невысокий столик.
Его можно будет поставить вот здесь, у окна, сказала Жанна.
Иветта заколебалась:
В пеньюаре, днём? Лучше вот как: Франсуа мне перед свадьбой подарил штуку китайского шёлка, и я велела сшить из него платье. Оно достаточно свободное и не стесняет движений, сказала она.
Как вам будет угодно, госпожа графиня, сказала Жанна.
Портшез графини Фоскари прибыл во второй половине дня. Изабелла благосклонно кивнула слугам и разрешила Амине угостить их на кухне кувшинчиком бургундского. Слегка удивилась, что подруга не встречает её, но узнав о её положении, вихрем взлетела в её комнату и нашла Иветту полулежащей на кровати, одетой в шикарное платье.
Дорогая, почему ты, не сообщила мне, что ждёшь ребёнка? Я бы предоставила к твоим услугам лучших акушеров Венеции, сказала Изабелла.
Не хотела тебя затруднять. Амина нашла хорошую, знающую женщину, если бы ты только знала, Белла, как она внимательна ко мне.
Я думаю, фыркнула Изабелла. Твоя кормилица просто чудо, она бы достала для тебя драгоценности со дна Адриатики. Когда ждёшь?
Акушерка говорила, что через два месяца, а я чувствую, что ближе к карнавалу. Он у меня такой беспокойный. Торопится, появится раньше.
Он? переспросила Изабелла, присаживаясь на кровать. Ты знаешь, наверное?
О да, сказала Иветта с гордостью, когда моя мать вынашивала моего брата, живот был точно такой же. Но что мы всё обо мне да обо мне. Расскажи лучше о себе. Ты ещё не вышла замуж?
Крёстный подыскивает мне мужа, боюсь, что года через два меня заставят обвенчаться с каким-нибудь старым придворным, сказала Изабелла.
Я удивляюсь его долготерпению, заметила её подруга. Скольких женихов ты уже отвергла?
Ну, если считать герцога Бургундского, то семерых.
Дамы посмотрели друг на друга и расхохотались.
Ой, сказала Иветта, напряжённо улыбаясь.
Что? подскочила Белла.
Нет, ничего не беспокойся, просто малышу, кажется, по душе наша встреча и он сейчас кувыркается.
Дай мне слово, потребовала Изабелла, что немедленно известишь меня, когда начнутся роды, в любое время дня и ночи.
Ну конечно. Позволь мне тебя угостить.
Иветта показала на роскошно сервированный стол. На большом золотом блюде лежала форель. Около блюда с куропаткой лежала изящная вилка с двумя зубцами. Наполненные вином хрустальные графины, покрытые эмалью, горделиво возвышались над золотыми тарелками, рядом с ними стояли два кубка ювелирной работы. У стола стояли стулья с узкими спинками.
Ветта, нежно сказала Изабелла, ты всё такая же маленькая чудачка. Ну к чему нам столько? Ни ты, ни я не съедим и половины.
Ничего, нашлась Иветта, отправим на кухню, не пропадёт. К тому же у меня сейчас гости.
Гости? заинтересовалась Белла. Откуда?
Ты не поверишь, из Франции.
Какие-нибудь вельможи? спросила графиня, садясь за стол.
Воспитанницы монастыря.
Изабелле, которая в этот момент пробовала форель, кусок попал не в то горло. Она закашлялась, отпила вина из кубка. И посмотрела на подругу.
Мой Франсуа отправился во Францию больше месяца назад по каким-то делам. Что-то там произошло и он серьёзно повредил ногу. Его нашли девушки и отвели в монастырскую больницу. И представь, чтобы успокоить меня, он написал письмо и уговорил их сбежать, чтобы они смогли передать его мне. Правда, девушки взяли с собой в качестве сопровождающего молодого человека.
Изабелла расхохоталась.
Браво, наконец сказала она отдышавшись. А эти девицы, не промах! О такой выходке мы с тобой могли только мечтать. Я хочу с ними познакомиться.
В другой раз, развела руками Иветта. Сейчас я их послала в книжную лавку.
Подожду, согласилась Изабелла.
Итак, сказала, подруга, поднимая кубок, я желаю услышать о твоих приключениях. Ты так неожиданно исчезла, после нашей с Франсуа свадьбы.
Ты помнишь герцога Дармутского, этого долговязого зануду? спросила Изабелла.
Он присутствовал на нашей свадьбе и сидел по правую руку от дожа. Погоди, так он, Иветта прикрыла рот ладошкой.
Именно, дорогая, он был очередным кандидатом в женихи, причём столь навязчивым, что я никак не могла от него отделаться. Куда бы я ни пошла, с кем бы ни заговорила, всюду оказывался он как бы случайно. В конце концов мне это надоело. И я подкупила одного капитана. Ты же знаешь, дож не разрешил мне выезжать из Венеции, пока я не женюсь. После свадьбы я переоделась в мужское платье и пробралась на галеру.
А если бы она пошла в Алжир? взволнованно перебила Иветта.
С чего бы? удивилась Белла, я все заранее обговорила с капитаном. Он отвёз меня во Францию. И надо сказать, что я там довольно неплохо провела время.
Если не учитывать того, что тебе пришлось ходить в мужском костюме, подхватила Иветта.
Зато представь, как взбесился крёстный! воскликнула Белла. Моему предполагаемому жениху, разумеется, пришлось уехать, хотя перед этим он пытался меня разыскать.
Интересно, как? полюбопытствовала подруга.
Он отправил во Францию человек пятьдесят своих слуг и дал им моё точное описание.
Боже, как же тебе удалось, Иветта отхлебнула из бокала.
Просто, как всё гениальное: я попросила убежища в монастыре. Объяснив, что меня хотят убить за то, что я стала невольной свидетельницей преступления.
Когда волнения немного поутихли, я захотела вернуться домой. Но не тут-то было, монастырские сёстры вцепились в меня как клещи. Пришлось пообещать им достаточно большую сумму и это обещание мне пришлось выполнить. После моего возвращения в Венецию у меня состоялся разговор с крёстным и я выторговала себе два года отсрочки.