Он злорадно улыбнулся и сделал приглашающий жест в сторону двери.
Мне это все надо? вопрошал местный участковый с откровенным раздражением. У меня и так дел хватает! Алкоголики, самогонщики, кражи в домах, дебош в сельской лавке. Вот это мое. Я двадцать лет в убойном в соседнем городе отпахал. Надоело. Если кто-то думает, что вы со своими детективами раскроете это дело, разберетесь лучше меня, то я только рад. Этот кто-то прав. Я с этими буржуями не хочу иметь ничего общего. И вообще, кроме обычного сельского багажа, у меня тут девчонка пропала, малолетка. И не дай бог со дня на день ее труп всплывет! Некогда мне возиться с богатыми и их странностями.
Хозяинбарин, весело поддержал его Шерлок. А кстати, где странности-то?
В смысле где? удивился полицейский. Вся эта жуть с куклами и отравойэто разве не странности? Или у вас, городских, такие мерзости в норме?
Я вообще не о том, уточнил детектив. Я спрашивал, где эти самые странности у тебя хранятся? Куклы-то где?
А! Полицейский резво поднялся из-за своего стола. Тут они, вон в том шкафу. Это типа сейф у нас.
Шерлок вслед за ним подошел к старому платяному шкафу, который смотрелся в местном отделении несколько нелепо. А полицейский уже доставал это. Вообще детектив хорошо понимал местного коллегу. Он тоже отработал свое в полиции и видел многое. Достаточно грязи и боли. С Майком и Гномом было легче.
Только не в этом деле. Шерлок не то чтобы боялся кукол. Они вызывали у него какое-то чувство омерзения. Мертвые лица людейони и то выглядят естественнее, чем застывшие физиономии кукол.
Детектив смотрел, как перед ним на стол выкладывают игрушки, каждая из которых была упакована в пакет для улик. Но детектив понимал, что нужно вытащить кукол и рассмотреть внимательно, как бы отвратительно это ни было. Вообще само дело об убийствах в имении не такое уж и замороченное. Два отравления. Убийцаодин из членов семьи. Единственное, что остается непонятным, при чем тут эти странные игрушки.
Шерлок достал тонкие резиновые перчатки, привычно натянул их на руки и взялся за первый пакет.
Ну, ты и упертый! с уважением заметил местный служитель порядка. Я лишний раз до них дотрагиваться не стал бы. Может накатим прежде, а? У меня тут местный продукт есть, только утром конфисковал. Будешь?
Предложение было очень соблазнительным, но детектив отрицательно замотал головой и вытянул первую куклу из пакета. Это была уменьшенная копия Юрия Львова. Не слишком и маленькаяс полметра ростом, тяжелая. Шерлок ухватил ее в районе талии, и игрушка безвольно обвисла. Омерзительно безвольно.
Детектив поморщился, но продолжал рассматривать это подобие человека. Вообще в нем было что-то странное, и не с точки зрения мистики или обрядовости. Кукла выглядела несуразно. Ее тело точно создано из фарфора, дорогого, старого. Сделано, кстати, довольно искусно. И волосы Вот тут на миг детектив почувствовал дурноту. Волосы куклы были настоящими, человеческими. Это не синтетика. Только их кто-то варварски выстриг, чтобы они казались более жидкими. И покрасил
Шерлок насторожился. Его неприязнь никуда не исчезла, но будто отодвинулась на второй план. Он стал внимательно изучать голову куклы.
Когда-то это была девочка, сказал он полицейскому. В смысле, кукла изображала девочку. Волосы были длинными, но кто-то их остриг и покрасил. Грубо. Даже не краской для волос, а чем-то чуть ли не обычной акварелью.
Так и одежка у нее тоже странная, подойдя ближе, заметил его бывший коллега. И почему-то эта хламида кукле не по размеру.
Шерлок осматривал игрушку очень пристально и внимательно.
Там у них целая коллекция кукол, сообщил он. Похоже, просто нашли подходящую, у которой была кофта нужного вида. Превратили ее в халат, как у покойного, и тоже закрасили, чтобы придать больше сходства. А вот лицо
На самом деле правильнее было бы назвать это мордой. Куклу просто изуродовали. Ей обвели глаза, искусственно увеличивая размер, и пририсовали злобную ухмылку. Все это выглядело так, как иногда развлекаются подростки, разрисовывая портрет учителя или кого-то из одноклассников.
Ну, этот фокус я раньше заметил, признался полицейский. Про рожу. Будто маркером изукрасили. Такое не пропустишь.
Это не маркер. Шерлок нахмурился. А женская косметика! Придется взять пробы и сравнить с наборами дамочек из имения.
Он отложил игрушку и стал доставать все необходимое из своего рабочего чемоданчика. Когда он закончил собирать образцы, то еще раз осмотрел проклятую куклу. Она напоминала труп своей безвольностью, какой-то несуразностью. Пока игрушка лежала на столе, ее голова оказалась повернутой в сторону от Шерлока, руки-ноги были раскинуты в стороны, а слишком просторный псевдохалат чуть разошелся в поясе. Детектив уже хотел убрать ее обратно, когда заметил еще одну деталь. Там, где полы одежки расходились в стороны, на груди виднелось какое-то яркое пятно. Снова поморщившись от отвращения, Шерлок распахнул халат шире.
Вот черт! Стоящий за его плечом полицейский шарахнулся в сторону.
Детектив сам был бы рад сейчас выругаться матом, от души. На кукле под халатом оказалась белая рубашка. Слева на ткани было нарисовано красное сердечко, как на пошлых открытках. В середине сердце было проткнуто булавкой
То, что Мира увидела в кукольной комнате имения, пугало. Куклы были свалены горой. Неестественные, в нелепых позах, устрашающе похожие на мертвых людей. Только здесь не было остановившихся пустых взглядов. Все намного хужеглаз не было вообще!
Девушку основательно передернуло, появилось ощущение, что не хватает воздуха, к горлу подступили муторная тошнота и паника.
Майк подошел сзади, положил ей ладони на плечи, стараясь поддержать и успокоить. Мире всегда нравились его присутствие рядом, поддержка и забота. Но сейчас руки Майка казались слишком холодными и неуверенными. Шеф агентства был так же потрясен этим зрелищем.
Я бы такое в доме держать не стал, проговорил он наигранно насмешливым тоном, стараясь хоть как-то разрушить жуткую атмосферу этой комнаты.
Я бы тоже, угрюмо сообщил дядя Егор, который даже не пытался войти в помещение, а так и стоял на пороге. Как Юра мог это все выносить, не понимаю. Даже когда куклы были не сломаны и стояли на местах, меня от них жуть брала.
Но не того, кто это сделал, пробормотала Лиза.
Экстрасенс держалась на удивление хорошо по сравнению со своими коллегами. Девушка прошла в самую середину комнаты и спокойно осматривалась. Ее практически не трогал вид этой горы тел, как и пустые стеллажи, откуда кукол скидывали в угол.
Ты можешь его почувствовать? тихо поинтересовался у нее Гном.
Он обычно старался держаться к Лизе ближе, когда она осматривала какое-либо место происшествия. Если экстрасенс впадала в транс, старший из шефов «Хеймдаля» опекал девушку, вытаскивал ее в реальность. Но тут Лиза явно в помощи не нуждалась.
Нет, коротко и привычно смущенно отозвалась она. Я могу увидеть убийцу через эмоции жертвы или через энергетический след, если он оставляет его на телах или предметах. Тут Только некое настроение, но не больше. Никаких зацепок.
Кто-то уродовал кукол в перчатках? удивилась Мира. Стоило ей представить всю нелепость этих действий, как аналитику полегчало.
Это необязательно должны быть плотные кожаные перчатки. Могли быть и тонкие, резиновые. Майк тоже расслабился и говорил уже с усмешкой.
Мира почувствовала, как его руки на плечах стали менее напряженными, и сама сделала шаг назад, ближе к молодому человеку, давая понять, что все равно благодарна ему за поддержку.
Скорее всего, серьезно подтвердила предположение Лиза. И наверняка на это у него ушло несколько часов.
Безумное развлечение, недовольно заметил хозяин дома. Тут больше тысячи кукол было.
А точнее? услышав цифры, Гном оживился и даже обрадовался. Есть какой-то список? Каталог?
Где-то месяца три назад, когда Юра начал сюда приезжать, рассказывал дядя Егор, он велел нашему дворецкому, Владу, составить каталог. Кукол пересчитали, разделили по размерам, ценности и даже сделали описание каждой. А еще домики, игрушки, посуда Тут был целый мир. Но теперь вся работа насмарку.