Да, конечно, кивнула Корнелия.
Через секунду дверь открылась, и она едва сдержала удивлённый возглас, когда в дверном проёме появился незнакомец, разглядывающий её утром.
Хотя, чему тут удивляться? Всё естественно развивалось, словно по законам жанра.
Глава 2. Завещание
Дориан Дангирэй, представила адвокат вошедшего.
Он скупо улыбнулся, не разжимая губ и коротко кивнул в знак приветствия.
Управляющий имением вашего дедушки.
Управляющий?.. Как мило! сорвалось у Корины с коротким смешком. Я думала, что подобные должности остались в глубоком прошлом?
Если вам угодно, можете считать меня эффективным менеджером, голос у незнакомца, впрочем, теперь Корнелия уже знала его имя, голос у Дориана Дангирэя был мягким и вкрадчивым. Внушающим доверия не больше, чем его вид.
Вы и правда эффективны?
Ваш многоуважаемый дедушка считал меня достойным доверия. Я веду дела вашей семьи более пяти лет, мисс Аддерли. Надеюсь, что вы также останетесь мной довольны и я смогу быть полезным и дальше.
Посмотрим, прохладно проговорила Корнелия.
Незнакомец раздражал источаемой им самоуверенностью, этой насмешливой улыбкой, общим чувством превосходства, читающимся в каждом его движении и жесте. Даже Кэтрин Бакер, явно не относившаяся к дамам робкого десятка, в его присутствии не то, чтобы смутиласьнесколько присмирела.
Пока всё происходящее кажется шуткой.
Все предельно серьёзно, поверьте, всё с той же вкрадчивой насмешкой проговорил Дориан, приближаясь к Корине. Губы его по-прежнему кривились в усмешке, а во взгляде читалось, что он знает, какое впечатление производит.
Чувствовать себя смущённой школьницей не слишком приятно, это угнетало и заставляло Корину выпускать коготки, словно котёнка, которого приподняли за шкирку и встряхнули.
Присядем, если вы не возражаете? Дориан, под предлогом того, чтобы пододвинуть стул, наклонился вперёд, словно ненароком коснувшись плечом её руки и, когда она испуганно отпрянула, вопросительно приподнял бровь. Это всего лишь жест вежливости с моей стороны, мисс Аддерли. Надеюсь, вы не подумали ничего дурного?
Он, в своей черёд, тоже сел, но, опять же, слишком близко. Корине такое демонстративное сокращение дистанции совсем не нравилось.
Прошу вас, миссис Бакер, огласите завещание, скорее разрешил, чем попросил он.
И та начала:
В связи с волей нашего покойного клиента, мне поручено огласить завещание в той части, которая касается вас. Сейчас я вам его зачитаю. Это займет немного времени.
Корнелия, покосившись в сторону Дориана, вновь поймала на себе его взгляд внимательный и в тоже времяеё воображение нарисовало пламя, присыпанное тусклой, серой, пыльной золой. Он следил за ней как кот за мышью.
А Кэтрин Бакер продолжала:
После смерти нашего клиента всё его состояние, включая нефтяную корпорацию
От удивления у Корнелии приподнялись бровиничего себе! Вот это да! Даже нефтяная корпорация?!
Наследуете вы, как единственная наследница. Помимо бизнеса, у мистера Гая Гордона остался счёт в швейцарском банке, на котором двадцать миллионов фунтов стерлингов.
С таким же успехом адвокат мог сказать и «сорок» и «шестьдесят» фунток стерлинговдо Корнелии лишь доходило, что это очень многокосмически много. Просто колоссальная сумманастолько большая, что ей толком и порадоваться невозможно. Органы чувств не способны улавливать ультразвуки и космические суммы на счетах швейцарских банков.
Как я уже сказала, вы единственная наследница, но вступить в права наследования вы сможете лишь после того, как выполните волю покойного. Вы станете полновластной хозяйкой только после того, как проживёте год в родовом поместье, особняке «Райские сады». Этот особняк принадлежит вашей семье уже очень давно. Гордоны владеют им больше пятисот лет.
То есть, для того, чтобы завещание вступило в силу, я должна прожить год в этих самых «Райский садах»?
Всё верно?
Но Х*шир это же так далеко! Мне придётся оставить работу и
Журчащий, лёгкий, как шампанское, смех Дориана прервал её реплику, в очередной раз заставив смущённо потупиться.
Речь идёт о двадцати миллионах фунтов стерлингов, мисс Аддерли. За вашу работу вы получаете зарплату 1800 фунтов. Только на одних процентов со счетов вы будете жить богаче, чем теперь, словно неразумной девочке пояснила адвокат.
Да, я поняла, что сказала глупость, раздосадовано проговорила Корнелия, теребя в руках пояс.
Вы принимаете условия? Будете вступать в наследство? Или вам нужно время, чтобы всё обдумать?
Умоляю вас, скривился Дориан. О чём тут можно думать? Вы представляете величину вашего фамильного особняка, мисс? Ванная в вашей комнате будет больше всей вашей квартирке, за счета которой вы расплачиваетесь с таким трудом.
Вы чтоследили за мной?!
У вас есть в этом хоть малейшее сомнение? нагло усмехнулся он.
Корнелия испытала острое желание ударить по кривящимся губам, чтобы разом стереть все его ухмылки, так её раздражающие.
Понятно, ограничилась она одним единственным словом.
Конечно, она согласна
Мне нужно услышать это от неё, а не от вас, мистер Дангирэй, резко оборвала его миссис Бакер.
Дориан в ответ лишь развёл руками, жестом показывая, что отступает в тень.
Так да или нет?
Конечнода, со вздохом кивнула Корнелия.
Она была никак не в силах отделаться от мысли, что всё это какой-то нелепый розыгрыш. В жизни ведь так не бывает?
Тогда вам нужно будет подписать контракт.
Корнелия на несколько секунд замерла в раздумье.
В сторону Дориана она больше не смотрела, но и без того чувствовала довлеющую силу его взгляда.
Ну? нетерпеливо дёрнула изумительно ухоженной и выкрашенной по последней моде бровью Кэтрин Бакер. Каков ваш ответ?
Я должна ответить сейчас? Или можно подумать?
Можно подуматьдо завтра.
Когда тебе предлагают состояние, откладывать собственное счастье глупо. Так отчего у неё так бьётся сердце, словно она пускается в опасную авантюру? Что ж? Видимо, внезапное счастье, как и внезапное гореслишком большой стресс.
Конечно, я согласна.
Хорошо. Тогда подпишитесь здесь, здесь издесь.
Пробежав глазами по бумагам, ознакомившись с их содержанием, Корнелия не нашла разночтений между озвученным и написанным и заверила собственной подписью, что согласна стать обладательницей дедовых сокровищ.
Это всё? подняла она голову на адвоката.
Всё.
И что мне теперь делать?
А теперь, мисс Аддерли, я отвезу вас домой, сообщил Дориан.
Домой? Это куда?.. Я не планировала сегодня дальних поездок. Меня ещё на работе, между прочим, ждут.
Да? Что ж, тогда мы не будем разочаровывать мелкий офисный планктонвы вернётесь в офис, напишите заявление, соберёте вещи. Потом не спеша соберёте их же, только уже в вашей квартире. На сборы у вас есть полдня, а завтра утром я отвезу вас в ваш настоящий дом.
Вы действительно чрезвычайно эффективны. А что случится, если я соберусь чуть медленнее? Скажем, через день-два? Что тогдаменя лишат наследства?
Это вряд ли. Но ваша бабушка, женщина весьма преклонных лет, только что пережившая потерю, с нетерпением ждёт вашей встречи. Немилосердно заставлять её ждать.
Бабушка?! Открытия продолжаются. Чем дальше, тем интересней.
Я не знала, что у меня есть бабушка.
Есть. Именно потому ваш дедушка и настаивал на вашем проживании в «Райских садах», ну, это если не считать стариковской сентиментальной привязанности к фамильным землям. Леди Гордон нуждается в родной души и уходе. Вы не переживайте. В доме достаточно прислуги, чтобы тяготы ухода за престарелым человеком обошли вас стороной, но прислуга не в состоянии заменить самого главногосемьи. Ей нужно сердечное тепло, родная кровь. Ей нужны вы.
Корнелия не знала, что ответить.
Эти людиродители её погибшей матери. Почему отец держал её в неведении об их существовании? Почему они позволили своей дочери связаться с простым музыкантом? Почему никогда не пытались вернуть себе единственную внучку? Пока вопросов больше, чем ответов, но она намерена их получить.