Желязны Роджер - Возвращение палача (Home Is the Hangman) стр 21.

Шрифт
Фон

Я прибыл в город прежде, чем солнце зашло окончательно, а перед дверями Филиппа Барнса оказался немногим позже.

На мой звонок открыла девочка лет так семи-восьми. Она смотрела на меня большими карими глазами и не говорила ни слова.

– Я хотел бы поговорить с мистером Барнсом, – сказал я.

Она повернулась и отступила за угол.

Грузный медлительный человек в нижней рубашке, с лысиной на полголовы и очень розовый ввалился в коридор и уставился на меня. В его левой руке была зажата пачка газет.

– Чего вам надо? – спросил он.

– Я насчет вашего брата.

– Э?

– А может, мне можно войти? Это путаное дело.

Он открыл дверь, но вместо того, чтобы впустить меня, вышел сам.

– Потолкуем об этом здесь, – сказал он.

– Ладно. Я только хотел выяснить, говорил ли он когда-нибудь вам о некоем механизме, над которым он когда-то работал – его называли Палачом.

– Ты фараон?

– Нет.

– Тогда с чего это тебя заинтересовало?

– Я работаю на частное детективное агентство, пытающееся разобраться в судьбе оборудования, созданного в ходе работы над проектом, в котором участвовал ваш брат. Это оборудование – робот, и он неожиданно появился неподалеку отсюда и очень может быть опасным.

– Покажите-ка какой-нибудь документ.

– Таких не водится.

– А звать тебя как?

– Джон Донни.

– И ты думаешь, что у брата было какое-то краденое оборудование перед его смертью? Дай-ка я скажу тебе кое-что…

– Нет. Не краденое, – возразил я. – И я не думаю, что оно находилось у него.

– Тогда о чем речь?

– Эта штука – ну, она похожа на робота. Из-за кое-какой особой подготовки, которую раньше получил Мэнни, у него появилась способность отыскивать эту штуку. Он мог даже притягивать ее. Я просто хочу выяснить, говорил ли он что-нибудь о ней. Мы пытаемся эту штуку отыскать.

– Мой брат был респектабельным бизнесменом, и мне не нравятся твои обвинения. Особенно то, что я слышу их сразу после похорон. Думаю, мне пора пойти и позвать фараонов, чтобы они задали кое-какие вопросы тебе.

– Минуточку. Полагаю, я сказал вам, что у нас есть кое-какие причины считать, что именно этот механизм мог убить вашего брата?

Розовый цвет лица сменился багровым, скулы неожиданно обрисовались. Я не был подготовлен к тому потоку ругани, что хлынул из него. На минутку мне показалось, что он вот-вот меня ударит. – Погодите-ка секунду, – сказал я, когда он переводил дыхание, – что такого я сказал?

– Ты или решил пошутить над смертью, или глупее, чем выглядишь.

– Глупее? А интересно, почему?

Он рванул газеты, которые были в руке, зашуршал ими и нашел заметку, которую сунул мне в нос.

– Потому что мерзавца, который это учинил, схватили. Вот почему!

Я прочитал заметку. Простой, краткий – в несколько строк – последний сегодняшний выпуск. Подозреваемый признался, новые доказательства подтверждают это. Убийца арестован. Это вспугнутый грабитель, который потерял голову и ударил хозяина чересчур сильно, и не один раз. Я перечитал сообщение еще раз.

Я кивнул и протянул газету обратно.

– Видишь, я извиняюсь. Я действительно этого не знал.

– Давай отсюда, – ответил он. – Уматывай.

– Ладно.

– Погоди минутку.

– Что?

– Та маленькая девочка, что отворяла дверь, его дочка.

– Примите мои извинения. Я сожалею.

– Я тоже. Но я уверен, что ее отец не трогал твою проклятую машину.

Я кивнул и зашагал прочь.

Дверь за моей спиной захлопнулась.

После обеда я устроился в маленькую гостиницу, заказал выпивку и пошел под душ.

Все мои дела показались вдруг куда менее срочными, чем раньше. Сенатор Брокден, несомненно, порадуется, услышав, что его первоначальная оценка событий была ошибочной.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора