Нет. Пока хватит, Фальтус махнул рукой.
Недовольный отказом толстяк, поспешил удалиться.
Как такое возможно? Как можно летать так высоко и упасть так низко? Упасть на самое дно этой жизни Как так получилось, что глава тринадцатого отдела, да и сам отдел остались за гранью? Одна ошибка и потеряно всё. Власть, влияние, сила, деньги, технологии, всё потеряно.
Фальтус задумчиво взглянул на часы. Дорогие наручные часы это всё что осталось от былой жизни. Уже вечер, пол-одиннадцатого.
Повтори! словно в никуда, крикнул Фальтус, доставая из кармана пиджака пачку сигарет.
Тут же появился бородатый бармен с бутылкой в руках.
Безо льда? уточнил толстяк.
Естественно! нетрезвым, но уверенным голосом ответил Фальтус.
Безуспешно чиркая зажигалкой в попытке закурить, он выругался. Затем он принялся её трясти и снова безрезультатно чиркать. Огня не было.
Твою мать! взбешенный Фальтус швырнул зажигалку на стойку.
Могу ли я предложить Вам огоньку, мистер Фальтус? из-за спины раздался чей-то незнакомый голос.
Фальтус хотел развернуться, чтобы посмотреть на того, кто посмел заговорить с ним, но незнакомец уже уселся рядом. Сев на стул, гость манерно постелил платок на стойку и лишь затем положил туда руку.
Тёмно-синий мундир с множеством орденов и медалей. Высокий воротник, с трудом скрывающий горжет бронекостюма. Широкие плечи гостя украшены золотыми эполетами. Крепкие руки в чёрных кожаных перчатках. На плече шеврон О. С. С. Ч. Широкие с лампасной лентой штаны прячутся в высокие блестящие армейские сапоги.
Небритое лицо гостя казалось спокойным и доброжелательным.
Вас было непросто найти, мистер Фальтус. Что за скверный образ жизни Вы ведёте? Неужели для Искариот больше нет работы в Церта-сити? гость улыбнулся и, чиркнув золотой зажигалкой, поднёс пламя к зажатой в зубах Фальтуса сигарете.
Ты кто такой? Мы знакомы? неразборчиво пробормотал Фальтус, прикуривая сигарету.
За спиной послышались шаги и рядом с гостем появились двое штурмовиков О. С. С.Ч.
Оба штурмовика держали в руках «Стигматы». Перегретый плазменный реактор винтовки, светился зеленоватой аурой. Система охлаждения оплетала корпус и ствол оружия множеством тонких гофрированных трубок. С этих трубок непрерывно сочился конденсат, отчего чёрные перчатки солдат постоянно были влажными.
Фальтус заметил, что появление штурмовиков вызвало волнение среди местных. Многие клиенты торопливо покидали кабак.
Меня зовут генерал Абрахт, манерно поклонившись, гость спрятал зажигалку в карман.
Чем обязан? выдохнув облако дыма, спросил Фальтус.
Чего желаете, господа? откуда-то снова нарисовался бармен.
Желаю говорить с этим джентльменом! злобно блеснув глазами, ответил Абрахт. Бармен тут же испарился.
Я прибыл в этот гадюшник не просто так, а по делу, развернувшись к Фальтусу, прорычал генерал. Его глубоко посаженные глаза, с пренебрежением разглядывали собеседника.
Действительно, Фальтус выглядел жалко. Некогда влиятельный и могущественный человек, запустил себя до простого алкоголика без малейшей цели в жизни. Отросшие грязные засаленные волосы небрежно падали на глаза, смотрящие нетрезвым взглядом. Лицо постарело, покрылось морщинами. Грубая щетина местами поседела.
Белая рубаха, которые выдавали всем оперативникам ордена, стала серой с множеством пятен и дыр. Складывалось впечатление, что эту рубаху он носит, не снимая дни напролёт.
Тогда поторопись! У меня мало времени, взглянув на часы, с напускной важностью сообщил Фальтус.
И что же? Куда же Вы спешите, мистер Фальтус? В соседний кабак на свидание с очередной бутылкой? усмехнувшись, поинтересовался Абрахт.
Быть может и так. Тебе-то какое до этого дело? Фальтус вновь затянулся.
Экспедиция археологического института обнаружила древнюю пирамиду на территории города, носившего имя Эйлат Абрахт несколько откинул голову назад, отчего его взгляд стал ещё более надменным.
И что теперь? Мне разрыдаться от счастья? Фальтус затушил сигарету о стойку бара, после чего махнул рукой бармену.
Повторить? спросил довольный толстяк.
Наливай! размашисто кивнул Фальтус, чуть не впечатавшись лбом в стойку бара.
В пирамиде находится второй саркофаг, наподобие того, из-за которого твоя группа отправилась в музей, продолжал Абрахт.
Да? Хорошо Но ты знаешь, мне плевать! Фальтус потянулся к наполненному стакану.
А мне нет! заорал Абрахт и выбил стакан из рук Фальтуса.
Стекляшка рассыпалась множеством осколков и разлетелась по полу. Ошеломленный Фальтус, с негодованием смотрел на генерала.
Пока ты тут нажираешься, жалея себя, мои люди пачками гибнут в этой чёртовой пирамиде! Думаешь, я пришёл тебя уговаривать? Нет, это не так! Ты поможешь мне или я вышибу тебе мозги прямо здесь и сейчас! взбешенный Абрахт, нависал над Фальтусом.
Двое штурмовиков сделали шаг назад.
Заманчивое предложение, генерал, поочерёдно моргая своими не трезвыми глазами, сообщил Фальтус. Так в чём же дело?
Дело в том, что в пирамиде и вокруг неё огромное множество кровожадных монстров. Целая свора отдалённо напоминающих собак существ мешает нам забрать саркофаг.
Мы уже потеряли один из грузовиков и несколько десятков солдат. Всё что нам удалось, это закрепиться у входа в пирамиду, генерал вновь уселся на стул и манерно поправил воротник.
От меня-то, что надо? Фальтус с непониманием смотрел на собеседника.
Канцлер обещал возродить орден, если ты сможешь достать саркофаг. Он сказал у вас есть подходы Способы борьбы с внеземными отродьями, ответил генерал.
Чем я могу помочь-то? спросил Фальтус.
Вот и я так думаю, что ничем, Абрахт встал со стула, поправил мундир, явно собираясь покинуть заведение.
Стой, подожди! Конечно, я знаю их слабые места! Да и к тому же у нас есть оснащение, Фальтус схватился за рукав мундира.
Тогда собирайся. Времени мало, с пренебрежением отдёрнув руку, ответил Абрахт.
Хорошо! Фальтус слез со стула и, с трудом удерживая равновесие, сделал шаг вперёд.
А почему бы не отправить туда танки и больше пехоты? Ты же генерал! снова поинтересовался он, уставившись на Абрахта.
Потому что наша армия начала наступление на приграничные земли Иерихона. Да и к тому же узкие коридоры пирамиды нивелируют наше численное превосходство, с важностью ответил Генерал.
Наступление? Вы нарушили многолетнее перемирие? голос Фальтуса показался более трезвым, чем пару минут назад.
Да. Мы нарушили перемирие, чтобы покончить с жалкими фанатиками навсегда. Мы сотрём их крепости с лица земли! с ненавистью прошипел генерал.
Фальтус быстрым шагом подошёл к одному из столов, взял салфетку, достал из кармана ручку и принялся что-то писать. Закончив, он поспешил обратно к генералу.
Вот, здесь адреса моих оперативников, сказал Фальтус, протягивая салфетку.
Абрахт кивнул головой и салфетку принял один из сопровождающих его штурмовиков.
Три агента? уточнил генерал.
Два. Третий адрес мой, ответил Фальтус.
Зачем мне твой адрес? Ты и так с нами, не понял Абрахт.
А затем, что твои солдаты поедут за моими оперативниками и привезут их ко мне домой. Мы с тобой будем ждать их именно там. Только после того как все соберутся, мы сможем выдвинуться в сторону Эйлата, пояснил Фальтус.
С чего ты взял, что я буду торчать в твоей конуре и ждать твоих людей? блеснули возмущённые глаза генерала.
Ну, хотя бы потому, что Искариот вам нужны. И к тому же, после развала департамента, именно в моей конуре хранятся некоторые вещицы из арсенала ордена, самодовольно ответил Фальтус.
Ха. Ладно, пусть будет по-твоему. Но ждать мы будем не более пяти часов, генерал направился к выходу, сопровождаемый штурмовиками.
Возле кабака уже стоял бронированный армейский автомобиль. Тяжёлая чёрная машина с большими колёсами и маленькими окнами. Один из штурмовиков поспешил открыть для генерала заднюю дверь автомобиля. Абрахт неспешно сел в машину. Затем штурмовик взглянул на Фальтуса.