Алексей Николаевич Кулецкий - Там, где обитают куклы... стр 20.

Шрифт
Фон

Пока еще не совсем улетучились впечатления от ночной рыбалки, друзья решили предпринять попытку ныряния со специальным снаряжением на расположенных возле острова Тибурон коралловых рифах. К сожалению, Родриго оказался занят и теперь они с Карло, вывозили к лежбищу морских львов, на юге полуострова Калифорния, какую-то компанию развеселых американцев из Хьюстона, решивших содержательно провести время на мексиканском побережье. Однако, он не остался в стороне и дал телефон своего приятеля, тожевладельца небольшого катера, Игнасио Ортеги.

Игнасио оказался человеком хмурым и неразговорчивым. К приезжим всех мастей, он относился так, как жители тропиков относятся к различного рода надоедливым насекомым, постоянно гудящим над ухом, когда понимаешь, что от нихвсе равно никуда не деться. Однако, как им бы он ни был хмурым и неприветливым, он прекрасно понимал, что в отличие от тех же насекомых, на туристах можно неплохо подзаработать, тем более, что климат позволял делать это практически круглый год. Он был хмур, но неизменно тактичен, как бы дико это не контрастировало между собой. Его крытый катер, раскрашенный в цвета мексиканского флага, частенько болтался у того же пирса, что и «Осьминог» Родриго, а иногда и попростурядом с ним.

Дайвинг он очень любил, в отличие от Родриго, и располагал несколькими комплектами первоклассного снаряжения. Да и сам был ныряльщиком высокого уровня. «Что Вам угодно?»  сухо спросил он, едва взглянув в их сторону, вместо приветствия. «Да как что»смутился Альберт, не ожидавший такого приема с его стороны. «Ну, раз вы назначили мне встречу, значитвы от меня чего-то хотите?»  он пристально, с прищуром, оглядел стоявших перед ним друзей. Том уже было собирался распрощаться, со словами«Да нам не особенно что-то от вас нужно», но Альберт, первым пришедший в себя, продолжил«Мы хотим нырнуть! Посмотреть, так сказать, подводный мир Моря Кортеса!»

«И вы умеете нырять?»  он снисходительно поглядел на них. «Мистер, мы это делаем не по разу каждый год на Средиземноморском побережье и не только!»  не выдержал Генри. «Это конечно, похвально»произнес Игнасио, казалось бы, думая о чем-то своем,  «Но здесь не Средиземное море!» «Послушайте»начал было всерьез раздражаться Генри,  «Если дайвингэто не к вам, то хватит морочить друг другу голову! Мы тогда постараемся найти другого специалиста». «Не нужно резких движений, господа!»  Игнасио безразлично оглядел их еще раз,  «Дайвингэто ко мне, но я вижу вас в первый раз! Хотя мой приятель Родриго очень вас мне рекомендовал. Посмотрим.»

«Когда мы сможем выйти в море?»  к Ральфу вернулся его бесподобный деловой тон в общении с окружающими. «Я могу в любой момент, хоть сейчас, сели и пошли к Тибурону, или туда, куда сами захотите!»  Игнасио испытующе поглядел на друзей, затем открыл пачку шоколадных драже и, закинув в рот несколько штук, сочно захрустел. «Я больше переживаю за ваших товарищей»он показал на Тома и Макса, у которых еще не прошла до конца краснота от солнечных ожогов. «Эти?»  Ральф кивнул в сторону друзей,  «Они справятся, без проблем. Выглядят плохо, но чувствуют себя замечательно». «Все хорошо! Мы здоровы и бодры!»  Макс помахал рукой капитану.

«Хорошо, куда вы хотите пойти?»  безо всякого перехода, капитан перешел к обсуждению более мелких деталей своих предстоящих перемещений. «Да мы»начал было Ральф, но осекся«Мы здесь у вас еще ничего толком не знаем Поэтому целиком доверимся вам!» «Я так и понял»Игнасио махнул рукой,  «Могу предложить ва поездку на скалы у побережья Тибурона. Там есть несколько лежбищ морских львов и куча самой разнообразной рыбы Так же можно, не отходя далеко оттуда прогуляться вдоль подводной стены» «Какой стены?»  переспросил Макс.

«Видите ли»начал капитан с таким видом, как будто объяснения самым бестолковым туристам были самым обычным для него делом,  «Наш залив, это огромная трещина в земной коре и дно его уходит вниз весьма круто, местами почти отвесно. Вот вдоль этих стен мы с вами и пойдем!» «А что там есть?»  Макс, видимо, загорелся этой идеей. «Да много чего там есть!»  оживился Игнасио, для которого, по всей видимости, рассказы туристам о достопримечательностях залива, служили источником своего рода удовольствия.

«Мы можем организовать для вас, господа, своего рода небольшой дайвинг-тур с периодическими погружениями в самых разных местах»Игнасио стал разворачивать на небольшом столике посередине каюты морскую карту залива. «Итак мы находимся вот здесь!»  он деловито ткнул пальцем в точку на побережье, обозначавшую город Байя-Кино. «А пойдем мы вот сюда!»  он быстро провел пальцем на северо-запад в направлении большого острова, практически разделившего узкий залив на две части«Вот он, остров Тибурон!».

«И сколько времени он у нас займет?»  поинтересовался Том. «Мы с вами можем организовать поездку хоть на неделю!»  Игнасио развел руки в стороны, словно давая понять, что готов выполнить любой каприз почтеннейшей публики, исходя из ее финансовых возможностей. «Нет, на неделюв другой раз!»  словно отрезал Макс,  «У нас в ближайшее время запланированы пару встреч с некоторыми интересными людьми. Так что, не исключен конфликт интересов». «Дело ваше»капитан так же, пожал плечами и флегматично взглянул в сторону залива.

«Давайте сделаем так»у Ральфа возникла идея,  «Мы с вами выйдем в море буквально на день. Организуем, так сказать, пробный выход. Скажите, вон на том острове есть что-нибудь интересное?»  Ральф показал в сторону безлесного острова, возвышавшегося относительно недалеко от берега. «Исла-дель Алькатрас»в голосе Игнасио послышалась едва уловимая досада«Это тезка знаменитого американского Алькатраса, неподлеку от Сан-Франциско, с той только разницей, что никакой тюрьмы там отродясь не бывало! Этот остров полностью безводен и даром никому не нужен!»

«И что, там своершенно нет ничего интересного?»  не унимался Макс. «Интересного»Игнасио почесал затылок, словно пытался вспомнить об интересном, но у него это плохо получалось. «Интересного»повторился он, видимо пытаясь что-то вспомнить,  «Насколько я помню, там было небольшое лежбище морских львов, но на той стороне обратной от городка А в море там, кстати, дно круто уходит вниз, ну там вы сможете увидеть, если повезет, акулмолотов, коралловые рифы, со всей их живностью во всем ее многообразии Давно там не был, в основном ходим к Тибурону и севернее, в сторону устья Колорадо, там интереснее, но вода более грязная». «Мы в принципе, согласны на поездку туда! Короче говоря, куда посоветуете, туда и поедем!»  с жаром подхватил Том,  «А затем затем, мы обещаем подумать над вашим предложением о дайвинг-туре с расширенной программой погружений!»

* * *

На следующий день, рано утром, друзья выдвинулись в сторону рыболовного пирса. Солнце едва поднялось над горизонтом. Утро было тихое и теплое. Белый катер Игнасио Ортеги стоял на том же месте, что и вчера, а капитан уже делал последние приготовления к выходу в море. Остров Алькатрас черным скошенным конусом возвышался над зеркальной гладью залива. «Доброе утро, господа!»  поприветствовал их капитан, впрочем, не меняя привычной хмурости, помахав с кормы катера рукой. «Добро подаловать на борт!»  Игнасио подошел к небольшому трапу, перекинутому с катера на причал.

Друзья перешли по трапу на катер и стали располагаться на борту, расставляя принесенные с собой сумки в указанных капитаном местах. Кэп, при более близком с ним знакомстве, оказался человеком довольно контактным, при всей своей хмурости и немногословности, не лишенным определенного чувства юмора. «Парни, я не обещаю вам, что на месте нас будет ожидать шоу по полной программе Все самое зрелищное все же располагается далеко не здесь Так чтоне обессудьте!»  Игнасио достал резную деревянную трубку с крышечкой и пачку табака «Нептун»,  «но кое-что вы сможете увидеть». «Ну да и табак тожеНептун Хороший британский табак»уловив многозначительный взгляд Макса произнес Игнасио,  «Привезли одни добрые люди Мои постоянные клиенты»

Парни разложили сумки. Игнасио, тем временем, показал им снаряжение, заботливо и любовно разложенное им на длинном, складном стеллаже в импровизированной каюте. «Боковая подвеска Больше для пещер»оценивающе произнес Альберт, разглядывая гидрокостюмы,  «Нормально придется приспосабливаться, конечно» «Да, парни, снаряжение с боковой подвеской частенько приходится клиентов гонять по пещерам на севере! Так удобнее. Там занятные пещеры есть, львы морские там живут, причемна пляж не очень горят желанием выходить Но вонища там стоит от них хоть противогаз одевай!»  Игнасио как будто перенесся туда в своих мыслях.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92