- Он лечил этого варвара, - Гарольд указал на Зей-Би, которая всё ещё, не шелохнувшись, сидела у стены.
- Ну, что ж, раз я уже здесь, - сказал властно Герман, - я сам во всём разберусь. Ты, Гарольд иди и прикажи слугам помочь тебе и доктору Оландью.
- Сэм, - обратился он к слуге, который стоял возле него, - уведи собак и запри их в овчарне. А ты, Донуэл, - обратился он к юноше, который всё ещё держал его коня, - проследи, чтобы во дворе не было ни единой лошади. Кажется, к нашему гостю животные не очень-то благосклонны, - сказал он себе под нос, рассматривая сэли.
Все засуетились, выполняя распоряжения Германа, высокого и мускулистого юноши, выглядевшего старше своих лет. Холодный взгляд его карих глаз говорил об уравновешенности и силе его характера. Длинные каштановые волосы, концы которых немало были потрёпаны ветром, были аккуратно зачёсаны назад и крепко закреплены лентой.
- Зей-Би! Зей-Би! - звал мысленно геноконцентрата комп. Но она была не в себе, так что даже не слышала Алекса.
Собак убрали с пути, и Герман не мешкая, приблизился к Зей-Би.
- Эй, парень! Ты слышишь меня? - спросил он и нагнулся, чтобы получше разглядеть незнакомца. - Всё уже спокойно. Ты можешь встать. Мы разогнали животных.
Однако Зей-Би даже не шевельнулась. Тут подошли Гарольд с доктором.
- Ну, как? - спросили они разом.
Герман поднял голову и, увидев их, еле удержался от смеха. Носы тех двух были перевязаны и чем-то походили на намордники.
- Никак, - посмотрев в сторону сэли, ответил Герман. - Мне кажется, он в шоке, доктор, - добавил тот же. - Не могли бы вы чем-нибудь успокоить его?
- Да. Конечно, - ответил он и попросил Сэма принести его саквояж.
Все трое, ожидая слугу, молча стояли, искоса рассматривая "дичь". Скоро прибежал Сэм, и доктор принялся копаться в своём саквояже.
- Готово, - сказал Оландью и, подняв шприц вверх, подошёл к пациенту.
- Стой! - Гарольд схватил его за руку.
- В чём дело? - недовольно произнёс доктор.
- Надо действовать осторожно. Никогда не знаешь, что ещё он может выкинуть, - с опаской указал он в сторону сэли.
- Да ладно тебе, Гарольд, - усмехнулся Герман, - не дрейфь.
- Тебе легко говорить, - огрызнулся тот, - тебе не давали по носу...
- Ну и что же ты предлагаешь делать? С оружием на него идти?
- Вот именно! - настоял Гарольд. - Жаль, что у меня при себе ничего нет. Не возражаешь, если я возьму твою шпагу, брат? - сказал он, протянув руку.
- Ну что ж, если тебе от этого будет спокойнее... - ответил Герман и протянул свою шпагу без ножен.
Доктор медленно подошёл к Зей-Би и, встав на одно колено, приготовился сделать инъекцию незнакомцу. Его руки дрожали, но не от страха, а от старости и переживания. Оставалось совсем мало расстояния, чтобы вонзить иглу, но тут неожиданно вспыхнуло фиолетовое свечение защитного магниобиополя, которое, разломав иглу, отбросило шприц далеко на землю. Инструмент доктора разбился вдребезги.
- Проклятый монстр! - воскликнул Гарольд и, размахнувшись шпагой, сделал выпад, чтобы вонзить клинок в сердце Зей-Би.
Но как только металл коснулся защитного поля, фиолетовое свечение вновь вспыхнуло и, разломав шпагу пополам, отшвырнуло юношу вместе с её обломками на землю. Герман и доктор тотчас подбежали к нему, чтобы помочь встать. Внезапно раздавшийся душераздирающий женский вопль заставил встрепенуться всех троих. Забыв о незнакомце, они кинулись бежать в сторону крика.
- Зей-Би! Зей-Би! - дойдя до её сознания, позвал комп. - Очнись, Зей-Би. Путь свободен! Опасность миновала, - произнёс он заветные слова, услышав которые легко можно было прийти в себя.
Сэли открыла глаза и увидела, что вокруг неё не было ни души.
- Быстрей, Зей-Би! - произнёс Алекс вслух, стараясь не причинять боль её уставшему сознанию.