Подошел Кёртис покосился на убитого людоеда, потом выразительно посмотрел на Дарина. Тот отвел глаза.
Кёртис вытер меч о куртку Нариша и убрал в ножны.
Мне доводилось видеть как-то одного человека, который убивал людоедов. Что ж, теперь могу сказать, что я видел уже двух человек, которым удалось уделать людоедов и остаться при этом в живых, он посмотрел в сторону Кехелуса, возле которого суетились овражные гномы, и нехотя добавил:Скажем честно: если б не этот демон в человеческом обличье, у нас не было бы ни единого шанса уцелеть.
В голосе его послышалось что-то вроде невольного уважения.
Он подобрал с земли нож, осмотрел его, сунул за пояс, потом кивнул на меч, который все еще сжимал Дарин.
Ты что, первый раз в жизни его в руки взял?
Тот хотел ответить, но не нашел слов и только кивнул.
Кёртис вздохнул.
Оно и видно. Давай сюда, пока не порезался.
Дарин протянул ему меч, Кёртис отпрянул.
Рукоятьювперед! рявкнул он. Дарин поспешно перевернул меч.
Это тебе не пергаментами в лавке торговать, проворчал Кёртис, забирая оружие. Возьми вон у Нариша нож, пригодится.
Он понаблюдал, как Дарин негнущимися пальцами расстегивает пояс, и покачал головой.
Запомни на будущее очень простую вещь, Кёртис кивнул на труп людоеда, залитый кровью. Или ты убиваешь или тебя убивают. Ясно?
Ясно, ага, резко отозвался Дарин: он все еще злился на самого себя.
Кёртис отошел.
Дарин отстегнул кожаные ножны и, рассматривая их, двинулся следом. Под ногой что-то хрустнуло.
Он пригляделся: на земле лежала белая косточка из похлебки, что варили людоеды.
Прости, Тамбуран, пробормотал Дарин.
Опасное место решено было покинуть как можно скорее: в любое время могла появиться Саграмона. Кёртис лишь задержался на несколько минут, рассматривая оружие, сваленное под кустом и прикрытое ветками. Рядом лежало несколько свернутых плащей, ларец, закрытый на крошечный висячий замок и потертые дорожные сумки. Все это явно было приготовлено людоедами на продажу.
Значит, грот, задумчиво проговорил Кёртис, вороша ветки ногой и поглядывая на Дарина. Неплохо. Уже придумал, как меч добыть?
Тот пожал плечами.
Может, устроить ограбление?
Рядом с вещами обнаружились луки со снятыми тетивами. Кёртис взял один из них и повертел в руках.
Ограбление?
Дарин припомнил сцены ограблений из виденных им когда-то фильмов.
Обычно это происходит так. Грабитель врывается в ну, в банк или в магазин то есть в лавку, в любую контору, которую он ограбить хочет
Врывается? уточнил Кёртис, недоверчиво слушая Дарина.
Ну да. Врывается, стреляет в потолок
Кёртис посмотрел на лук, потомна стрелы и во взгляде его появилось недоумение.
Зачем стрелять в потолок?
Чтобы шуму больше было, снисходительно объяснил Дарин.
Шуму?!
Ага. Психологический эффект гораздо сильнее! Потом кричит: «Это ограбление»!
А кричать-то зачем?
Конечно, можно просто стянуть втихую, но это будет уже совсем не то!
Кёртис с сомнением покачал головой. План ограбления удивлял его все больше и больше.
К Дарину приблизился Басиняда. Он все еще был так напуган, что даже забыл отвесить свой обычный поклон.
Басиянда, окликнул Дарин своего раба. Обычно в кино в такой момент задают дурацкий вопрос: ты в порядке?
Нет, заявил Басиянда, бледный и въерошенный. Я не в порядке! Я в ужасе! Господин, мы должны как можно скорее покинуть это место!
Он в страхе оглянулся по сторонам.
Господин, я теперь думаю, что я и вправду должен был послушаться твоего приказа и остаться в доме с синими ставнями! Я бы подметал полы в лаке, таскал воду в бочку господин, пойдемте же отсюда скорее!
Кёртис бросил лук на землю и ногой задвинул его под куст.
Прогуляюсь-ка я, пожалуй с вами, внезапно объявил он.
Дарин насторожился.
С нами? Зачем? А! догадался он. Хочешь заполучить волшебный меч и выгодно продать?
Кёртис усмехнулся.
Меч короля-демона? Шутишь? На такую вещь я покупателя не найду.
Дарин пожал плечами и направился к Кехелусу, который поджидал его на краю поляны, всем своим видом выражая нетерпение.
Хотя, добавил Кёртис, гладя вслед Дарину. Нужный покупатель может объявиться в любой момент.
Глава 8
Поляна, на которой путников повстречали гостеприимные людоеды, осталась далеко позади, а Басиянда все никак не мог успокоиться. Он совершенно искренне полагал, что хлебнул лиха больше всех остальных вместе взятых и постоянно возвращался мыслями к ужасному происшествию.
Хозяин, без умолку трещал Басиянда, крутясь рядом с Дарином. Как удачно, что господин демон оказался таким искусным и опытным воином! Видел, как он одолел людоеда?
Видел, видел, пробурчал Дарин. Хорошо, если бы до господина демона дошло, наконец, что он смертный и его убить могут точно так же, как и любого из нас. Мне-то все равно, впрочем, вот только подданных его жалко
Басиянда насупился.
Это нечисть-то всякую жалко? Чего их жалеть, господин, они
Ну, не скажи, заметил Дарин. С таким повелителем хлебнули они, наверное, лиха! Он же ни о ком, кроме себя и думать-то не привык. Ведь знал, наверное, и о людоедах, и о повадках их, но рассказать об этом мне ему и в голову не пришло!
Демон понимающе протянул Басиянда. Демоны ни о ком не думают, ни о ком не заботятся. Не то, что ты, господин, прибавил он льстиво. Ты все время думаешь о своем рабе, заботишься о нем!
Дарин остановился.
Слушай, если ты насчет обеда, то у меня ничего нет, предупредил он. Вот, половина лепешки только осталась, да и та
Сгодится, господин! Басиянда поспешно выхватил у него из рук кусок и запихал в рот. Но ты, господин, должен подумать о еде для своего раба, назидательно промолвил он, чавкая. Одной-единственной лепешкой я сыт не буду! Все порядочные рабовладельцы должны неустанно печься о том, чтобы
«Порядочный рабовладелец» вздохнул и тронулся дальше. Басиянда уплел лепешку и повеселел.
Как хорошо, что этот господин идет с нами, раб ткнул пальцем в сторону Кёртиса. Он ведь сможет нас защитить в случае опасности? Я уверен, что сможет!
Дарин заколебался.
Я этому господину не очень-то доверяю, вполголоса признался он, поглядывая на контрабандиста. Сам понимаешь, не случайно он в роще появился. И нас спасать он вовсе не собирался, просто завертелось все так, что деваться ему было некуда. Но за ним надо следить в два глаза неизвестно, что у него на уме!
Дарин подумал и добавил:
Он ничего просто так не делает.
Басиянда всем своим видом изобразил полное понимание.
Будем следить, господин! твердо заявил он. Я, твой верный раб, глаз с него не спущу!
И он, на всякий случай, тут же подобрался поближе к Кёртису, впрочем, Дарину показалось, что раб не столько наблюдает за Кёртисом, сколько старается держаться поближе к нему на случай опасности.
А тот внезапно замер и сделал остальным знак остановиться. Дарин на всякий случай сжал рукоять ножа, снятого с убитого Нариша: подумалось, что впереди снова мирные горные людоеды. От этой мысли ему стало не по себе.
Путники замерли, держась в густой тени зарослей. Дарин услышал чьи-то шаги. Мелькнул между деревьями чей-то силуэт, хрустнула веточка под ногой и все замерли, в ожидании.
Погруженная в свои мысли, по тропинке, направляясь к поляне, спешила Саграмона. Она успела принарядиться: в волосах ее развевались не без кокетства повязанные ленты, а на шее в несколько рядов висели пестрые бусы. Через руку людоедихи был переброшен белый плащ из шкуры какого-то невиданного животного и солнечный луч, пробившись сквозь густую листву, вспыхивал на золотой вышивке ослепительными искрами.
Не заметив людей, Саграмона свернула с тропинки, миновала кустарник и скрылась в лесу.
Да-а-а, задумчиво протянул Кёртис, когда выждав некоторое время, они снова выбрались на тропу и двинулись дальше. Интересная история: мы идем по Тисовой роще, вместе с королем-демоном, а по пятам за нами таскается влюбленная людоедиха!