Ирина Сербжинская - Темный день [Город Спящего Дракона. Пыль дорог другого мира] стр 59.

Шрифт
Фон

 Рихша, назад!

Очнулся Дарин оттого, что кто-то немилосердно тряс его и истерически причитал.

 Господин! Господин! Может быть, его водить полой то есть, я хотел сказать, полить водой? Когда я волнуюсь, я всегда путаю слова!

Он разлепил глаза: над ним наклонялся встревоженный Басиняда.

 Я тебе полью  заплетающимся языком пригрозил Дарин.

Заметив, что хозяин очнулся, верный раб тут же расплылся в улыбке.

 Вот видите, господин, как это замечательно, иметь такого сообразительного и умного раба!  назидательно проговорил он.  И, быстрого как ветер, к тому же! Я увидел, что на тебя напало чудовище, и мгновенно понял, что надо делать!

 Что?  пробормотал Дарин, чувствуя, как мир вокруг стремительно вращается то в одну, то в другую сторону.

 Бежать, конечно же! Я, быстрее молнии, помчался назад к Морскому Управлению, в поисках спасения и у самых ворот встретил твоего друга, вот этого господина! И он сразу же поспешил тебе на помощь!  раб кивнул в сторону. Тут только Дарин увидел, что рядом с Басияндой стоит капитан Солока. Вид у него был встревоженный.

 Эй, парень, ты жив?

Дарин поморгал глазами, соображая.

 Точно не знаю не уверен. Наверное

 Мы спешили изо всех сил, господин, кричали, размахивали руками, чудовище заметило нас и тут же скрылось!

 Точно, так и было,  кивнул Солока, помогая Дарину подняться.

 Твой э раб чуть с ног меня не сбил. Вопил во все горло, что на тебя напал какой-то зверь. Мы прибежали сюда, спугнули его. Кто это был? Я толком разглядел кто-то вроде громадной кошки?

Дарин кивнул. Его слегка мутило, ноги были, как ватные и Басиняда заботливо поддержал своего хозяина, продолжая трещать о том, как кое-кому несказанно повезло с рабом.

Капитан Солока вынул из кармана плоскую серебряную фляжку и отвинтил крышечку.

 Я уж думали костей твоих мы тут не найдем,  признался он, протягивая фляжку.  Не слыхал, чтоб здесь водились такие твари! Откуда бы это они появились? В Огненных землях, на островах Пряного Ветратам кого только нет, расскажуне поверишь! Но тут, в Лутаке? Странно,  он пожал плечами.  Давай-ка, хлебни, тебе не помешает.

Дарин послушно хлебнул, сделав по неосторожности большой глоток, и тут же почувствовал, что глаза у него полезли на лоб.

 Крепковато с непривычки,  усмехнулся Солока и хлопнул по спине кашляющего парня.  Зато мозги прочищает хорошо!

Действительно, не прошло и минуты, как Дарин почувствовал, что сознание его прояснилось.

 Ах, господин,  продолжал суетиться Басиянда: он отряхнул песок с рубахи «господина», поправил кожаный жилет, и даже протер подолом своего балахона хозяйские башмаки.  Если бы не я, это чудовище загрызло бы тебя! Как хорошо, что у тебя есть раб, правда? Надо бы ввести в Лутаке этот полезный и разумный обычайпокупать себе рабов. Я спас тебе жизнь, господин,  настойчиво повторил он.  А ведь ты хотел вернуть меня Меркателю! Но теперь ты сам видишь, как я тебе пригодился!

 Так кто это был? Что за чудовище?  допытывался Солока.  Не разглядел?

Он снова протянул Дарину фляжку, но тот отрицательно потряс головой: в груди у него и после одного-единственного глотка бушевал настоящий пожар.

 Чудовище? Басиянда, уймись, не надо чистить мои сандалии это, знаете, одного моего знакомого зверюга.

Капитан удивленно поднял брови.

 Точно, точно,  кивнул Дарин.  Он говорил как-то, что вместо кошки ее держит. Кстати, вы его тут не заметили? Такойтемноволосый, в куртке кожаной?

Солока покосился на темные кусты.

 Не видел. А кто это?

 Да так,  Дарин с сожалением оглядел располосованную когтями Рихши рубаху.  Коллекционер известный любитель антиквариата цацки всякие собирает. А кто по-хорошему не отдает, тот пусть на себя пеняет.

 А я видел, я видел!  заторопился Басиянда.  Я заметил, когда обернулся на бегу! Он обыскивал тебя, господин! Что он искал? Уж не аму

 Заткнись, Басиняда!  поспешно оборвал его Дарин.

Тот умолк, однако вид сохранял такой таинственный и многозначительный, что у Дарина снова зачесались руки: так и хотелось съездить раба по уху.

Солока стоял, переводя взгляд с Басиянды на Дарина, завинчивая крышку на фляжке.

 Господин, пойдем в Морское Управление! Вдруг это чудовище появится еще раз? А пока нас трое, оно нас не тронет. Пойдем, господин, умоляю! А купцу Меркателю ты меня завтра вернешь или послезавтра или еще когда-нибудь.

Он с мольбой уставился на Дарина. Тот заколебался и Басиянда выдвинул последний аргумент:

 Господин, подумай сам: если это чудовище меня сожрет, тебя некого будет возвращать! А если оно сожрет тебя, то мне волей-неволей придется искать нового хозяина. А в Лутаке это так трудно, так трудно!

Дарин посмотрел в сторону складов: после того, что произошло, ему и самому не очень-то хотелось идти вдоль темного парка. С бравым капитаном было, конечно, не так страшно, но не может же он сопровождать их с Басияндой в поисках купца? Хватит с него и госпожи Ичли с ее пропавшим женихом!

 Ладно,  нехотя проговорил Дарин.  Вернемся в Управление.

Весь обратный путь Басиняда тревожно озирался по сторонам, прибавлял шаг, то обгоняя Дарина и Солоку, то поджидая их и успокоился, только оказавшись возле высоких кованых ворот Морского Управления.

 Ты в безопасности, господин!  объявил он так торжественно, будто лично обеспечивал охрану Дарина.  Можешь больше ничего не опасаться!

Солока посмотрел на темный парк, в зарослях которого, вполне возможно, все еще бродила громадная кошка, потом перевел взгляд на Дарина.

 Сдается мне,  проговорил он негромко и очень серьезно.  Ты впутался во что-то очень опасное, а? Я до чужих секретов не охотник,  торопливо добавил он, видя, что Дарин открыл рот, чтобы все отрицать.  Захочешьсам расскажешь, а нетдело твое. Но имей в виду: если что,  Солока кивнул в сторону бухты, где покачивались на волне корабли.  Вон там стоит моя «Подруга ветра». Я всегда возьму тебя на борт. В любое время. Понял?

Дарин молча кивнул.

Капитан Солока хлопнул его по плечу, повернулся и направился к бухте. Дарин смотрел ему вслед и очнулся только тогда, когда Басиянда деликатно кашлянул.

 Чего тебе?

 Господин,  тревожным голосом начал раб.  А тот человек, что обыскивал тебя хозяин кошки он нашел, что искал? Я имею в виду

Басиянда замялся.

 Что? Амулет?  Дарин поковырял пальцем дыру, оставленную Рихшей.  Рубаху испортила, зараза нет, не нашел. Я его в надежном месте прячу, так сразу и не найдешь, ясно? Хотя, если б времени у него побольше было, наверное, отыскал бы

Басиняда подумал минуту.

 А где господин его прячет?

 Ну,  Дарин замялся.  В гм э в общем неважно. А тебе-то какое дело?  спохватился он. Вечно суешь свой нос куда не просят! Имей в виду,  грозно добавил Дарин.  Будешь задавать много вопросов, отдам Меркателю. Заруби себе на носу, понял?

Басиянда недовольно засопел.

 Я только что спас тебе жизнь, господин,  мрачным голосом напомнил он.  А ты

 Ладно, ладно!  поспешно перебил его «господин».  Снова завелся я уже понял, что обречен быть рабовладельцем. Вопрос ясен! Заткнись только.

Басиянда мгновенно повеселел.

 Господин,  как можно почтительней сказал он и поклонился.  Уже почти ночь, господин, а мы пропустили время ужина. Вечером все почтенные хозяева кормят своих рабов

 Опять?!  Дарин почесал в затылке.  Эх, блин. Ну и жизнь у рабовладельцев, врагу не пожелаешь! Скажи, Басиянда, все рабы такие прожорливые? Или это только мне так повезло?

Раб почтительно поклонился.

 Тебе повезло, господин!

 Так я и думал,  вздохнул Дарин.  Ладно, может, у Барклюни сейчас чем-нибудь съедобным разживемся. Пойдем

Они двинулись к Управлению.

Басиняда уверившись, что угроза быть возвращенным прежнему хозяину миновала, погрузился в мечты об ужине. Он прекрасно помнил, что Дарин и Барклюня планировали послать вечерком кого-нибудь из призраков за пивом и обдумывал, как бы попрозрачней намекнуть хозяину, что все порядочные рабовладельцы охотно и щедро делятся пивом со своими рабами. Дарин же, не подозревая о далекоидущих планах Басиняды, ускорял и ускорял шаг: ему хотелось побыстрей оказаться за воротами Управления, а уж туда и ламиям и монстрам вроде Рихши вход был заказан. Но когда до ворот оставалось всего пять-шесть шагов, как из-под земли возникла вдруг крошечная фигурка и отвесила низкий поклон.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке