Ирина Сербжинская - Темный день [Город Спящего Дракона. Пыль дорог другого мира] стр 49.

Шрифт
Фон

Форин выразительно кашлянул.

 Впрочем,  приободрившись, сказал Хиндус,  Если не считать этого грустного финала, в целом опыт прошел успешно. В следующий раз, к такому шару я привяжу корзину, заберусь туда и все-таки взлечу! Я уверен, что в будущем такие воздушные шары будут перевозить людей по воздуху! Надо только научиться управлять ими.

Форин посмотрел на чертежи и погладил ухоженную бороду.

 М-да но для чего все это, Хиндус? Какая нам от этого выгода? Взять, к примеру, эти летающие шарыкакой от них прок? Какая прибыль?

Хиндус отмахнулся:

 Не следует судить об изобретениях только с точки зрения практической выгоды!

 А, по-моему, следует.

 Нет, нет!  с жаром воскликнул Хиндус.  Придет время и кто-нибудь из потомков доработает мои изобретения, придумает то, чего не мог придумать я, и прогресс

 Опять ты о прогрессе бедняга Хиндус! Если бы ты поменьше забивал себе голову своими никчемными изобретениями ведь признайся, они тебе и медного лемпира не принесли ты был бы сейчас преуспевающим магом, богатым и

 Ах, Форин, деньгиэто не главное. Представь только: ведь воздушный шар даст людям возможность оторваться от земли и взмыть под облака, подобно птице! Ведь каждый человек мечтает о полете!

 Я не мечтаю,  отрезал Форин.  О полете, еще чего человек должен ходить по земле, а не летать, подобно глупым птицам. Вот что, Хиндус,  решительно сказал он.  Пришла пора закончить нашу беседу. Забирай свои чертежи и

Хиндус поник.

 Форин! Ради нашей старой дружбы, разреши оставить их в хранилище! Здесь они будут в полной сохранности, а в моей лачуге

Однако, главный хранитель был непреклонен.

 Сам господин Схипхол запретил мне брать твои свитки, я уже говорил. Более того, он будет очень недоволен, когда узнает, что ты был здесь. Понимаешь, дружище?  Форин снова потрепал приятеля по плечу.  Без обид, Хиндус. Я бы и сам рад, места мне не жалко, но порядок есть порядок! Если б я не подчинялся приказам главы Гильдии магов, то не занимал бы сейчас такой высокий пост!

 Господин Схипхол,  сердито проворчал Хиндус, забирая у Дарина свитки.  Пусть говорит что угоднопрогресс не остановишь! Прощай, Форин!

Бормоча что-то себе под нос, Хиндус пересек просторный холл и скрылся за дверью. Дарин проводил его взглядом.

Выдворив из библиотеки несчастного изобретателя, старший хранитель неожиданно для себя обнаружил в вестибюле посетителей. Удивленно подняв брови, Форин оглядел пеструю компанию и сухо осведомился:

 Что угодно?

 Мне  начал было Дарин, но Басиянда опередил его. Он проворно подскочил к Форину и отвесил поклон.

 Ясчастливый раб этого господина,  он указал рукой на Дарина.  Я служу ему и неустанно благодарю небо за милость служить ему! Моей господин почтил вас своим присутствием

«Господин» поспешно оттащил его в сторону.

 Извините,  сказал он.  Это мой ра э он немного не в себе, так что не обращайте внимания.

 Изложите просьбу,  несколько раздраженно велел старший хранитель.

Дарин изложил.

 Понятно,  промолвил Форин, не дослушав.  Вы, юноша, не являетесь ни учеником школы магии нашей Гильдии, ни чародеем. Поэтому, прошу вас удалиться.

 Да, я не маг, но

 Ксаверий,  повернулся Форин к рыцарским латам, стоявшим в углу.  Проводи!

Рыцарские латы скрежетнули, грохнули и рыцарь сделал шаг вперед.

Дарин поспешно отступил.

 Уходим, уходим!  заторопился Тохта и вся троица мгновенно оказалась за дверью.

Удалившись от квартала Магов на безопасное расстояние, компания остановилась. Басиянда на всякий случай выглянул из-за угла, проверяя, не преследует ли их громыхающий Ксаверий, убедился, что погони нет, и немного успокоился.

 Господин, этому слов нет!  возмущенно заявил он, предварительно отвесив Дарину почтительный поклон.  Не дали тебе нужную книгу!

 М-да,  промычал «господин», почесав в затылке.  Не дали. Что ж делать-то? Надо подумать. Знаешь, Тохта

 И теперь господин не сможет прочитать о чародее Попуции! Не разузнает про амулет!  продолжал негодовать раб.  Какое непочтение к тебе! Этого Форина нужно бы примерно наказать и покарать за неуважение! Он

Дарин замер с открытым ртом.

 Погоди-ка стоп, стоп!  еле выговорил он.  Ты-то откуда знаешь про Попуция, про амулет?

Он глянул на Тохту, кобольд, прищурившись, в упор смотрел на Басиянду, нервно подергивая хвостом.

 Мы вчера разговаривали в комнате шепотом. А ты спал возле порога. Так как же

 А я подслушивал! Я подслушивал, господин,  с гордостью поведал Басиянда.  Чтобы быть в курсе твоих дел!

 Что? Что?!

 Первое правило раба!  самодовольным тоном пояснил он.  Настоящий раб всегда должен быть хорошо осведомлен о делах хозяина!

 Нет, он надо мной издевается  не веря своим ушам, бормотал Дарин, пытаясь уразуметь, что происходит.  Он подслушивал!

 Само собой!

 Подслушивал! Погоди-ка а сколько всего этих правил?

 Тридцать шесть, господин. Желаете, расскажу?

 Э нет,  выдавил Дарин.  Может, потом как-нибудь, при случае

 Господин, не могу выразить, как я счастлив, что служу именно вам!  неунывающим тоном продолжал Басиянда.

 Чего это ты счастлив?  подозрительно осведомился кобольд.

 Я раб и мой долг выражать радость по поводу служения господину,  с готовностью объяснил Басиянда.

 Вот как?  продолжал Тохта.  А если к другому хозяину перейдешь, то будешь счастлив служить и ему?

 Разумеется! Я предан каждому своему хозяину. В этом-то и есть мое предназначение и оттого-то я всегда счастлив!

 Тьфу,  с отвращением плюнул кобольд.  Попался бы ты мне возле моей норы, я б тебя крысам скормил!

Басиянда на всякий случай отступил поближе к Дарину.

 Очень, очень опрометчивый поступок! Я говорю про крыс. Господин, можно я попраславляю тебя немного?

 Еще чего!  недовольно отозвался Дарин.  И думать забудь. В крайнем случае, можешь прославлять меня молча, про себя.

Басиянда тут же отошел в тень раскидистого платана, присел на корточки и принял черезвычайно задумчивый и сосредоточенный видприступил к прославлению.

Тохта недовольно покосился в его сторону.

 Ух, как мне хочется устроить кое-кому хорошую взбучку!  признался кобольд.  Верни его как можно скорей купцу. У меня чесотка начинается от одного его вида. Так и кажется, что сотни блох по мне скачут! Вернии пойдем домой, Тесса ждать. А то нехорошо получится: повелитель ламий явится, а тебя нет! Он подумает что-нибудь решит, что ты хочешь амулет в своих целях использовать. И ведь прав будет!

Дарин вздохнул.

 Господин,  почтительно проговорил Басиянда, по-прежнему сидя на корточках.  Если эти ничтожные людишки не хотят давать тебе книгу, то возможно, надо навестить самого чародея? Уверен, он будет польщен визитом, ведь не каждый день к нему приходят такие важные господа, как ты!

 Чародей умер давным-давно,  рассеянно отозвался Дарин.  Он жил в Лутаке лет сто пятьдесят назад.

Басиянда удивился.

 Умер? Ну и что?

Мгновение Дарин недоуменно смотрел на него, потом вдруг хлопнул себя по лбу.

 Как я сам не догадался! Слышишь, Тохта?! Это, конечно, маловероятно, но может, и сработать! Давай-ка бегомк главным воротам!

 Зачем?

 На ходу расскажу! Торопись!

 Я и не отстаю,  негодующе буркнул Тохта.

И они помчались по улицам: впереди несся Дарин, за ним скакал кобольд, а замыкал процессию раб Басиняда, стуча новенькими деревянными башмаками, выданными ему напрокат Дадлионом. Башмаки оказались гораздо большего размера, чем те, что носил обычно Басиянда, но раб так пленился обновкой, что и слышать не желал о том, чтоб расстаться с нею. Ходить в дареных башмаках было одно удовольствие, а вот бегатьникак: деревяшки так и норовили слететь с ног. Поэтому, Басиянда немного помучился, потом сбросил башмаки, сунул за пазуху и припустил за хозяином босиком.

На Привратной площади возле ворот было шумно и многолюдно: шел последний день Ярмарки. На высоком шесте уже развевался сине-белый флагзнак того, что праздничная торговля подходит к концу. Бесцеремонно расталкивая народ, Дарин пробился к пестрой будочке, над которой висела, поскрипывая на легком ветерке, вывеска «Компания Нетопырь. Проводники по городу, за город и куда угодно».

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке