Дэвид Геммел - Легенда стр 7.

Шрифт
Фон

Он дважды спас ей жизнь. Зачем она сказала, что он ей не нравится? Может, из-за того, что она испугалась?

Рек вышел из хижины, и она услышала чей-то чужой голос:

 Регнак, дорогой! Это правда, что у тебя там женщина?

Вирэ схватилась за шпагу.

Глава 4

Настоятель возложил руки на голову молодого альбиноса, стоящего перед ним на коленях, и закрыл глаза.

 Готов ли ты?  мысленно, как заведено в Ордене, спросил он.

 Откуда мне знать?  ответил альбинос.

 Открой мне свой разум.  Юноша открылся, и настоятель увидел в его сознании отражение своего собственного доброго лица. Мысли юноши текли легко и свободно, переплетаясь с воспоминаниями старшего. Могучая натура настоятеля накрыла сознание молодого, словно теплым одеялом, и тот погрузился в сон.

Пробуждение было горьким, и на глаза юноши навернулись слезы. Он сноваСербитар, сноваодин, снованаедине со своими мыслями.

 Готов ли я?  спросил он.

 Будешь готов. Вестник близок.

 Это достойный человек?

 Суди сам. Следуй за мною в Гравен.

Их души соединились и воспарили высоко над монастырем, вольные, как зимний ветер. Внизу лежали заснеженные поля, за полями чернел лес. Настоятель летел впереди над вершинами деревьев. На поляне у бедной хижины собралось несколько человекони смотрели на дверь, в которой стоял высокий молодой воин. За ним виднелась женщина с мечом в руке.

 Который из них вестник?  спросил альбинос.

 Смотрии увидишь.

Дела Рейнарда последнее время шли неладно. Атака на караван была отбита с тяжелыми потерями, а в сумерки нашли мертвыми еще троихи среди них его брата Эрлика. Пленник, взятый третьего дня, умер со страху, не дождавшись настоящей забавы, да еще погода испортилась. Неудача преследовала Рейнардаи он не мог взять в толк почему.

«Будь проклят вещун!»  с горечью думал он, когда вел своих людей к хижине. Если бы старик не погрузился в свой трехдневный сон, они, может, и не стали бы нападать на караван. Рейнарду очень хотелось отрубить вещуну ноги, пока тот спит, но здравый смысл и жадность возобладали. Вещунчеловек бесценный. Он очнулся как раз когда в лагерь доставили тело Эрлика.

 Видишь, что стряслось, покуда ты спал?  обрушился на него Рейнард.

 Ты потерял восемь человек в набеге, а женщина убила Эрлика и еще одного, когда они убили ее лошадь.

Рейнард вперил тяжелый взгляд в пустые глазницы старца.

 Женщина, говоришь?

 Да.

 Там убит еще и третий. Что скажешь о нем?

 Ему попала в лоб стрела.

 Кто пустил ее?

 Человек по имени Регнак. Скиталец, который бывает здесь временами.

Рейнард потряс головой. Женщина поднесла ему кубок подогретого вина, и он присел на камень у жаркого огня.

 Быть не может, он бы не осмелился! Уверен ты, что это он?

 Это он. А теперь мне надо отдохнуть.

 Погоди! Где они теперь?

 Сейчас погляжу,  сказал старик, направляясь в свою хижину. Рейнард велел подать еды и кликнул Груссина. Тот пришел и присел на корточки рядом с ним.

 Ты слышал?  спросил Рейнард.

 Да. Ты ему веришь?

 Смех и грех. Но старик еще ни разу не ошибался. Старею я, что ли? Раз уж такой трус, как Рек, нападает на моих людей, значит, я что-то делаю не так. Я его за это на медленном огне поджарю.

 У нас съестное на исходе,  сказал Груссин.

 Что?

 Съестное на исходе. Зима была долгая, и этот проклятый караван нам бы очень пригодился.

 Ничего, будут и другие. Первым делом надо найти Река.

 Да стоит ли он того?

 Стоит ли? Он помог какой-то бабе убить моего брата. Я хочу отдать эту бабу на потеху всей шайке. Хочу резать с нее мясо тонкими полосками, а потом скормить ее собакам.

 Как скажешь.

 Что-то в тебе не видно особого рвения.  Рейнард перекинул опустевшую миску через костер.

 Что ж, верно, и я старею. Когда мы пришли сюда, я видел в этом какой-то смысл, а нынче забыл, в чем он состоял.

 Мы пришли сюда потому, что прихвостни Абалаина разорили мою усадьбу и перебили мою семью. Я не забыл ничего. Ты не размяк ли часом?

Груссин подметил в глазах Рейнарда опасный огонь.

 Нет, конечно, нет. Ты атаманкак скажешь, так и будет. Мы найдем Река и ту женщину. Может, отдохнешь пока?

 К дьяволу отдых! Но ты спи, если хочешь. Мы отправимся сразу, как только старик даст нам указания.

Груссин пошел в свою хижину и лег на постель из папоротника.

 Что с тобой?  спросила его женщина, Мелла, став рядом с ним на колени и предложив ему вина.

 Ты не хотела бы уйти отсюда?  Он положил огромную ручищу ей на плечо. Мелла склонилась и поцеловала его.

 Я пойду с тобой, куда бы ты ни отправился.

 Устал я. Устал убивать. С каждым днем это становится все более бессмысленным. Он, должно быть, не в своем уме.

 Ш-ш!  опасливо шепнула она и сказала ему в самое ухо:  Не высказывай своих страхов вслух. Настанет весна, и мы уйдем потихоньку. А до тех пор сохраняй спокойствие и выполняй все его приказания.

Он улыбнулся и поцеловал ее волосы.

 Ты права. Поспи немного.  Она прикорнула около него, и он укрыл ее одеялом.

 Я тебя не стою,  сказал он, когда она закрыла глаза.

Когда же он совершил ошибку? Во дни их огненной молодости жестокость Рейнарда казалась чем-то в порядке вещейчем-то способным сотворить легенду. Так по крайней мере говорил Рейнард. Он говорил, что они будут шипом в боку Абалаина, пока не добьются справедливости. Так прошло десять лет. Десять проклятых кровавых лет.

Да было ли их дело правым хоть когда-то?

Груссин надеялся, что да.

 Ну, идешь ты?  спросил Рейнард с порога.  Они в старой хижине.

Переход был долгим, и холод стоял жестокий, но Рейнард почти не чувствовал этого. Гнев согревал его, а близость мщения придавала мускулам упругость.

Перед глазами у него стояли сладостные картины истязаний, и вопли музыкой звучали в ушах. Он возьмет женщину первым и будет резать ее раскаленным ножом. Чресла его возбужденно напряглись.

А Рек Ну и рожу он скорчит, увидев, что они пришли!

Ужас застынет у него в глазах! Ужас, от которого цепенеет разум и кишки опорожняются сами собой!

Однако Рейнард ошибся.

Рек вышел из хижины, взбешенный и дрожащий. Он не мог вынести презрения на лице Вирэ. Только гнев помог бы ему позабыть об этом, да и то вряд ли. Но не может же он перемениться, верно? Одни рождаются героями, другие трусами. Какое право она имеет судить его?

 Регнак, дорогой! Правда это, что у тебя там женщина?

Рек оглядел собравшихся разбойников. Больше двадцати человек выстроились полукругом позади высокого плечистого атамана. Рядом с Рейнардом стоял могучий Груссин, сжимая в руках обоюдоострый топор.

 Доброе утро, Рейн,  сказал Рек.  Что привело тебя сюда?

 Да вот прослышал, что у тебя завелась подружка, и подумал, что старина Рек не откажется поделиться с нами. Я приглашаю вас ко мне в лагерь. Где она?

 Рейн, она не про тебя. Хочешь выкуп? Караван идет

 Провались он, твой караван! Тащи сюда бабу.

 Специи, драгоценные камни, меха. Большой караван.

 Расскажешь по дороге. Мое терпение на исходе. Тащи ее сюда!

Рек, вспыхнув от гнева, выхватил из ножен меч.

 Идите и возьмите ее сами, подонки!

Вирэ встала рядом с ним со шпагой в руке, разбойники тоже обнажили оружие и приблизились.

 Стойте!  вскинул руку Рейнард и вышел вперед, растянув губы в улыбке.  Послушай меня, Рек. Это бессмысленно. Против тебя мы ничего не имеем. Ты был нам другом. Ну что тебе в этой женщине? Она убила моего братадля меня это дело чести, сам понимаешь. Положи свой мечи можешь ехать. Но она нужна мне живой.  «И ты тоже»,  подумал Рейнард.

 Если она тебе нужнабери ее. И меня заодно. Смелее, Рейн. Не забыл еще, для чего служит меч? Или ты, по своему обычаю, отойдешь за деревья и предоставишь другим умирать за тебя? Ну так уползай, гад!  Рек ринулся вперед, и Рейнард поспешно отступил, наткнувшись на Груссина.

 Убейте егоно не женщину!  приказал атаман.  Женщину взять живой.

Груссин выступил вперед, взмахнул топором. Вирэ снова подошла к Реку и встала рядом. Груссин остановился в десяти шагах от них и встретился с бесстрашным взглядом Река. И женщина Молодая, храбраяне красотка, но славная девочка.

 Ну, чего ждешь, остолоп!  взревел Рейнард.  Бери ее!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора