Джек Холбрук Вэнс - Риалто Великолепный стр 23.

Шрифт
Фон

 Тривиально,  ответил Хуртианкц. Посмотри-ка сюда!  он вытянул перед собой руки, и из растопыренных пальцев пошли разноцветные струйки дыма.

 Ты уподобляешься площадному шарлатану!  заявил Наставник. Смотри и учись! Я произношу слово «крыша»,  слово, сорвавшись с губ мага, некоторое время в виде символа колебалось в воздухе. Затем символ медленно поплыл к крыше одного из сохранившихся строений, завис над ней и исчез. Крыша вдруг засветилась ярким оранжевым светом, и от нее отделилась тысяча символов, которые начали подниматься вверх. Наконец их уже невозможно стало различать, как вдруг из-за облаков раздался голос Айделфонса, подобный грому:

 КРЫША!

Хуртианкц заявил:

 Не велика сложность. А сейчас

 Тихо! Прекратите свою пьяную ссору. Посмотрите-ка туда!  сказал Мун Философ.

Из строения, над которым зависал символ слова «крыша», вышел человек.

Глава девятая

Мужчина остановился в дверях. Он впечатлял высоким ростом. Длинная седая борода свисала ему на грудь; белые волосы росли из ушей; черные глаза странно блестели. На человеке был надет элегантный наряд, совмещавший отделку из бордового, коричневого, черного и голубого бархата. Мужчина подошел ближе к магам, и стало видно, что вокруг его головы в воздухе висит множество сверкающих предметов. Гилгэд, только что вернувшийся с площади, мгновенно издал громкий крик:

 Камни Иона!

Человек с тележкой приблизился. Лицо его выражало легкое любопытство. Айделфонс пробормотал:

 Это Морреон! Нет никаких сомненийего манера двигаться, его фигураих невозможно не узнать!

Риалто согласился:

 Это Морреон. Но почему он так спокоен, словно каждую неделю чужеземцы устраивают эксперименты с его крышей, а «Ничто» угрожает кому-то другому.

 Должно быть, его сознание затуманилось. Обратите внимание: он не реагирует на наше появление,  заметил Херард.

Морреон медленно шел в сторону магов. Камни Иона вокруг него переливались различными цветами. Маги собрались возле мраморных ступеней дворца Вермулиана. Сам Вермулиан вышел вперед и поднял руку в знак приветствия.

 Здравствуй, Морреон! Мы пришли, чтобы освободить тебя из многолетнего заточения на этой мрачной планете!  воскликнул он.

Морреон переводил взгляд темных глаз с одного лица на другое, потом издал странный горловой звук, откашлялся, словно пытаясь заставить работать органы, о существовании которых давно забыл.

Настала очередь Айделфонса представиться:

 Морреон, друг мой! Это я, Айделфонс; помнишь ли ты добрые старые деньки в Каммербранде? Ответь же нам!

 Я слышу,  прохрипел Морреон. Я говорю, но не помню.

Вермулиан указал на мраморные ступени дворца и произнес

 Присоединяйся к нам, будь любезен, и мы немедленно покинем этот угрюмый мир.

Морреон не сдвинулся с места. Он нахмурился и осмотрел дворец в изумлении.

 Вы поместили свою летающую хижину прямо над тем местом, где я сушу пряжу,  произнес он.

Айделфонс указал в сторону черной стены, которая из-за паров атмосферы казалась зловещей тенью.

 »Ничто» приближается. Оно вот-вот накроет этот мир, и ты вместе с ним перестанешь существовать. По сути, ты умрешь.

 Мне не совсем понятно, о чем ты говоришь. Простите, но я должен идти. У меня еще много дел,  произнес Морреон.

 Небольшой вопрос перед тем, как ты уйдешь. Где спрятаны камни Иона?  не выдержал Гилгэд.

Морреон смотрел на мага, явно не понимая, о чем речь. Наконец он обратил внимание на камни, которые светились и поблескивали, тогда как подделки Ксексамеда лишь тускло мерцали. Камни Морреона переливались всеми цветами радуги. Те, что лежали в центре, были бледно-лилового и бледно-зеленого цветов, и явно представляли наибольшую ценность. Некоторые обладали сразу двумя оттенкамирозовым и зеленым; дальше располагались красные и карминовые; потом красные и голубые, а у самых краев тележки лежали камни ярко-голубого цвета.

Маги заметили странную особенность: когда Морреон задумался, те из лиловых камней, что лежали прямо в центре, утратили блеск и стали такими же тусклыми, как подделки Ксексамеда.

Морреон медленно задумчиво кивнул.

 Странно! Я, похоже, очень многое забыл Я не всегда жил на этой планете. Когда-то все вокруг было совсем другим. Память неохотно отвечает на мои вопросы.

Вермулиан заявил:

 Раньше ты жил на Земле! Мы прибыли сюда, чтобы вернуть тебя домой.

Морреон, улыбаясь, отрицательно покачал головой.

 Я намерен отправиться в очень важное путешествие.

 Действительно ли оно необходимо? У нас не так много времени, и если говорить начистоту, совсем не хотелось бы оказаться во власти «Ничего»,  заявил Мун Философ.

 Я обязательно должен осмотреть свои пирамиды из камней,  ответил Морреон мягким, но безапелляционным тоном.

На мгновение воцарилась тишина, затем Айделфонс спросил:

 Для чего служат эти пирамиды?

Морреон, словно неразумному ребенку, объяснил:

 Они указывают самый короткий путь вокруг моего мира. Без пирамид здесь легко заблудиться.

 Но, друг мой, больше нет нужды в указателях. Ведь ты вернешься с нами на Землю, разве нет?  удивленно спросил Эо из Опала.

Морреон не сдержался, чтобы не усмехнуться над глупой настойчивостью пришельцев.

 А кто будет присматривать за моей собственностью? Как я смогу путешествовать, если пирамиды разрушатся, ткацкие станки сгниют, печи для обжига засорятся, и все имущество лишится систематического ухода?  спросил он.

Вермулиан вежливо предложил:

 Хотя бы прими участие в сегодняшнем ужине с нами.

 С удовольствием,  ответил Морреон. Он поднялся по мраморным ступеням и с удивлением осмотрел павильон.

 Очаровательно. Надо соорудить нечто подобное возле нового дома.

 Вряд ли на это хватит времени,  заметил Риалто.

 Времени?  Морреон нахмурился, словно слово не было ему знакомо. Еще один лиловый камень внезапно поблек.

 Ну, конечно же! Время! Но время необходимо для выполнения определенной работы! Например, этого наряда,  Морреон указал на свое причудливое одеяние. На его изготовление ушло четыре года. До этого я десять лет собирал шкурки животных, затем два года отбеливал, сушил и прял. Одновременно я отстраивал пирамиды, путешествуя по миру. Потом страсть к путешествиям иссякла, но время от времени приходится поправлять камни, а заодно и отмечать, изменился ли ландшафт. Вот и теперь пора идти.

Риалто указал на солнце и спросил:

 Ты знаешь, что это такое?

Морреон нахмурился и ответил:

 Я называю его «солнце», хотя не знаю, почему выбрал именно это слово.

 Таких солнц много. Вокруг одного из них вращается тот древний и удивительный мир, где ты родился. Ты помнишь Землю?  снова заговорил маг.

Морреон с сомнением посмотрел на небо.

 Я никогда не видел ни одного другого солнца. Ночью мое небо довольно темное; ниоткуда не доходит ни лучика света, кроме моих костров и светильников. Это мирная планета Кажется, я начинаю вспоминать прежние времена,  последний из лиловых камней и один зеленый погасли. Взгляд Морреона становился все более осмысленным. Он подошел поближе к фонтану, чтобы рассмотреть статуи нимф.

 А что это за странные маленькие существа? Они довольно милые.

 Они очень хрупкие, и служат лишь украшениями. Идем же, Морреон, мой слуга поможет тебе приготовиться к ужину,  позвал Вермулиан.

 Ты очень гостеприимен,  ответил Морреон.

Глава десятая

Маги ожидали своего гостя в большом салоне. У каждого сложилось свое мнение относительно происходящего. Риалто предложил:

 Было бы неплохо прямо сейчас поднять дворец и улететь прочь отсюда. Морреон позлится некоторое время, но если примет во внимание реальные факты, то согласится, что мы были правы.

Осторожный Пэргастин возразил:

 В этом человеке чувствуется энергия! Когда-то его магии завидовали многие; что, если в гневе он сотворит какое-нибудь ужасное заклинание?

Гилгэд разделял его мнение.

 Все видели, сколько у Морреона камней? Где он их взял? Быть может, их источник находится в этом мире?

 Конечно, нельзя отрицать такой возможности. Завтра, когда неизбежность «Ничего» станет явной, Морреон сам согласится отправиться с нами на Землю,  заявил Айделфонс.

На том и порешили. Маги принялись обсуждать странную планету в самом конце Вселенной, куда демоны отправили Морреона.

Херард Вестник, известный своим даром ясновидения, попытался узнать, как выглядели люди, некогда населявшие эту планету.

 Они исчезли очень давно. Я вижу существ с тонкими белыми ногами и большими зелеными глазами Я слышу звуки их музыки, звон колокольчиков, протяжный стон свирели Они не знали магии. Сомневаюсь, что они понимали ценность камней Иона, если таковые существовали тогда на их планете.

 А где же еще быть их источнику?  спросил Гилгэд.

 »Сверкающие поля» пока еще не попадались никому из нас,  заметил Туман Зачарованной Воды.

Морреон вошел в зал. Его внешность претерпела существенные изменения. Огромная белая борода канула в небытие; волосы острижены и уложены по последней моде. Вместо разноцветного самодельного одеяния на Морреоне шелковые одежды цвета слоновой кости, голубая накидка и малиновые туфли. Сверкающие черные глаза резко выделялись на лице героя, отличавшемся гладкой кожей, массивной челюстью, строгими линиями губ. Летаргия и усталость многих эонов словно спала с него. Морреон двигался легко, а вокруг него, вращаясь и сверкая, переливались камни Иона.

Морреон поприветствовал всех присутствующих наклоном головы и обратил внимание на интерьер салона.

 Великолепно и восхитительно! Но мне придется использовать кварц вместо мрамора, и вряд ли я найду достаточно серебра; сагарцы разворовали всю поверхностную руду. Когда мне нужен металл, приходится копать глубокие тоннели.

 Тебе приходилось вести трудное существование. А кто такие сагарцы?

 поинтересовался Айделфонс.

 Раса, оставившая повсюду руины своих городов. Легкомысленный и безответственный народ, хотя их поэтические сочинения довольно забавны,  ответил Морреон.

 Они все еще существуют?!

 Нет, конечно. Они вымерли много лет назад. Однако осталось множество высеченных на бронзе надписей, и я увлекался их переводом.

 Кропотливая работа! Как ты справился с таким сложным делом?  спросил Зилифант.

 Методом исключения. Я долго экспериментировал, и однажды мои эксперименты увенчались успехом. Конечно, это заняло много времени, зато теперь я могу наслаждаться хрониками сагарцев. Хотелось бы еще сыграть их музыкальные опусы, но это дело будущего. Еще предстоит закончить новый дом, а его строительство только началось.

Айделфонс произнес серьезным тоном:

 Морреон, нам необходимо кое-что узнать у тебя. Действительно ли ты не занимался изучением неба?

 Совсем немного. Отсюда мало что видно, кроме солнца, и, при хорошей погоде, огромной стены непроницаемого черного цвета,  ответил Морреон.

 Эта черная стена«Ничто», и твоя планета неизбежно движется прямо к ней. Любая деятельность здесь просто бессмысленна.

Черные глаза Морреона поблескивали от недоверия и подозрений.

 А как вы можете доказать свои слова?

 Достаточно уже того, что мы прибыли сюда с Земли, чтобы спасти тебя.

Морреон нахмурился. Несколько зеленых камней внезапно обесцветились.

 Почему же вы так задержались?

Эо Хозяин Опалов не удержался и издал нервный смешок. Айделфонс бросил на него злобный взгляд.

 Мы лишь недавно узнали доподлинно о твоей судьбе и тотчас заставили Вермулиана перенести нас сюда в своем летучем дворце,  пояснил Риалто.

Бесстрастное лицо Вермулиана скривилось от неудовольствия.

 Заставилине совсем точное слово. Я уже собирался отправиться в путь, когда остальные настояли на своем участии. А теперь, прошу нас извинить, но мне необходимо переговорить с Морреоном наедине,  сказал Вермулиан.

 Не так быстро! Я не меньше тебя хочу узнать источник камней Иона!

 воскликнул Гилгэд.

 Я задам вопрос прилюдно! Морреон, где ты взял свои камни Иона?  вмешался Айделфонс.

Морреон посмотрел на камни.

 Если быть откровенным, то мне и самому не все ясно. Я припоминаю обширную сверкающую поверхность А почему вы спрашиваете меня о них? От камней немного толку. Во мне проснулось столько воспоминаний! Кажется, когда-то у меня были враги и неверные друзья. Необходимо вспомнить все.

Айделфонс поспешил заверить его:

 Здесь ты находишься среди самых преданных друзей, магов Земли. Если я не ошибаюсь, достойный Вермулиан собирается угостить нас самым шикарным обедом в нашей жизни!

Морреон, кисло улыбаясь, заметил:

 Вы, наверное, думаете, что я жил словно дикарь. Не совсем! Я изучил рецепты кухни сагарцев и улучшил кое-что. Из одного только лишайника, покрывающего просторы долин, можно приготовить сто семьдесят различных блюд. В торфе живет масса сочных червей. Несмотря на кажущееся однообразие, мой мир довольно щедр. Если то, что вы рассказали, правда, мне будет жаль покидать эту планету.

 Нельзя не обращать внимания на факты. Камни Иона, я полагаю, найдены в северном полушарии планеты?

 Вряд ли.

 Тогда в южном?

 Я редко посещаю это место. Лишайник там чахлый, а черви худосочные.

Прозвучал удар гонга. Вермулиан проводил магов в столовую, где огромный стол сверкал от обилия серебра и хрусталя. Маги расселись под пятью большими светильниками. Из уважения к своему гостю, так долго прожившему в полном одиночестве, Вермулиан воздержался от приглашения красавиц прошлого.

Морреон ел неспеша, пробуя понемногу все блюда и сравнивая их с различными кушаньями из лишайника, которыми ему обычно приходилось довольствоваться.

 Я почти забыл о существовании подобной пищи. Смутно припоминаю о пирах, в которых мне доводилось участвовать,  так давно, так бесконечно давно Куда ушли те годы? Какая часть моей жизни сон?  пока Морреон размышлял, несколько розовых и зеленых камней утратили свой блеск. Морреон вздохнул. Слишком многое предстоит узнать, слишком многое вспомнить. Некоторые из вас вызывают у меня такое чувство, словно я знал вас раньше.

 Всему свое время. Ты обязательно вспомнишь свою жизнь на Земле. А теперь, коль скоро мы удостоверились, что на этой планете нет камней Иона произнес чернокнижник Шру.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке