Ошерл хотел было обсудить, что он получит за работу, но Риалто не собирался слушать.
Всему свое время. Когда мы снова будем в Бумергарфе с Персиплексом в руках, тогда и поговорим о твоих очках.
Персиплекс? Неужели это все, чего ты хочешь? Почему же не сказал об этом в самом начале? с притворной сердечностью спросил Слуга. Ты готов?
Давно. Будь аккуратен.
Глава тринадцатая
Пригорок и одинокое дерево исчезли, и теперь Риалто стоял на каменистом склоне у медленно текущей реки.
Казалось, сейчас утро, хотя тяжелые темные тучи нависали над головой. Воздух был влажен и прохладенпо коже мага побежали мурашки. На востоке виднелась пелена дождя над далеким лесом.
Риалто осмотрелся по сторонам и не нашел никаких признаков жизни: ни хижины, ни фермы, ни дороги, ни тропинки. Он явно остался в полном одиночестве. Где же Ошерл? Раздраженный маг посмотрел по сторонам. Не найдя Слугу, он позвал::
Ошерл! Явись немедленно!
Ошерл вышел, словно из воздухаон еще не изменил вне-шности.
Я здесь.
Риалто обвел рукой унылый пейзаж.
Что-то не похоже, чтобы мы попали в Золотую Эру. Ты перенес нас точно на сто веков вперед? Где же тогда Луид Шаг?
Ошерл указал куда-то на север:
Луид Шаг там, на краю леса.
Маг достал подзорную трубу и посмотрел в нее, но не нашел в небе синей точки.
Давай-ка подойдем поближе.
Слуга и маг отправились на север, в сторону Священного города, но обнаружили лишь руины на его месте. Риалто недоуменно произнес:
Хорошая перспективка! Интересно, куда делись боги, охранявшие город?
Я схожу в Серую Долину и наведу справки. Подожди меня здесья скоро вернусь с новостями, пробормотал Ошерл.
Остановись! Не двигайся! Я не настолько заинтересован в исчезновении богов. Сначала найди мне Персиплекс, а потом можешь сколько угодно искать их! воскликнул Риалто.
Ошерл тяжело вздохнул.
Ты бездельничал сотню веков, а если я захочу провести всего лишь годик в Серой Долине, то выслушаю от тебя массу угроз и ругательств. Ну разве это справедливо?
Хватит болтать. Меня волнует только судьба Персиплекса! прервал его Риалто.
Оба они приблизились к руинам Луид Шага. Ветер и дожди почти не оставили следов от бывших улиц и построек города. Храмы превратились в груды булыжников; двадцать статуй богов высеченных из мрамора, сильно пострадали от времени, и сила их медленно, но верно покинула защитников города.
Риалто и Ошерл медленно шли по бывшим улицам некогда Священного Луид Шага. Время от времени маг доставал подзорную трубу, но нигде в небе не появилась голубая точка. Севернее деревья возвышались над старыми парапетами, и ветер приносил оттуда аромат леса. На лесной опушке виднелась небольшая деревушка из двадцати убогих хижин.
Пойдем туда и спросим у местных жителей о судьбе «Избранных» . Тебе бы стоило изменить внешность, а то люди черт знает что о нас подумают, заметил Риалто.
Да и тебе не помешало бы кое-что изменить. Вряд ли нынче в моде шляпа в форме суповой плошки и красные ботинки.
Может, ты и прав, согласился маг.
Оба решили воспользоваться внешностью Отважных Лаурентинов и оказались в сверкающем снаряжении, отделанном металлическими шипами, с великолепными шлемами. Затем маг и Слуга приблизились к деревушке, имевшей довольно плачевный вид.
Риалто вооружился словарем и громко крикнул:
Жители деревни! Два Лаурентинских гранда посетили вас. Выходите и окажите нам достойный прием.
Один за другим жители выходили из хижин, зевая и потягиваясь: приземистый народец с длинными руками и коричневой кожей. Селяне явно не придавали значения таким мелочам, как гостеприимство. Зато все они выглядели довольно упитанными. Увидев Риалто и Ошерла, некоторые мужчины издали радостные возгласы и, вооружившись длинными сетями, стали окружать их с явным намерением поймать.
Риалто крикнул:
Назад! Мы маги! Только подойдите ближе, и на вас обрушится заклинание огромной разрушительной силы. Не стоит рисковать!
Мужчины не обратили внимания на предупреждение и высоко подняли сети. Риалто сделал знак Ошерлу. Сети упали и опутали собой самих ловцов, превратившись постепенно в туго натянутые шарики. Ошерл щелкнул по ним указательным пальцем, и ловцы улетели далеко на север, постепенно скрывшись из виду.
Риалто обвел взглядом жителей деревни и обратился к женщине с плоским лицом:
Кто является вождем вашей общины?
Женщина указала пальцем на одного из стоявших:
Дулкавон он стоит. Он мясник и перевозчик. Нам не нужен вождьвожди обычно забирают себе слишком большую долю еды.
Толстопузый старик с серыми бакенбардами сделал несколько шагов навстречу магу и заговорил льстивым носовым голосом:
Разве обязательно быть такими ужасными? Ну да, мы антропофаги. Да, мы несколько своеобразно используем незнакомцев. Но разве это повод для злости? Мир таков, каков он есть, и каждый из нас должен стремиться приносить пользу ближним, хотя бы и став для них обедом или ужином.
Наши интересы лежат в другой сфере. Если я увижу еще хоть одну сеть, ты первым отправишься на небо, ответил Риалто.
О, само собой! Ведь теперь мы знаем о ваших преимуществах. Что вам угодно? Может быть, вы голодны?
Мы удивлены состоянием Луид Шага, который сейчас должен пробудиться ото сна для начала Золотой Эры. Вместо города мы обнаружили лишь руины, песок и вашу деревню поблизости. Что произошло со Священным городом?
Дулка довольно быстро пришел в себя и с радостной улыбкой посмотрел на Риалто. Затем, словно повинуясь давней привычке, он сложил ладони вместе, и принялся описывать вращательные движения большими пальцами. Проворство, с которым толстяку удавалось это занятие, показалось Риалто любопытным, даже удивительным. Отвечая на вопрос мага, Дулка заговорил монотонным носовым голосом:
Тайна, окружающая руины города, скорее выдумка, нежели реальность,
пока мясник говорил, пальцы его продолжали двигаться. Столетия проходили одно за другим, а боги все стояли на страже, днем и ночью. В конце концов они стали жертвами дождей и ветра, превратившись в пыль, и могущество их иссякло, пальцы мясника стали двигаться в обратном на-правлении. Земля лежала опустошенной, и руины города никто не посещал. «Избранные» спали долгим сном в алебастровых коконах. Юноши и девушки, лучшие из лучших, спали на шелковых кроватях, не тревожась ни о чем!
Пальцы Дулки начали выписывать странные фигуры. Риалто внезапно почувствовал приятную усталость, но приписал ее своему тяжелому дню.
Мой дорогой друг! Я вижу, вы устали. Это я совсем забол-тял вас всякой ерундой.
Откуда-то вынесли три плетеных из ивовых прутьев кресла, спинки? которых украшали изображения искаженных человеческих лиц.
Присаживайтесь. Отдохните, вкрадчивым голосом бормотал мясник.
Дулка сам тяжело рухнул в одно из кресел, заскрипевшее под его солидным весом. Риалто присел, чтобы дать отдых ус-тавшим ногам. Почувствовав неладное, он повернулся к Ошерлу и заговорил с ним на языке Двадцать Первого Эона:
Что этот старый прохиндей делает со мнойя едва могу пошевелиться?
Ошерл, не раздумывая, ответил:
Он призвал четырех Слуг низшего порядкамы называем их мэдлингами. Сейчас они плетут сеть усталости вокруг тебя и неплохо справляются. Дулка уже отдал указания относительно пира.
Риалто с негодованием спросил:
А почему ты не потрудился помешать им? Где обещанная лояльность?
Ошерл попытался скрыть свою неловкость за приступом кашля. Маг строго приказал ему:
Заставь мэдлингов вытянуть нос Дулки на два фута вперед и поместить на кончике большущую язву, а заодно по болезненному карбункулу на каждую ягодицу.
Как прикажешь.
К великому удовлетворению Риалто, Ошерл отлично выполнил свою работу.
А теперьи даже не пытайся возражатьприкажи мэд-лингам никогда больше не причинять мне вреда, сказал маг.
Ты абсолютно правнадо застраховаться от штучек этого мясника, ответил Ошерл.
А потом ты освободишь мэдлингов и позволишь им идти на все четыре стороны, наказав не служить Дулке.
Какое благородство! Могу ли я отнести подобные инструкции на свой счет? с долей иронии спросил Слуга.
Ошерл, не зли меня. Надо еще кое-что узнать у Дулки. Риалто повернулся к возбужденному мяснику и заговорил с ним на языке деревни:
Ты получил урок честности. Поскольку ты еще жив, то можешь убедиться в моем безграничном милосердии. А теперьпродолжим беседу?
Дулка угрюмо ответил:
И почему ты такой раздражительный? Я вовсе не намеревался причинить вам вред. Ну что я еще могу сказать?
Вы ведь исследовали развалины города?
Нас не интересуют кучи камней. Мы лишь использовали алебастровые яйца по-своему
Понятно. Сколько именно яиц вы разбили?
Ну, за долгие годы их набралось пять тысяч, шесть сотен и сорок одно. Осталось мало.
Мало? Если ты не обсчитался, то всего один «Избранный» остался ожидать Золотой эры. Вы съели всех остальных! воскликнул Риалто.
Дулка мгновенно забыл о своем носе и ягодицах.
Остался только один? Это ужасная новость! Наши пиры подходят к концу!
А как насчет сокровищ? Вы забрали драгоценные камни и кристаллы из городских домов? спросил маг.
Ну да, конечно. Нам доставляют удовольствие подобные штуки, особенно красного, розового и желтого цветов. Голубые и зеленые приносят несчастье, и мы используем их для развлечений.
Каким образом?
Мы привязываем их к хвостам богадилов, или скачущих медведей, или даже мэнков, и это заставляет их ужасно смешно гоняться по лесу.
Хм-м. А не попадался ли вам сверкающий голубой кристалл в форме призмы? Подумай, как следует, это важно.
Дулка внезапно вновь ощутил длину своего носа.
Я припоминаю нечто подобное в не столь далеком прошлом. Риалто, сама доброта, спросил:
Неужели нос причиняет тебе такое неудобство?
О, да! Несомненно!
А ягодицы?
Они жутко болят.
Тогда принеси мне этот кристалл, и я избавлю тебя от неприятностей.
Это не так-то просто, угрюмо проворчал Дулка. Риалто больше нечего было сказать и вместе с Ошерлом он отравился прочь из деревни, туда, где Слуга приготовил для него удобный шатер из синего шелка. На красно-синем ковре неопределенной формы Ошерл установил массивный деревянный стол, вокруг которого поставил четыре низких стульчика. На каждом стуле лежала темно-красная бархатная подушка. Снаружи стоял второй стол, на случай, если погода будет хорошей и маг захочет позавтракать или пообедать на воздухе. В шатре располагалось удобное канапе, а по углам стояли высокие железные стержни, удерживавшие лампы в форме причудливых многогранников.
Оставив Ошерла в шатре, Риалто поднялся в небо. Тучи рассеялись, и маг отлично видел во всех направлениях. Поднеся подзорную трубу к глазам, он, к своему удовольствию, обнаружил на северо-востоке темное голубое пятнышко.
Разогнавшись изо все сил, Риалто вскоре оказался возле самого пятня, опустился вниз, в лесную чащу, некоторое время искал, но так и не нашел кристалл.
Вернувшись в шатер, он обнаружил Ошерла сидящим все в той же позе и рассказал ему о своих поисках.
Мне определенно не хватает точности. Завтра ты поднимешься так высоко, как сможешь, захватив трубу, и встанешь точно под синим пятном. Из этой точки ты будешь опускать веревку с грузом внизтам, в лесу, должен находиться ПерсиплексЧто там за вопли и визг?
Ошерл выглянул наружу.
Жители деревни очень возбуждены и кричат от радости.
Странно. Может быть, Дулка решил не дожидаться нашей милости к отрезил свои длинный нос Ну, тогда я не вижу причин для радости. Меня озадачило вот что: почему голубое пятно находится так высоко в воздухе?
Ничего необычного: чтобы его можно было увидеть издалека.
Замечательно, но тогда не лучше ли использовать другой сигнал: например, луч голубого света, поднимающийся издалека и одним концом указывающий на Персиплекс.
Откровенно говоря, я не совсем понимаю мотивы Сарсе-ма, если только он не принимает всерьез указания Эйч-Монкура.
Что? О каких указаниях речь?
Просто небольшое подшучивание, так я полагаю. Эйч-Монкур приказал, чтобы пятно указывало местонахождение Персиплекса так неточно, что ты никогда не сможешь найти его и вернуться домой. Тогда ты будешь ходить туда-сюда в его поисках бесконечно.
Понятно. А почему ты не сказал мне об этом раньше? Неважно; придет день, когда ты поймешь, кто контролирует твои очки: я или Эйч-Монкур Этот жуткий визг становится все сильнее! Дулка точно отрезал себе нос! Ошерл, прикажи им успокоиться.
По-моему, это просто безобидное весельелюди готовятся к пиршеству.
Риалто встрепенулся.
К пиршеству? Какому еще пиршеству?
Последняя из «Избранных»: девственница, которую только что извлекли из алебастрового яйца. Так что шум продолжится.
Риалто вскочил на ноги.
Ошерл, немедленно идем туда как можно быстрее. Прибежав в деревню, Риалто обнаружил Дулку сидящим возле хижины на двух огромных подушках с припаркой на носу. Приготовления к пиру шли полным ходом: женщины резали ароматные коренья, доставали специи, овощи и зелень.
В клетке стояла последняя из «Избранных»: девственница, которую мясник мог бы описать как «ниже среднего», «на любителя» или «постное мясо без жирка». Одежда девушки истлела от времени, и на ней не было ничего, кроме ожерелья из меди и бирюзы. Окаменев от ужаса, она наблюдала за приготовлениями сквозь прутья клетки. Тем временем два помощника мясника принесли большой стол и принялись точить ножи.
Дулка нахмурился, увидев приближающихся Риалто и Ошерла.
Что на этот раз? Мы готовимся устроить себе последний пир. Ваше дело может подождать, если только вы не пришли облегчить мои страдания.
Риалто ответил:
Никакого пира не будет, если только ты сам не захочешь полезть в котел. Ошерл, приведи мне леди из клетки и снабди ее соответствующими одеждами.
Ошерл разбил клетку на миллион частиц и одел девушку в бледно-голубое платье. Дулка издал нечленораздельный крик, а жители деревни принялись доставать оружие. К счастью, Ошерл разбудил четырех огромных гоблинов, каждый восьми футов высотой. Проворно двигаясь и издавая жуткое рычание, гоблины повергли в ужас население деревни, и люди побежали прятаться в лес.