Кажется, я напрасно вылез из постели, проворчал наследник Дома Морган, снимая с пояса тяжелую однохвостовую плеть. Уже рассвело, а все словно позабыли о делах, и торчат тут в ожидании этого слабоумного болвана!
Тебе не любопытно взглянуть, как станут прогонять Лисиуса? Многие запаслись гнилыми овощамизначит, будет весело! воодушевленно сказал раб, на ходу подхватывая осклизлый булыжник.
Ошибаешься. Здесь слишком мало стражи. Либо процессия двинется иной дорогой, либо пьянчугу выпроводят на корабле. Нам стоит вернуться к Читемо и не искушать судьбу.
Ходят малоприятные слухи. Люди бояться голода и раздражены бездействием властей.
Им придется потерпеть еще неделю, до следующего заседания Большого Совета.
Гнев Веда не иссяк. Болтают, что он лично потопил корабль с маленькими племянниками Клавдия, геллиец толкнул в спину зазевавшегося прохожего.
Мужчина открыл рот, но заприметив плетку в руке нобиля, предпочел смолчать.
Ты говоришь так, Мэйо сплюнул на мостовую, словно мне нужно пойти и извиниться перед Земледержцем за то, что лишил его удовольствия потискать тридцать смазливых красоток.
Я думаю, Растителя взволновало не прерванное жертвоприношение. Он чего-то ждет от тебя Поступка или даже подвига во славу Богов.
Мог бы сделать намеки менее прозрачными. Сложно угадать желания бессмертного.
Для этого есть жрецы. Съезди к фламину, а я добегу до лагеря и сообщу декуриону Кальду, что сегодня ты пропустишь тренировки.
Нет, Мэйо задумчиво коснулся гривы жеребца, в толпе, наверняка, с избытком подстрекателей. Если начнутся погромы, ты можешь пострадать. К тому же, мне претит мысль тащиться назад в одиночестве.
Как прикажешь! Нереус развернул Альтана. Пока ты молишься в святилище, разреши ненадолго отлучиться.
Я не поеду в храм, но с удовольствием послушаю, куда собрался мой верный раб.
На рынок. Хочу купить одну безделицу.
Какую?
Островитянин замялся:
Браслет или подвеску с ясписом.
О, я совсем забыл! Ты входишь в тот самый прелестный возраст, когда геллийцам уже не стыдно носить тончайшие шелка чуть прикрывающие бедра и завивать густые локоны в чарующие каскады кудрей, ехидно засмеялся поморец. Надеюсь, мужчина, которому посчастливиться вкусить твоей невинности, окажется хорошим наставником.
В сердце невольника вспыхнула обида. Забыв об осторожности, он дерзко ответствовал хозяину:
Спешу напомнить, господин: ты в том же возрасте, однако избрал оружием пленительность бесстыдной наготы. Лишь не поймузачем? Вполне хватило бы манящего изгиба шеи, чтоб эбиссинский блудник изошел слюной. Он смотрит на тебя с холодной страстью расчетливого любовника, дарующего больше муки, нежели блаженства.
Согнувшись пополам, Мэйо захохотал, привлекая к себе ненужное внимание посторонних:
О, Вед и сыновья его! Откуда столько ненависти к Сефу? Будь мы едва знакомы, я счел бы эту тираду монологом отвергнутого ревнивца.
Мне тревожно за тебя, хозяин, признался Нереус. Именанд неспроста устроил тут соколиную охоту. Он выпустил хищную птицу на местных лисиц, и ты, по воле случая, угодил в ее когти. Припомни, как вчера бранился сар Макрин.
Я и не ждал от него благодарности. Отцу привычнее накричать, не разобравшись в сути. Дело сделаноЛисиус больше не потревожит мою семью.
Что питает твою уверенность в этом? Читемо говорил, за меньшие проступки Всадников переводили из Рон-Руана на границу. Только представь, каково нести там службу!
Между снегом Тиер-а-Лога и тростником Таира, пожалуй, изберу второе.
Второе? Жгучее солнце, ослепляющий песок и дикари-пустынники, свирепые, точно потревоженные осы
А север кишит медведями и узкоглазыми людоедами. Ты ловко ушел от изначальной темы, но меня не проведешь. Вернемся к яспису. Зачем он тебе?
Хочу послать в подарок девушке, смущенно сказал геллиец.
Какой? глаза Мэйо загорелись, словно у коршуна, высмотревшего в траве добычу.
Ты вряд ли ее помнишь. Рабыня Ксантия из дома госпожи Рхеи.
Светлая или темная?
Рыжая.
Тогда не помню, но жду подробностей.
Кровь прилила к щекам невольника:
Она мне нравится
Сутулый пес! Скажи, почему я узнаю об этом только сейчас?
Закон дозволяет рабу любить одного лишь хозяина. Мои чувствапрямое оскорбление тебе, господин...
Ты мне не доверяешь! обиженно фыркнул Мэйо. Вот, что по-настоящему оскорбительно. После стольких лет и сотен распитых вместе амфор!
Я старался забыть ее, оттянув горловину туники, Нереус показал маленький шейный амулет из агатакамня, оберегающего от дурных мыслей и опьянения любовью.
Зачем? Разве ты не испытываешь многократно воспетого поэтами восторга, легкости и подъема сил?
Геллиец печально скривил губы:
Скорее это похоже на труд в ступенчатом колесе. Бег до изнеможения со связанными руками. Нельзя ни остановиться, ни выскочить наружу. Хоть изнуряй себя до мылабудешь на том же месте, а цельнедостижимо далека.
Ужасно, Мэйо поежился. Твое нытье способно вогнать в тоску даже Богов комедии. Когда надену легионерский плащ, получишь месяц отдыха, съездишь в Таркс и выпросишь у Рхеи ту девчонку. Соврешь, что для меня.
Ты шутишь, господин?
Нобиль протянул рабу ладонь и тот охотно поцеловал золотой перстень Всадника.
Кто знает, улыбнулся поморец. может быть, именно этого поступка ждет от меня Вед?
Разве что, он в сговоре с Аэстидой.
А вот и очередной намек Всевидящих! воскликнул сын Макрина. Кажется, сюда спешит Юба.
Так и есть, Нереус завел коня на возвышенность, откуда хорошо просматривались две убегающие вдаль улицы.
Мышастый жеребец мулата объехал фонтан и пер грудью на расступающихся людей. Эбиссинский юноша следовал один и расчищал путь, угрожая пешим высоко поднятой плеткой. Местный закон наделял военных правом безнаказанно теснить и сечь тех, кто вовремя не освободит им дорогу.
Носитель ихора, уважаемый Мэйо, крикнул внук чати Таира, да будешь ты жив, здав и невредим!
Как сегодня потеешь? вежливо поздоровался наследник Дома Морган.
Великолепно, чего желаю и тебе.
Благодарю! Что нового?
Меньше часа назад я имел беседу с почтенным Риксом. По его словам, «смрадный хряк» уже отбыл на нанятом «жабой» корабле.
Фирм заплатил за корабль для Лисиуса? осклабился Мэйо. Кажется, коротышка встал на путь исправления или это вынужденный порыв щедрости В любом случае, желаю лихому кутиле попутного ветра!
Солнцеликий хотел бы встретиться с нами после полудня в саду Эрастании. Там состоятся гуляния для нобилей. Допускаются личные рабы в костюмах нимф и фавнов.
Отлично! Я приеду! обрадовался поморец.
«Вед милосердный! мысленно простонал Нереус. Опять этот царевич что-то задумал»
Он живо вообразил себя с дурацкими рожками в волосах и козьей шкурой на бедрах среди таких же ряженых невольников, которым придется много часов развлекать хозяев танцами, музыкой и пением, изображая беззаботное веселье. Геллиец решил отбросить всякую скромность и не оставлять Мэйо наедине с эбиссинским соколом. У раба холодило грудь от смутного ощущения надвигающейся беды.
В середине последнего месяца лета установилась жаркая погода. Сад Эрастании, принадлежавший Дому Ленс, был одним из лучших убежищ от духоты и зноя. Тенистые аллеи распахивали для гостей объятья. Многочисленные пруды и каскады щедро делились свежестью. Разноцветные клумбы благоухали под ветвями каштанов, буков, молодых вишен и смоковниц.
На праздник, организованный в честь Пикса, покровителя полей и лесов, собрались нобили из столичных семей и приглашенные гости. Нарочито приветливый и любезный Мэйо легко знакомился, находя общий язык с разными людьми. Он шутил, лез в диспуты, пока наконец не приметил царевича Сефу, отдыхавшего в компании Юбы и Плато. Юноши расположились под крышей маленькой ротонды, окруженной двумя десятками статуй и земляничными деревьями. Неподалеку протекал ручей, на берегу которого среди цветущего олеандра плясали под напевы пастушьей дудочки ряженые невольники.
Шагая по аллее, разгоряченный вином Мэйо собирал с клумб оранжево-желтый букет. Нереус, в костюме фавна и с разрисованным лицом, жадно грыз сладкую мякоть инжира.