Диана Кэри - Путь воина стр 28.

Шрифт
Фон

 Джейк, прости!  шепотом произнес Сиско в надежде, что это обращение каким-либо образом дойдет до сына.

Пальцы касаются его щека.

 Дыши,  говорит Опака.

Ее лицо расплывается и постепенно превращается в лицо Дженифер

Бенджамен расслабился. Он отказывался от бесполезного сопротивления, он отдавался на волю судьбы. Нет смысла мучить двигатель. Он потянулся, чтобы нажать кнопку отключения двигателя.

 Отключить двигатели,  сказал он.

 Скорость двадцать км/ч,  произнесла Дэкси.

Вдруг она напряглась и широко раскрытыми глазами посмотрела на показания приборов.

 Я улавливаю атмосферу, Бенджамен,  негромко сказала она.

Она повернулась к Сиско, и в ее голосе звучали одновременно несовместимые ноты, которые делали голос сразу детским, взрослым и мудрым.

Командор тупо уставился на Дэкси, не в состоянии понять смысл ее слов.

 Это в космической «дыре»то?  спросил он.

Дэкси снова посмотрела на экран и изумленно открыла рот.

 Способность дышать

Внезапно оба они какой-то неведомой силой были брошены вперед. Корабль вздрогнул и затих.

Дэкси посмотрела на приборы и повернулась к Сиско.

 Мы на что-то сели,  тихо сказала она.

 На что?  так же тихо спросил он и не удивился молчанию Дэкси.

Он встал.

Добро пожаловать

Совершенно неуместно и глупо ему припомнился сон, который он видел за день до прибытия на станцию. Сон, наполненный ощущением таинственности и важности происходящего Чувство возвращения домой.

Добро пожаловать

Сиско и Дэкси вместе вышли из своего крошечного корабля.

* * *

После того, как кардасиане прошли, Джейк и Ног направились вдоль торговых палаток. Ференджи в три приема проглотил огромное пирожное, облизал палочку, смял и бросил через плечо обертку. Потом презрительно расхохотался, глядя, как какой-то человек подбежал к брошенной им бумажке, поднял ее и отнес в стоявшую невдалеке урну. Джейк просто завороженно наблюдал за всеми действиями ференджи.

Большинство доносившихся из палаток запахов казались Джейку очень аппетитными, но некоторые вызывали тошноту. Пирожное Нога относилось к последним: оно пахло чесноком и еще чем-то рвотным. Однако вид жующего ференджи напомнил Джейку о том, что он голоден. Утром Джейк находился в прескверном расположении духа, поэтому почти ничего не съел из того, что ему предложил репликатор. Следуя теперь за Ногом вдоль палаточных рядов, он думал о том, известно ли что-нибудь бахорианским продавцам об орехах в тесте.

 А твоя семья живет здесь, на «Дин Спэйс-9»?  спросил Джейк Нога только ради того, чтобы продолжить прерванный разговор.

 Отецда,  немного поморгав, произнес Ног.  И дядя Кварк тоже.

Тон ответов по-прежнему оставался недоверчивым. Ног просто терпел этого человека, и все.

 А мама?  поколебавшись, спросил Джейк.

 Мама?  переспросил Ног.

Джейк кивнул, пораженный выражением презрения, которое появилось на лице мальчика при упоминании о матери.

Ференджи молча пошел дальше.

 Мужчины не живут со своими матерями, че-ловек,  назидательно произнес Ног некоторое время спустя.

 Почему же?  недоуменно спросил Джейк.  Что в этом плохого?

 Мужчины не живут с женщинами.

 Но почему?

У Нога вместо ответа вырвалось презрительное шипение.

 Многое теряете,  холодно заметил Джейк. Ног повернулся и насмешливо посмотрел ему в глаза.

 Ты, конечно же, живешь здесь на станции со своей матерью?

 Нет, только с отцом. Моя мама погибла.

Джейк приложил все силы, чтобы его голос не дрогнул.

Ференджи воспринял услышанное внешне бесстрастно. Джейк не мог понять его отношения к своим словам, он еще плохо читал выражение лица Нога.

Какое-то время они шли молча.

 А ты давно живешь на станции?  спросил Джейк.

 Всегда,  ответил ференджи, который, судя по всему, ничего не имел против этого вопроса.  Слишком давно.

Джейк разочарованно вздохнул.

 Я понимаю, что ты имеешь в виду,  произнес он.  Я пробыл здесь всего несколько дней, а мне показалось, что целую вечность. Не могу дождаться, когда мы улетим. Но отец Он служит в Звездном Флоте

 Я знаю, кто твой отец,  перебил его Ног.  Он засадил меня за решетку.

 Мне очень жаль,  сочувственно произнес Джейк.  Но

 Кровать там удобнее, чем у меня дома,  заметил Ног, пожав плечами.  И потом план твоего отца сработал. Дядя Кварк сказал, что твой отец почти такой же хитрый, как ференджи.

Джейк не знал, как отнестись к словам Нога: принять их за комплимент или же за осуждение. Выражение лица Нога ни о чем не говорило, его голос тоже оставался неопределенным. На всякий случай, Джейк улыбнулся.

 Ага, он умный,  подтвердил Джейк.  Но только мы до сих пор не придумаем, как нам убраться с этой проклятой станции.

Ног издал губами своеобразный звук, который означал понимание и одобрение.

 Как и мой отец,  стал рассказывать о себе Ног.  Всегда только обещает. Однажды мы почти уже улетели отсюда, но тут появился твой отец и уговорил дядю Кварка остаться.

 Мне жаль,  выразил сочувствие Джек.  Правда, очень жаль Я тоже не хочу оставаться тут, но папа только обещает, что сделает все возможное.

Ференджи кивнул в знак согласия.

 Отцы все такие,  осуждающе произнес он.  Всегда хотят слишком много, им никогда не хватает того, что есть.

Джейк не понял, что имел в виду Ног, но уточнять не стал.

 Он тоже хочет улететь на Землю, откуда родом,  продолжил Джейк рассказ об отце.  А мне сейчас все равно, где жить, только бы не здесь. Тут репликаторы ужасные, каюты отвратительные, ничего не работает, а сама станция похожа на старую свалку.

 До того, как улетели кардасиане, не все было так плохо,  припомнил Ног.  Это они, когда улетали, все поломали.

 Но здесь нечего делать,  развел руками Джейк.  Хочу на Бахор. Ты знаешь, как туда добраться?

Ног наклонил свою большую треугольную голову и с любопытством посмотрел на Джейка.

 Значит, ты не был на Бахоре?  настороженно спросил он.  И не знаешь, что там?..

 Чтотам?  заинтригованно спросил Джейк.

 Там еще хуже, чем здесь,  многозначительно произнес Ног.  Я был на Бахоре. Там не на что смотреть

 Мне все равно, я хочу  Джейк заговорщически понизил голос и огляделся по сторонам.  Я хочу найти небольшой корабль и улететь на Землю. Только ты никому

Ног разразился визгливым хохотом.

 Кораблик!  воскликнул он сквозь смех.  Ты хочешь сказать, что тебе нужен пассажирский корабль? Значит, ты ничего не знаешь о Бахоре, че-ловек. Здесь нет летающих по расписанию пассажирских кораблей. Конечно, можно зафрахтовать корабль, но ты не производишь впечатление богатого

Ног оценивающе осмотрел мальчика с головы до ног и покачал головой.

Сначала Джейк хотел расплакаться оттого, что так внезапно рухнули все его надежды. Потом ему стало стыдно, что он предстанет перед Ногом маленьким мальчиком.

 Мне все равно,  с подчеркнутым спокойствием сказал он.  Мне нужно найти способ выбраться отсюда. Я ненавижу это место! Мне здесь нечего делать!

 О-ох!  вырвалось у Нога восклицание, от которого его лицо сморщилось в невероятной гримасе, означавшей улыбку.  Но здесь много, очень много интересного, че-ловек. Хочешь есть?

Подавив чувство отвращения, Джейк утвердительно кивнул. Он надеялся, что сближение с ференджи все же поможет ему открыть секрет возможного побега с Бахора.

Кроме того, ярко представленная картина реального побега вызвала у Джейка вполне ощутимый страх.

 Пошли,  предложил Ног.  Я тебя чем-нибудь накормлю.

Ног быстро зашагал к одной из палаток, где продавались какие-то зеленовато-крапчатые, воздушные на вид изделия, напоминающие бисквиты. Наклонившись к одному из них, Джейк вдохнул ароматчто-то смешанное из запахов конфет, ванилина и свежей травы.

Рот мальчика стал быстро наполняться слюной. Заметив его состояние, к нему подошел седовласый продавец-бахорианец и доброжелательно улыбнулся. Вдруг он заметил Нога. Тут улыбка мгновенно сошла с его лица и сменилась кислой гримасой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора