Мунглам вежливо поклонился, когда девушка остановила коня.
Элрик холодно сказал:
Госпожа Шаариллагосподин Мунглам из
Из Элвера, сообщил Мунглам. Торговой столицы Востока, лучшего города мира.
Элрику было знакомо это название.
Значит, ты из Элвера, господин Мунглам. Я слышал об этом месте. Совсем молодой город. Всего несколько веков. Далеко же ты ушел от дома.
Воистину так. Без знания языка, на котором говорят в этих краях, путешествие было бы куда как сложнее, но, к счастью, раб, который сподвиг меня на это путешествие своими рассказами, досконально научил меня языку этих мест.
Но зачем ты отправился в эти края разве ты не знаешь легенд? недоверчиво спросила Шаарилла.
Легенды-то и привели меня сюда, и я уже начал было сомневаться в них, но тут на меня набросились эти противные щенки. Понятия не имею, с чего это они на меня ополчились, потому что я не дал им ни малейшего повода для такой антипатии. Вот уж воистину варварская страна.
Элрик испытывал неловкое чувство. Пустая болтовня такого рода явно была по вкусу Мунгламу, но никак не склонному к созерцательности Элрику. И тем не менее Элрик чувствовал, что ему все больше и больше нравится этот человек. Мунглам предложил продолжить путь вместе. Шаарилла была против, о чем известила Элрика остерегающим взглядом, но Элрик решил не обращать внимания на ее предостережение.
Отлично, друг Мунглам, ведь трое сильнее, чем двое. Мы будем рады твоей компании. Мы направляемся к тем горам. Настроение Элрика тоже переменилось в лучшую сторону.
И что вы там ищете? спросил Мунглам.
Это тайна, ответил Элрик, и его новообретенный спутник, проявив благоразумную сдержанность, не стал переспрашивать.
Глава третьяНеестественный океан
Они продолжили путь. Дождь тем временем усилился, он плескался и пел среди скал, небо над их головами цветом напоминало потускневшую сталь, ветер заунывно завывал, исполняя свою погребальную мелодию. Три маленькие фигурки быстро продвигались в направлении черного горного хребта, вздыбившегося над миром, как о чем-то задумавшийся бог. И может быть, именно бог смеялся время от времени по мере их приближения к горным подножиям. Или, возможно, это ветер свистел среди таинственных каньонов и пропастей, среди нагромождений базальтовых и гранитных скал, поднимавшихся к одиноким пикам, вокруг которых формировались грозовые тучи, пускавшие вниз молнии, похожие на гигантские пальцы, что обшаривают землю в поисках пищи.
Над кряжами гремел гром, и Шаарилла наконец решилась поделиться своими сомнениями с Элриком. Она их высказала, когда увидела вдалеке эти горы.
Элрик, давай вернемся. Прошу тебя. Забудь об этой Книгепротив нас ополчилось слишком много сил. Не отворачивайся от предзнаменований, Элрик, иначе мы обречены!
Но Элрик хранил мрачное молчаниеон уже давно почувствовал, что Шаарилла больше не горит энтузиазмом продолжать поиски, которые сама и затеяла.
Элрик, прошу тебя. Мы никогда не найдем Книгу. Элрик, давай повернем назад.
Она ехала рядом с ним, хватая его за рукав. Элрик наконец сбросил ее руку и сказал:
Мой интерес теперь слишком велик, и не в моих силах остановиться. Ты можешь либо по-прежнему показывать дорогу, либо сообщить мне то, что знаешь, и остаться здесь. Раньше ты желала обратиться к мудрости Книги, а теперь маленькие трудности испугали тебя. Что ты хотела узнать, Шаарилла?
Не ответив на его вопрос, она сказала:
А что хотел узнать ты, Элрик? Ты говорил, что ищешь покоя. Ну так вот, я тебя предупреждаю, покоя в тех мрачных горах ты не найдешь, если только мы вообще до них доберемся.
Ты не была откровенна со мной, Шаарилла, холодно сказал Элрик, продолжая смотреть вперед на черные пики. Тебе известно, что за силы пытаются нас остановить.
Она пожала плечами.
Это не имеет значения я знаю слишком мало. Мой отец высказал мне несколько туманных предупреждений перед смертью, только и всего.
И что же он сказал?
Он сказал, что тот, кто сторожит Книгу, пойдет на все, чтобы не позволить человечеству использовать ее мудрость.
Что еще?
Больше ничего. Но этого достаточно, и теперь я понимаю, что предупреждение моего отца не было пустым звуком. Именно этот страж и убил отца. Он или кто-то из его слуг. Я не хочу повторить его судьбу, что бы ни сулила мне Книга. Я думала, ты достаточно силен и способен мне помочь, но Теперь я в этом сомневаюсь.
Пока что мне удавалось тебя защитить, просто сказал Элрик. А теперь скажи мне, что ты хочешь узнать из Книги.
Мне стыдно говорить об этом. Элрик не стал настаивать, но она сказала сама, перейдя на шепот:Я ищу свои крылья.
Крылья? Ты хочешь сказать, что рассчитываешь найти там заклинание, которое поможет тебе отрастить крылья? иронически улыбнулся Элрик. И ради этого ты ищешь самое великое хранилище мудрости на земле?
Если бы тебя считали уродом в твоей собственной стране, то и тебе не казалось бы это мелочью, вызывающе крикнула она.
Элрик повернулся к ней, его малиновые глаза светились странным чувством. Он приложил руку к своей мертвенно-бледной щеке и криво улыбнулся.
Я когда-то чувствовал то же самое, тихо сказал он.
Больше он ничего не добавил, и пристыженная Шаарилла снова поехала следом за ним. Они скакали молча, но вот Мунглам, который вежливо ехал впереди, наклонил голову и внезапно натянул поводья. Элрик подъехал к нему.
В чем дело, Мунглам?
Я слышу лошадей, сказал маленький человечек. А еще знакомые голоса, при звуках которых мне становится тревожно. Снова эти дьявольские собаки, но теперь в сопровождении всадников.
Элрик теперь тоже услышал эти звуки и предупреждающе крикнул Шаарилле:
Возможно, ты была права! У нас снова неприятности.
Что будем делать? спросил, нахмурившись, Мунглам.
Поскачем в гору, ответил Элрик, может, еще удастся опередить их.
Но бежать уже было поздно. Скоро на горизонте показалась черная свора, и по-птичьему резкий лай стал приближаться. Элрик оглянулся на преследователей. Опускалась ночь, и видимость ухудшалась с каждым мгновением, но Элрику поКазалось, что он видит всадников, скачущих за сворой. На них были темные плащи, в рукахдлинные пики. Лиц всадников Элрик не различилони были не видны под капюшонами, закрывавшими их головы.
Теперь Элрик и его спутники гнали лошадей вверх по крутому склону, пытаясь найти убежище среди скал.
Мы остановимся здесь, сказал Элрик, и попытаемся отбиться. На открытом пространстве у нас нет шансов.
Мунглам утвердительно кивнул, соглашаясь с разумностью слов Элрика. Они остановили своих взмыленных лошадей и приготовились к схватке с воющей стаей и ее хозяевами в черных плащах.
Скоро первые из дьявольских собак уже карабкались вверх по склону, с их клювов капала слюна, а их когти царапали камни. Элрик и Мунглам встали между двумя камнями и, преградив путь, встретили первую собачью атаку, быстро расправившись с тремя тварями. Место убитых заняли другие, а за ними, когда сумерки сгустились еще больше, показались первые всадники.
Ариох! выругался Элрик, внезапно узнав всадников. Это же властелины Дхарзи. Они мертвы вот уже десять веков. Мы сражаемся с мертвецами, Мунглам, и с довольно-таки осязаемыми призраками их собак. Если я не вспомню какой-нибудь колдовской способ разделаться с ними, мы обречены!
Мертвые всадники, казалось, пока не имели ни малейшего желания принимать участие в нападении. Они ждали. Их мертвые глаза загорались потусторонним светом, когда очередная партия дьявольских собак набрасывалась на Элрика и его спутника, которые защищались, выставив перед собой заслон из сверкающей, звенящей стали. Элрик напрягал память, пытаясь вспомнить заклинание, с помощью которого можно Было бы отделаться от этих живых мертвецов. Потом он вспомнил и, надеясь, что силы, к которым ему приходится обращаться, помогут им, начал распевать:
Пусть законы мирозданья
Не утратят прочность тверди;
Кто Владык Земли обманет,
Попадет в объятья смерти.
Ничего за этим не последовало.
Ничего не вышло, безнадежно пробормотал Элрик, насаживая на свой меч очередную тварь, щелкающую клювом.
Но вдруг земля заволновалась и словно бы забурлила под копытами коней, на которых сидели мертвые всадники. Эта дрожь продолжалась несколько секунд, а потом стихла.