Роберт Сальваторе - Дух Демона стр 118.

Шрифт
Фон

Он сосредоточился и для большего мужества вызвал перед мысленным взором образ мертвой Петтибвы. Потом он до предела натянул цепь с наручником, сковывавшим его вывихнутую руку. Не обращая внимания на боль, Грейвис продолжал тянуть. Металл наручника врезался в кисть, содрал кожу. Еще сильнее, еще. Он даже не слышал, как хрустнула кость. Словно дикий зверь, он с остервенением отрывал кисть собственной руки.

Через несколько минут жесточайшей боли кисть больше не являлась одним целым с его рукой. Напряжение спало, и у Грейвиса подкосились ноги.

 Не раскисать!  приказал он себе.

Грейвис вновь выпрямился и повернулся, чтобы ухватить болтавшуюся цепь. Протянув другую руку, он подпрыгнул и перебросил окровавленную цепь через голову. Цепь тяжело легла вокруг его шеи.

Стоя на цыпочках, он пока еще мог дышать. Вскоре ослабевшие ноги потянули обмякшее тело вниз, и цепь сдавила Грейвису горло.

Больше всего ему сейчас хотелось найти тот туннель и увидеть ожидавших его Петтибву и Греди.

 Я же говорил тебе, что онзлодей!  рявкнул брату Фрэнсису Маркворт, когда они оказались возле висевшего Грейвиса.  Но даже я недооценивал глубину его коварства. Лишить себя жизни! Какая трусость!

Брату Фрэнсису хотелось безоговорочно согласиться со стариком, но что-то в его совести саднило и не позволяло принять столь простое объяснение. Только что в соседней камере они обнаружили мертвую Петтибву, которая явно не накладывала на себя руки. Фрэнсису оставалось лишь предположить, что Грейвис узнал о смерти жены, это явилось последней каплей для истерзанного старика и он, лишившись рассудка, повесился.

 Это не имеет значения,  поспешно произнес Маркворт.

Увиденное все же несколько потрясло его. Впрочем, разве они с Фрэнсисом не обсуждали подобную возможность?

 Как я и говорил тебе наверху: им было больше нечего сообщить нам.

 Откуда у вас такая уверенность?  осмелился спросить молодой монах.

 Потому что онислабые людишки,  рассерженно ответил отец-настоятель.

Он указал рукой на безжизненное тело Грейвиса.

 Вот тебе доказательство. Слабость. Если бы у них были какие-нибудь действительно важные сведения, мы давно бы вытрясли из них все до последнего слова.

 Теперь семья этой Пони мертва,  с тяжелым чувством заключил Фрэнсис.

 Пока она об этом не знает, нам сгодятся и их трупы,  язвительно сказал Маркворт.  Об их смертиникому ни слова.

 Никому?  удивленно переспросил Фрэнсис.  Значит, мне опять хоронить их одному, как тогда я хоронил Греди?

 Потому и хоронил, что сам его угробил,  огрызнулся Маркворт.

Брат Фрэнсис поперхнулся и так и не нашел ответных слов.

 Оставишь их здесь,  пояснил отец-настоятель, решив, что достаточно помучил своего подопечного.  Что здесь, что в землечерви все равно их съедят.

Фрэнсис принялся возражать, но на сей раз осторожно. Однако, оглядевшись по сторонам, он быстро умолк. Здесь, в глубоком подземелье, запах двух разлагающихся трупов вряд ли будет особо ощутим и уж наверняка не очень отравит дух этого места. Его сильно задевало другое: какими бы ни были при жизни эти люди, теперь их тела бросили гнить даже без отходной молитвы. Хорошо, Грейвиссамоубийца. Но ведь Петтибва умерла своей смертью.

Фрэнсису пришлось напомнить себе, что и он не безгрешен. Его руки тоже запятнаны, и с этим обстоятельством, равно как и с другими, подопечному Маркворта нужно считаться. Волевым усилием он полностью выкинул мысли о Чиличанках из головы, вновь потушив тоненькую свечку сострадания.

Маркворт велел ему открыть следующую дверь, и от Фрэнсиса не ускользнуло, что отец-настоятель нервничает. Маркворт считал кентавра более важным пленником. Брат Фрэнсис выскочил в коридор с каменными закоптелыми стенами и земляным полом и направился к двери камеры Смотрителя, возясь на ходу с ключами.

 Убирайся, проклятый пес! Ничего ты от меня не узнаешь!  раздалось из-за двери.

Фрэнсис с большим облегчением вставил ключ и открыл замок.

 А это мы еще посмотрим, кентавр,  спокойно и злорадно процедил Маркворт.  Повязка у тебя с собой?  спросил он подошедшего Фрэнсиса.

Фрэнсис полез в карман и замешкался.

Трюк не удался. Маркворт протянул руку и забрал у него повязку.

 Вернемся-ка мы к нашим делам,  сказал весьма довольный отец-настоятель.

От беззаботного тона Маркворта у брата Фрэнсиса похолодела спина. Он вспомнил, как впервые увидел эту повязку на руке Смотрителя там, в развалинах Аиды.

ГЛАВА 28СНОВА ГОБЛИНЫ

Когда Элбрайн, Пони и Джуравиль поднялись в Палмарисе на борт парома, над водной гладью Мазур-Делавала дул свежий ветер. Многие пассажиры с любопытством поглядывали на закутанного эльфа, но Пони вела себя так, словно Джуравильее больной сын. А поскольку болезни были отнюдь не редкостью в благословенном Хонсе-Бире, страх перевесил любопытство, и никто из пассажиров не решался подойти ближе.

Впрочем, стонал Джуравиль не без причины: покрывало больно сдавливало ему крылья.

Матросы развернули паруса, и неуклюжий паром покинул гавань Палмариса. Поскрипывали снасти, волны ударялись о низкие борта судна. Пассажирыих было более полусотниразбрелись по широкой и плоской палубе, а команда из семи матросов привычно и неторопливо занялась своей работой. Этот паром годами плавал через Мазур-Делавал, делая при благоприятной погоде по два рейса в день.

 Говорят, на пароме можно узнать много такого, о чем не узнаешь на суше,  шепнул эльф Элбрайну и Пони.  Плавание страшит людей, и они, надеясь, что кто-то рассеет их страхи, бывают очень откровенны.

 Пойду, проверю,  сказал Элбрайн и отделился от своей «семьи».

Судя по одежде, эти трое мужчин и двое женщин были рыбаками. Едва Элбрайн поравнялся с ними, как тут же услышал вопрос:

 Чем хворает ваш мальчонка?

 Мы жили на севере,  стал объяснять Элбрайн.  Эти твари спалили всю нашу деревню, мы едва унесли ноги. Больше месяца пробирались лесами, уворачиваясь то от гоблинов, то от поври. Ели что придется, а чаще голодали. Скорее всего, мой Белли Белли, так его зовут, съел какой-то гриб. С тех пор и мучается. Сами не знаем, чем еще это может кончиться.

Вынужденная ложь вызвала сочувственные возгласы, особенно у женщин.

 И куда путь держите?  спросил все тот же рыбак.

 На восток,  коротко ответил Элбрайн и во избежание дальнейших расспросов поинтересовался сам:А вы куда?

 Недалеко. В Эмвой.

 Мы все там живем,  пояснила одна из женщин.

 Жизнь-то теперь вроде поспокойней стала, вот и решили проведать друзей в Палмарисе,  добавил рыбак.

Элбрайн кивнул и перевел взгляд на воду. Паром поймал сильный попутный ветер, и причалы на палмарисском берегу быстро удалялись.

 Если вам ехать дальше Эмвоя, будьте осторожны,  предупредила рыбачка.

 Постараемся.

 Не удивлюсь, если вы направляетесь прямиком в Санта-Мир-Абель,  произнес рыбак.

Элбрайн недоуменно посмотрел на него, но быстро спохватился и отвел глаза.

 Будь у меня больной мальчишка, я бы именно туда и поехал,  продолжал рыбак.

К счастью, ни он, ни его спутники не заметили настороженного удивления Элбрайна.

 Тамошние монахи умеют лечить любые хвори, да только пока их упросишь, помереть можно!

Все засмеялись, кроме женщины, предупредившей Элбрайна. Ее лицо оставалось серьезным.

 Если поедете на восток, будьте осторожны,  уже решительнее повторила она.  Говорят, там рыщут шайки поври. А уж эти твари не пощадят ни вас, ни больного мальчика. Нечего и сомневаться.

 Там и гоблинов хватает,  добавил рыбак.  Ходят слухи, что поври сбежали и бросили их одних. Вот те и шатаются с перепугу взад-вперед.

 Нет более опасной скотины, чем перепуганные гоблины,  вставил другой рыбак.

Элбрайн благодарно улыбнулся.

 Мне уже приходилось иметь дело и с поври, и с гоблинами.

С этими словами он поклонился и пошел дальше. До него долетали обрывки разговоров. Людей тревожили слухи о вражеских шайках на востоке. Но ничего важного он больше не услышал.

Элбрайн обошел всю палубу и вернулся к Пони и Джуравилю. Эльф сидел, плотно закутавшись в покрывало, а Пони пыталась успокоить лошадей, в особенности Грейстоуна. Качка взбудоражила их. Грейстоун то и дело бил копытами, фыркал и ржал. Его мускулистая шея блестела от пота.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Воин
4.5К 66