Татьяна Грай - Подкидыши чужих галактик стр 11.

Шрифт
Фон

А неподалеку от беспечной компании растянулся на плоском камне Кукс, внимательно следивший за малышами и Корлитом.

Но вот Кукс, почуяв присутствие шамана, неторопливо поднялся на короткие кривые лапы и пошел к Атоширу.

Шаман выпрямился и шагнул из-за камня навстречу Куксу, не зная, позволит ли острозубый хищник подойти к чудным малышам. Но Кукс, похоже, ничего не имел против Атошира. Наоборот, он даже вильнул плоским хвостом, будто бы приглашая старого колдуна полюбоваться замечательным выводком, резвящимся на песке. И Атошир принял приглашение Кукса.

Корлит, завидя своего учителя, улыбнулся и сказал:

- Смотри, во что они превратились, те икринки! Правда, смешные?

- Да, смешные, - согласился Атошир. - А ты уверен, что они не опасны?

- Ну что ты! Они веселые и умные. Да ты разве сам не видишь?

- Я вижу только незнакомых зверюшек, и все.

Корлит удивленно посмотрел на шамана, подумал несколько мгновений, а потом спросил:

- И ты не слышишь, что они говорят?

- Нет, - покачал головой старый колдун. - Не слышу.

- Жаль, - искренне сказал Корлит, глядя на Атошира. - Они мне показывают такие интересные картинки!

- И о чем же эти картинки? - осторожно поинтересовался Атошир.

- О том, что было до их рождения.

Шаман промолчал. Он огляделся и, отыскав поблизости удобный плоский камень, осторожно пробрался к нему, с трудом выбирая место, куда можно было бы поставить ногу. Сняв с камня нескольких многоногих малышей, он сел и тяжело вздохнул. Любопытные комочки тут же принялись карабкаться по нему, а один, приняв, похоже, кожаную штанину за норку, попытался залезть в нее. Шаман покачал головой и попросил ученика:

- Скажи им, чтобы отстали от меня! Щекотно.

Корлит расхохотался и посмотрел на зверьков, копошащихся возле Атошира. Они, словно по команде, повернулись и поскакали к мальчику, смешно разбрасывая длинными гибкими щупальцами песок и мелкие камешки.

- Как они называются? У них есть имена? Откуда они взялись? - спросил шаман. - Почему они были заперты в яйце?

- Они... - Корлит призадумался.

Да, он уловил звучание некоторых слов, хотя для самих малышей это и не было словами, в словах они не нуждались... но все равно в тех картинках, что возникали в его голове, он ничего не понимал. Он догадывался, что малыши пытаются рассказать ему свою сложную и запутанную историю, но не мог разобраться, в чем, собственно, она состояла. Он видел то необъятную черноту, то зеленый теплый океан, то странные существа с круглыми прозрачными головами...

- Они называются дарейтами, - сказал наконец мальчик. - Дарейты... И они откуда-то издалека. Их привезли немножко похожие на нас люди... нет, их везли куда-то в другое место, но по дороге что-то случилось, и те, кто забрал их из дома, погибли, а они упали здесь, в море, далеко от берега. И Кукс упал вместе с ними. Но потом их проглотило то чудище, и если бы не Кукс и не мы, они бы пропали.

- Вот оно что... - тихо произнес Атошир и надолго замолчал.

Корлит продолжал играть с маленькими дарейтами. Кукс, растянувшись на камнях, бдительно следил за всеми.

Но вот окончательно рассветало, наступил день, воздух потеплел, и вдруг коротконогий хищник вскочил и принялся загонять малышей в воду. Они неохотно ползли к морю, но Кукс был неумолим. И вскоре берег опустел.

Когда последний дарейт скрылся в волнах, шаман спросил:

- Почему он их прогнал?

- Пересохнут, - коротко пояснил явно огорченный Корлит. - Маленькие они, нельзя им долго на берегу быть.

- Ну что ж, - сказал Атошир. - Тогда идем, займемся своими делами.

...Почти всю ночь старый шаман просидел на камне возле фургона, в котором спокойно спали его ученики, о чем-то размышляя.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке