Анвар ИшемгуловНаследник
Начало
Ты мне сказал, что всё устроил выдыхая тонкую струю ароматного табачного дыма, старуха перевела взгляд от окна на мужчину в строгом чёрном костюме и с тростью в руке. С каких пор ты мне начал врать? немного сдвинув правую, свободную от мундштука, кисть, лежащую на деревянном подлокотнике такого же старого, как и хозяйка, кресла, старая женщина заставила мужчину упасть на колени. Уже вторая ошибка, Михаэль под тяжелое дыхание мужчины, она неспешно продолжила:Второй раз этот ребенок уходит от тебя живым Может ты постарел, Михаэль? Или решил предать меня? старуха уже не глядя на стоящего на коленях слугу, сжала большой и указательный пальцы вместе, и мужчина начал хрипеть и дёргать ногами, схватившись за горло.
Что-то хочешь сказать? старуха улыбнулась, затягиваясь из мундштука. Ты знаешь правила, Михаэль Еще одна ошибка П-фф струя дыма поплыла в направлении мужчины, стоящего на коленях и старавшегося облегченно отдышаться. И ты, вместе с твоим никчёмным родом, будешь уничтожен.
Слова женщины были настолько сухими и наигранно безэмоциональными, что Михаэль в страхе прижался к полу в поклоне и, приложившись головой, взвыл от боли.
Госпожа тихо прошептал мужчина сиплым от удушья голосом.
Что-то еще хочешь сообщить? презрительный взгляд, пройдя сквозь облако дыма, упёрся в макушку Михаэля.
Н-нет, Госпожа. мужчина поднял голову, не смея взглянуть старухе в лицо.
Иди, Михаэль, и не подводи меня вновь, старуха отвернула взор своих поблекших от старости глаз.
***
Яркие лучи солнца отражались на каплях прошедшего недавно дождя, лежащих на свежих листочках и на граните. Весенний тёплый ветер ласково касался кожи, уводя вдаль голоса собравшихся на Эдмонтон по Черч-стрит этим воскресным днём. Людей, как ни странно, было достаточно много. Все были одеты в строго чёрное, немногие женщины и девушки накинули на лицо вуаль, сквозь которые под ярким солнцем всё равно были заметны блестящие от слёз глаза и потёкшая косметика. Диссонанс погоды и мероприятия никак не укладывался в моей голове и еще больше повергал в уныние.
Я стоял, опустив голову, и смотрел на гроб. Священник упоённо читал молитвы, но его, похоже никто не слушал. И я в том числе. Я прямо из больницы приехал сюда, точнее меня привёз Вилсон. Хотя я не хотел приезжать, точнее боялся. Или стыдился. Головой хоть я и понимал, что ничего в этой ситуации сделать бы не смог, но червячок вины буравил мозг, сдавливая сердце и заставляя чувствовать себя всё хуже и хуже, ища причины быть виноватым, и находя их. Если бы я не предложил удочерить Джинджер, если бы нас повёз Вилсон, если бы я мог пользоваться Эфиром Если бы, если бы, если бы Но всё это без толку, сейчас уже и неважно, былого не воротишь, прошедшее не исправишь. Остаётся только жить дальше, приняв и помня
Священник замолчал, и остальной народ тоже стих. Гладко выбритый старик с пухлым лицом посмотрел на меня с вопросом в добрых, всепонимающих глазах. Что он хочет? Старик в чёрной сутане и с золотым крестом на груди взглядом указал на закрытый гроб из тёмного лакированного дерева. Ясно, попрощаться
Я подошёл поближе к могиле, у которой стоял гроб, провёл по нему рукой, всё еще не веря в происходящее. Хоронить близких не привыкнешь никогда. И не хочу к такому привыкать Я прошёл к изголовью гроба и поцеловал его. Как многое мне хотелось сказать, как много спросить, но, колесо Абреда сделало новый круг. Надеюсь там, на дальних берегах, будет получше.
Пока я стоял, положив руку на гроб и размышляя, люди проходили, говорили какие-то слова, гладили меня и хлопали по плечу. На всё это я не обращал внимания, думая о смерти.
Первый раз я столкнулся с ней в детском доме. Сторож, напившись, вышел зимой на улицу, и утром мы, ребятня пяти- семи лет от роду, увидели его окоченевший труп. Но мы тогда ничего не поняли. Потом приёмная мама, на похороны которой я не успел со службы, потом сослуживцы, которых отправили домой «двухсотыми», а я пролежал в больнице, потом ещё Потом умер сам, оказавшись здесь, в этом мире. И вот сейчас Может и сейчас будет так же? Может перерождение ждёт и Виллис? Я надеюсь, но судя по разговору с Триадой, такое невозможно и сев в ладью на дальний берег, забудется Прошлое, и будет Новое Надеюсь
Шестеро мужчин, взявшись за веревки, подняли гроб и начали медленно опускать на могилу. Спустив и освободив веревки, они отошли, а священник начал распевать что-то на староанглийском, которого я не понимал. Шестеро опустивших гроб встали вокруг могилы, положив руки на плечи друг другу, и начали покачиваться в такт песнопению священника. Закончив молитвенную песню, священник отошёл, за ним отошли и другие, давая возможность последний раз попрощаться.
Я подошёл к могиле и взял в ладонь горсть холодной, еще не согревшейся земли.
Спасибо за всё прошептал я, сглотнув ком в горле, и бросил горсть в могилу, прощаясь. Надеюсь, колесо Абреда когда-нибудь даст нам свидеться
Когда обряд прощания закончился, я направился к машине. Один. Опять один. Джинджер конечно, мне очень близка, но не уверен, что получится одобрить опекунство на меня. Мне, моему телу, всего пятнадцать.
Как ты? меня догнал Джеймс Купер. Мужчина выглядел не лучше меня. Небрит, волосы растрёпаны, мешки под глазами, пиджак чёрного костюма не застёгнут. Держи Джей протянул руку, в которой лежал кусок веревки, с помощью которой опускали гроб. Мэттью, понимаю, что тебе сейчас тяжело, и никаких слов недостаточно, чтобы унять твою скорбь. Я скорблю вместе с тобой.
Спасибо, сэр Купер. я кивнул и взял отрезок веревки с его рук, начав её разглядывать. Вам наверно еще хуже. Вы были знакомы очень давно
Мужчина похлопал по плечу, затем резко обнял меня и расплакался. Но быстро взяв себя в руки, Купер освободил меня от объятий, провёл ладонями по лицу, утирая слёзы и грустно улыбнулся.
Да, Мэтт, очень тяжело
Как Элис? решил я перевести тему разговора.
Плачет. Она не смогла заставить себя приехать. Прости её, если что
Я понимаю кивнул я. Но, если вы не против, я хотел бы с ней увидеться.
Конечно, Мэтт, мужчина обнял меня, когда мы подошли к машинам. Приезжай, когда Купер бросил взгляд на кресты и гранитные плиты кладбища. Когда отойдёшь от всего этого Надо жить дальше, хоть это и грустно он открыл дверь машины, за рулём которой уже сидел Вилсон. И, Мэтт, знай, мы тебя всегда поддержим, тем более в столь трудный час.
Я благодарно кивнул, уселся в заднее кресло. Джеймс Купер, мягко, но вымученно улыбаясь, помахал рукой, второй проведя по своему лицу, вытирая остатки слёз.
Господин, домой? грустный Вилсон обернулся с водительского сидения ко мне. Его лицо тоже было заплаканным, на висках появилась седина. Во всём случившемся водитель и охранник винил себя, хотя ни в чём не был виновен. Мы сами, услышав о том, что рыжая попала в медблок, опрометью бросились туда, не дождавшись приезда Вилсона. И поехали на личной машине Джеймса. Если бы мы дождались, тот грузовик не выехал бы нам на встречную полосу, или Вилсон, более уверенный водитель, смог бы избежать аварии. Джеймс, как и мы с Беллой, был на нервах и плохо следил за обстановкой на дороге. Эх
Глава 1. Надежда есть?
Следующее утро началось со звонка. Я, не вставая с постели, протёр лицо и потянулся за трезвонящим телефоном.
Алло.
Мэттью, здравствуй. Прости, что разбудил, спросонья кое-как узнал голос Стивена Хьюстона, директора приюта. Поняв, кто звонит, я мигом подпрыгнул и сел.
Здравствуйте, сэр Хьюстон, что-то случилось? сердце бешено заколотилось, ожидая ответа.
Нет-нет успокоил меня Стивен, неловко хохотнув. Я по поводу Джинджер. С ней всё хорошо. Она в порядке.
От сердца отлегло.
Спасибо, сэр Хьюстон, произнёс я, выдохнув. это очень хорошо. Я хочу к ней приехать сегодня, это возможно?
Мужчина замолчал на мгновение, затем ответил.
Пока, я думаю, не стоит. Она еще слаба, а новость О произошедшем может сильно на неё повлиять. И еще, соболезную, Мэтт. Мы скорбим вместе с тобой.