Привет, друзья, меня зовут Джордж Гросник. А это мой брат, Луи Гросник. Мы производим Пиво Гросника... Ну, ладно, Лу, скажи-ка им...
Примерно так вам пытаются навязать свой товар, куда бы вы ни сунулись, и буквально на каждом шагу. А поскольку это происходит ежечасно и ежеминутно, то можно, пожалуй, сказать, что буквально каждый человек пытается завоевать ваше доверие, а если удастся, то и обмануть его, а значит, буквально каждый является в известной степени мошенником где-то в глубине души. Однако будем соблюдать осторожность, друзья, телевизор включен и человек на экране указывает прямо на вас.
* * *
Человек в темно-синем костюме был мошенником. Он сидел сейчас в фойе отеля и поджидал человека по фамилии Джемисон. Впервые он увидел этого Джемисона на перроне вокзала, когда прибыл поезд из Бостона. Потом он следовал за Джемисоном до самого отеля, а теперь, сидя здесь, в фойе, он терпеливо дожидался его появления, поскольку у человека в синем костюме были вполне определенные планы относительно Джемисона.
Человек в синем костюме обладал располагающей внешностью: высокий, с правильными чертами лица, приветливым взглядом и добродушней улыбкой. Одет он был безукоризненно. Сорочка его сияла снежной белизной, костюм был тщательно отутюжен. Он был в начищенных до блеска черных ботинках и в шелковых носках, которые явно удерживались на месте несколько старомодными подвязками.
В руках он держал путеводитель по городу. Он поглядел на свои часы. Почти половина седьмого. Джемисон, если он вообще собирается сегодня обедать, должен был появиться с минуты на минуту. В фойе кипела бурная жизнь. Какая-то пивная компания собиралась проводить здесь конкурс красавиц года, и манекенщицы расхаживали по толстому ковру холла во всех направлениях, преследуемые журналистами и фоторепортерами. Все кандидатки на первое место выглядели почти одинаково. Различались они разве что цветом волос, однако, все остальное выглядело совершенно идентично. По существу, ени тоже были воплощенными символами, созданными фантазией мошенников. Да и сами они в немалой степени были тоже мошенницами.
Он заметил Джемисона, когда тот выходил из лифта. Он быстро поднялся со своего места и, продолжая держать путеводитель в руках, остановился на верхней ступеньке лестницы, ведущей на улицу. Краешком глаза он следил за Джемисоном, который сейчас направлялся к лестнице. Казалось, что все свое внимание он сосредоточил на книге, но когда Джемисон поравнялся с ним, он резко обернулся налево и столкнулся с ним.
Джемисон растерянно остановился.
Это был довольно толстый человек в коричневом костюме в полоску. Мошенник тем временем неловко пытался поднять с пола выпавший у него из рук путеводитель и заговорил, ещё не поднявшись с колен.
О Господи, простите ради всего святого. Извините, пожалуйста, сказал он.
Да нет, ничего страшного, сказал Джемисон. Мошенник поднялся и выпрямился во весь рост.
Я так увлекся этой книжицей, что, по-видимому, перестал соображать, что я... но с вами все-таки все в порядке, я непричинил вам особенного беспокойства?
Нет, нет, ничего, сказал Джемисон.
Ну, я рад, что все так обошлось. Честно говоря, никак не могу разобраться в этом чертовом путеводителе, это просто какая-то китайская грамота, должен признаться. Я-то, видите ли, собственно, из Бостона и пытался разыскать по этой книжке нужную мне улицу...
Вы из Бостона? с интересом спросил Джемисон. Неужели?
Ну, собственно, не из самого Бостона, а из его пригорода. Из Западного Ньютона. А вы знаете Бостон?
Конечно же, знаю, сказал Джемисон. Я прожил в Бостоне всю свою жизнь.
Лицо мошенника расплылось в радостной улыбке.
Да неужели? Надо же... нет, подумать только, как вам нравится такое совпадение, а?
Тесен мир, не правда ли? сказал Джемисон, улыбаясь.
Нет, такого случая упускать не следует, сказал мошенник. Я, можно сказать, даже суеверен в этом отношении. Такие совпадения следует обязательно отметить. Может, вы согласитесь выпить со мной по маленькой?
Видите ли, я, собственно, собирался сейчас пообедать, сказал Джемисон.
Вот и отлично, можно будет сейчас выпить по маленькой, а потом уж отправляться по своим делам. Аппетиту это никак не повредит. Честно говоря, я очень рад, что вот так вот буквально натолкнулся на вас. Я ведь тут не знаю ни одной живой души.
Да, пожалуй, можно и выпить немного, сказал Джемисон. Вы приехали сюда по делам?
По делам, ответил мошенник, Я от Мальборо Трактор Корпорейшн, знаете такую?
Нет. Я-то сам занимаюсь текстилем, сказал Джемисон.
Ну, это не важно. Так нам зайти в бар отеля или вы предпочли бы поискать что-нибудь более подходящее? Эти бары при отелях слишком торжественны. Как вы считаете? Он уже успел взять Джемисона под руку и направлял его к выходу.
Собственно, я никогда...
И совершенно справедливо. Помнится мне, что на соседней улице я заметил множество довольно симпатичных баров. Почему бы нам не попытать счастья в одном из них? Он провел Джемисона через вертящуюся дверь и, оказавшись на улице, оглянулся на здание отеля в явной растерянности. Погодите-ка, дайте-ка мне разобраться, сказал он. В какую сторону здесь запад, а в какую восток?
Восток в эту сторону, сказал Джемисон, указывая ему направление.
Вот и отлично.
Мошенник представился ему как Чарли Парсонс, а Джемисон сказал, что его зовут Эллиотом. Они шагали рука об руку вдоль по улице, разглядывая вывески баров и бракуя их один за другим, причем основания для этой выбраковки чаще всего подсказывал Парсонс.
Когда же они добрались до заведения под вывеской Красный Какаду, Парсонс придержал Джемисона за локоть.
По-моему, этот вот выглядит очень недурно, сказал он. Как вы считаете?
Можно и сюда зайти, сказал Джемисон. Собственно, по мне, так все бары одинаковы.
Они направлялись уже к входной двери, как тут же дверь распахнулась, и из неё вышел человек в сером костюме. Ему было лет тридцать с небольшим и был он вполне приятной внешности, с ярко-рыжей шевелюрой. Он, по-видимому, очень торопился.
Простите, пожалуйста, сказал Парсонс, можно вас задержать на минутку.
Человек с рыжей шевелюрой остановился.
Да? отозвался он, готовый тут же двинуться дальше.
Как вам понравился этот бар? спросил Парсонс.
Что?
Я о баре спрашиваю. Вы ведь только что вышли из него. Это хороший бар?
Ах, бар, сказал рыжий. По правде говоря, я и сам не знаю. Я заходил туда только затем, чтобы позвонить по телефону-автомату.
А, понятно, сказал Парсонс. Тогдаспасибо и извините. И он отвернулся от рыжеволосого, собираясь вместе с Джемисоном войти в бар.
Надо же так влипнуть, представляете? проговорил, однако, рыжий. Я почти пять лет не был в этом городе. А теперь, когда решил наконец сюда приехать, то обзвонил всех своих старых друзей, и у всех вечер уже занят.
Парсонс снова обернулся к нему с улыбкой.
Да? сказал он. А откуда вы приехали?
Из Уилмингтона, сказал тот.
Мы ведь тоже приезжие, пояснил Парсонс. Послушайте, если вам и в самом деле нечего делать, то почему бы вам не присоединиться к нам и не выпить по маленькой?
Ну, это было бы просто отлично и очень мило с вашей стороны, сказал рыжий. Но мне как-то неудобно навязываться.
Какой может быть разговор, сказал Парсонс. Он обернулся к Джемисону. Вы ведь, надеюсь, не будете возражать, Эллиот?
Ничуть, сказал Джемисон. В компании веселее.
В таком случае я с радостью присоединяюсь к вам, сказал рыжий.
Войдя в бар, все трое заняли места за столиком.
Разрешите представиться, сказал Парсонс. Меня зовут Чарли Парсонс, а это мой другЭллиот Джемисон.
Очень рад познакомиться, сказал рыжий. Фрэнк ОНейл. Я приехал сюда исключительно ради удовольствия. Понимаете, часть тех акций, держателем которых я являюсь, внезапно резко подскочила в цене, вот я и решил воспользоваться выплачиваемыми дивидендами и весело провести время. Он пригнулся над столом, понижая голос. У меня сейчас при себе более трех тысяч долларов. Думаю, что на них можно отлично гульнуть и заработать недурное похмелье, а? Он расхохотался. Парсонс с Джемисоном тоже рассмеялись, а потом они заказали по коктейлю. Заказывайте что угодно и сколько угодно, сказал ОНейл. Я плачу за все.
О нет, сказал Парсонс. Ведь это мы пригласили вас присоединиться к нам.
Ерунда все это, настаивал на своем ОНейл. Если бы не вы, ребята, мне пришлось бы сидеть в полном одиночестве. А это в чужом городе совсем не весело.
Видите ли, сказал Джемисон, я, собственно, считаю, что это было бы несправедливо по отношению к вам...
Конечно, Эллиот, это будет нечестно. Просто каждый из нас расплатится по разу за всех, правда?
Нет, сэр! возразил ОНейл.
Похоже было, что он довольно горячий парень, и вопрос о том, кто будет платить за выпивку, настраивал его на решительный лад. Он сразу повысил голос:
Я буду платить за все. У меня сейчас при себе три тысячи долларов, и если уж из этих денег я не в состоянии уплатить за несколько паршивых коктейлей, то я хотел бы знать, сколько же за них нужно платить?
Дело совсем не в этом, Фрэнк, сказал Парсонс. На самом деле. Мне просто неловко как-то.
Да и мне тоже, сказал Джемисон. Я полагаю, что Чарли прав. Каждый заплатит по разу за всех.
Нет, знаете, что мы сделаем, сказал ОНейл. Мы разыграем, кому из нас придется платить. Что вы на это скажете?
Разыграем? спросил Парсонс. Каким же это образом?
А мы станем бросать монетки. Вот так, он вынул из кармана двадцатипятицентовик.
Им уже успели подать выпивку и мужчины принялись потягивать свои коктейли. Парсонс тоже достал из кармана такую же монетку, а потом и Джемисон вынул такую же.
Давайте установим такой порядок, предложил ОНейл. Все мы бросим наши монетки. Лишний выбывает, то есть тот парень, у которого выпадет решка, когда у двух остальных будет орел или наоборот, если у него будет орел, а у остальных решка, он не платит. А потом оставшиеся двое бросят монетку, чтобы определить, кому из них платить.
Ну что ж, это справедливо, сказал Парсонс.
Итак, поехали, сказал ОНейл.
Все трое щелчком заставили вертеться монетки по столу, а потом накрыли их руками. Затем открыли. У Парсонса с ОНейлом выпали орлы, у Джемисонарешка.
Ну вот, он выпадает, сказал ОНейл. Теперь нам между собой нужно решить, кому платить, Чарли.
Они снова завертели монетки.
А как теперь? спросил Парсонс.
Теперь вы угадывайте, одинаково у нас упали монетки или нет, сказал ОНейл.
Ну, пусть будет одинаково.
Они открыли монетки. У обоих выпали орлы.
Вы проиграли, сказал Парсонс.
* * *
Я всегда проигрываю, сказал ОНейл. Казалось, что, несмотря на проявленную им готовность заплатить по общему счету; он выглядел весьма расстроенным тем, что ему и в самом деле придется платить. Нет, просто я ужасно невезучий, продолжал он. Бывает, что кто-то там западет случайно на карнавал и стоит ему бросить пару мячей, он тут же уходит, выиграв электрическую газонокосилку. Или на лотерее купит, к примеру, один-единственный билет и сразу же выигрывает автомобиль. А я покупаю эти билеты просто пачками, но за всю свою жизнь так ни разу ничего и не выиграл. Ничего не поделаешь, таким я уродился.
Не стоит расстраиваться, попытался успокоить его Парсонс. Просто я заплачу за следующую порцию.
А вот это вы зря, возразил ОНейл. Просто давайте разыграем следующий заказ.
Но мы же ещё не успели выпить этот, мягко возразил Джемисон.
Это ничего не значит, сказал ОНейл. Впрочем, и следующий я наверняка проиграю. Давайте вертеть монетки.
Вам не следовало бы так относиться к игре, сказал Парсонс. Я вот, например, уверен, что, если вы играете в орлянку, в карты и вообще во что угодно, можно в какой-то степени влиять на удачу. Честное слово, это так. Все дело в том, что у вас на уме. Стоит только вам все время думать о том, что вы проиграете, и тогда проигрыш вам обеспечен.
О чем бы я там ни думал, я все равно проигрываю, сказал ОНейл. Ладно, давайте метнем наши монетки.
Они метнули монетки и прикрыли их ладонями. У Парсонса выпал орел. У ОНейлатоже орел. У Джемисона выпала решка.
Нет, вы только поглядите на этого везунчика, сказал раздраженно ОНейл. Вы наверняка можете прыгнуть в чан с дерьмом и вылезете из него пахнущим лавандой.
Вообще-то в жизни мне не так уж и везет, извиняющимся тоном проговорил Джемисон.
Он бросил взгляд на Парсонса, который только движением бровей выразил ему сочувствие в том, что в лице ОНейла они выбрали себе весьма странного собутыльника.
Ну что ж, сказал ОНейл, давайте доведем это дело до конца. На этот раз я буду угадывать, они с Парсонсом метнули монетки и накрыли их руками. Одинаково, сказал ОНейл.
Парсонс открыл свою монетку. Выдал орел. У ОНейла выпала решка.
Вот сволочь! Ну, убедились? Мне никогда не выиграть! Ладно, давайте сыграем ещё разок на следующую выпивку.
Так ведь у нас и без того есть уже одна выпивка в запасе, мягко сказал Парсонс.
Так чтовы хотите, чтобы я обязательно платил за вашу выпивку, так что ли? выкрикнул ОНейл.
Нет, что вы, дело совсем не в этом.
Так почему же в таком случае вы не хотите дать мне шанс отыграться?
Парсонс мягко улыбнулся и поглядел на Джемисона, как бы прося у того поддержки. Джемисон откашлялся.
Вы неправильно нас поняли, Фрэнк, сказал он. Мы ведь совсем не собирались пьянствовать всю ночь. Кстати, я ведь ещё и пообедать не успел.
Неужели каких-то три жалких коктейля вы называете загулом на всю ночь? раздражение сказал ОНейлДавайте сыграем ещё на одну выпивку.
Парсонс мягко улыбнулся.
Фрэнк, разговор этот имеет чисто теоретический интерес. Мы можем просто не досидеть тут до этой третьей порции. Послушайте, разрешите мне просто оплатить два прошлых заказа, ладно? Вообще-то, идея прийти сюда целиком моя и мне немного неловко, что...
Я проиграл, и расплачиваться буду я! твердо объявил ОНейл. А теперь давайте сыграем на третью порцию.
Парсонс тяжело вздохнул. Джемисон пожал плечами и переглянулся с Парсонсом. Все метнули монеты.
Орел, сказал Джемисон.
Решка, сказал Парсонс.
Решка, мрачно объявил ОНейл. Нет, этот Джемисон никогда не проигрывает, правда? Ей-богу, он может только выигрывать. Ну что ж, Чарли, давайте теперь сразимся и мы.
Теперь моя очередь угадывать, да? спросил Парсонс.