Помнишь, когда-то на одном острове, ты дал клятву верности кое-кому? Пришло время ее исполнить, Сомир Носатый.
Если бы говоривший обернулся в женщину, или у него посреди разговора выросли рога, то и тогда старик не изменился бы в лице до такой степени.
Оно стало действительно неживым. Не мертвым, а именно неживым.
Ты... ты... тебя Он послал? справился мэтр Готье, на глазах из бодрого крепкого мужчины пожилых лет становясь стариком.
Его тусклые помутневшие глаза уставились на чернобородого.
Да кто ты такой, чтобы Властелин Тьмы вспоминал о тебе? не скрывая презрения, процедил Рагир, а это был имен он. Для тебя и барон Сабади слишком важная птица.
Так ты... ты от... Барона?! в глазах Готье-Сомира стояли слезы ужаса.
Тебе-то какая разница? Пусть бы я даже был любым из воскресших Пророков или последним царем Ата-Алана? пожал пират плечами. Главноеобещание было дано, и теперь тебе придется поработать во исполнение его.
Ар-Рагир ухмыльнулся, про себя подумав, что машинально произнес формулу связывания клятвой вызванного демона из какой-то старинной и бесполезной книги, прочитанной в юности.
Я тридцать лет молил Элла... забормотал старик. Я молил его простить...
Ты смешон, старик, холодно оборвал его Рагир. Того, что сотворил ты, вполне хватит на шестнадцатый ярус вашего ада, а оттуда, опять же по вашим святым книгам, выкупить человека может лишь молитва кого-то из святых или праведников. У тебя есть знакомые праведники?
Ты ничего не сможешь доказать, проклятый танисский волк, никого уже не осталось... взорвался вдруг яростью старик, и онемел, растерянно схватившись за горло.
Я не разрешал тебе говорить, Сомир, усмехнулся Рагир. Тем более, орать на своего хозяина. Кстати, ты ошибаешься. Сеньора дю Конс еще жива... Хотя какая это жизньизуродованная калека без ног? Думаю она узнает тебя. Ты ведь сначала обещал ей жизнь и спасение, если она отдастся тебе по доброй воле, а потом... Вот скажи-ка мне, зачем было рубить девушке ступни? Нет, я сам, конечно, злодей, и даже как говорят, продал душу Хамирану, закопав в землю Святое Писание. Но зачем же так?
И наклонившись к самому лицу пленника, прошипел, ухмыляясь:
А подскажи-ка ты мне, старче, как пират пиратукакова будет человечина на вкус?
Пощади... жалобно пискнул старец. Я хотел забыть... всю, жизнь хотел забыть!
Да знаю, ты даже жаркое поэтому не ешь, добивая жертву, уточнил Морриганх. А пощадить тебяпощажу. Но не задаром, сам понимаешь...
Корсар подмигнул.
Есть у меня мысльизбавить этот ваш гнилой городишко от лишнего добра. Вот ты мне и поможешь в этом. Элл ведь велел помогать друг другу? Ты это сделаешь, не допускающим возражений тоном изрек Рагир. И даже не из-за того, что иначе умрешь. А потому что... потому что ты не захочешь, чтобы кто-то еще, кроме меня знал, кто ты такой. Подумай, каково будет твоим детям узнать, что их отец людоед?! Твоя старшенькая вроде замуж собралась? За хорошего человека? Ты ведь любишь детишекпомнится, у бедного священника было их четверо, а?
Прикончи меня... прохрипел Готье-Сомир.
Зачем же мне тебя убивать? пожал плечами Рагир. Я никогда не делаю ненужного зла. Слушай, ну зачем тебе умирать за эгерийского короля? Он ведь не так, чтобы хорошо платит тебе, да и вообщене твой король. Твой корольИеронимус Первый Дависто, не так ли? Ты ведь его называл королем и всерьез верил, что безмозглый матрос создаст империю и сделает тебя графом? Ты ведь хотел стать графом? пират издевательски расхохотался.
Ну так что ты скажешь? Или может мне сказать моим людям, чтобы они привели сюда твоих дочерей, и начали... С кого бы мне начать? озабоченно произнес Рагир. Если я помню вашу историю правильно, Дависто начал со старшей дочери священника
Ты ведь все равно убьешь и меня, и моих девочекпрохрипел старик.
Еще раз повторю, безмозглый старый пень, я не творю бессмысленных злодейств, раздраженно отмахнулся Рагир. Мне нужно золото. Впрочем, можешь отправить своих из города к тетке. В Сархьено хватит баб и без них.
При этих словах сопровождавшие его корсары хохотнули.
Только сам не забудь остаться, а то сам понимаешь, написать письмишко здешнему судье недолго.
Я... я сделаю все, что ты хочешь, будь ты проклят!.. всхлипнул Жиро.
Носатый, если кто из нас и проклят, то вряд ли я, опять улыбнулся капитан. Но я рад, что ты сохранил остатки мозгов. Вот, бросил он кошель к ногам старика. Возьми, тут перстни, браслеты с камнями... Я всегда хорошо плачу за работу своим людям, я ж не король какой-нибудь... Потом получишь еще столько жедочкам на приданое. Пойдем, ребята
И еще, вдруг развернулся к старику Рагир. На тот случай, если ты решишь сбежать от меня... на тот свет. Я бы не советовал тебе этого делать. Во-первых, семья все равно узнает всю правду о твоем прошлом, я об этом позабочусь. Но, кроме того... Подумай, куда ты попадешь после смерти?!
* * *
За день до падения Сархьено
Было два часа до полудня, когда у задних ворот форта проявился оружейный мастер Готье с мешком инструментов за плечами, из которого торчала рукоять большого деревянного молотка.
Стой, кто идет?! справился чернокожий часовой, лениво преграждая дорогу протазаном.
Неужто не узнаешь, Химено? хрипло ответил Жиро, показывая бронзовый медальон-пропуск, выданный по личному приказу дона Хорхе Ромегаса.
Ох, улиточник старый, ты чего-то и впрямь на себя не похож, усмехнулся солдат. Не заболел, случаем? Чего пришел?
Да нет, отводя глаза, бросил Готье. Здоров я. что мне будет? Погреба вот хочу осмотреть, давненько не проверял.
А чего их смотреть? искренне пожал плечами негр, белозубо усмехаясь. Погреба, они погреба и есть. Ну, проходи, раз тебе надо
У кордегардии смотритель арсенала встретил капрала Херонимо, своего старого знакомого.
Доброго дня, господин капрал, как бы мне найти дона Ордаго?
Я за него, дружище, сообщил капрал. А что у тебя к нему?
Видите ли, нужно пороховой погреб форта проверитьсезон дождей на носу
Ну, давай, ключ у караульного. Скажешь, я разрешил.
Он спустился в погреб по ступенькам из неровных досок. Постоял, пока глаза привыкли к тускловатому свету, идущему сверху через затянутый стеклом люк, с которого караульный услужливо сдвинул ставню, выпиленную из цельного ствола каменной сейбы.
Положил мешок на застланный досками пол, подошел зачем-то к подъемнику, подергал блок, со вздохом добавил: «Эх, надо бы канат заменить...»
Прошелся вдоль стен, осматривая неровные свинцовые листы, колупнул кое-где смоляную замазку, в паре мест прибил деревянными гвоздями свинцовую пластинку.
Грустно пробормотал: «Сыровато все-таки... Говорил же я дону Хорхе, не годится земляной погреб со срубом строитькирпич нужен»
А потом вернулся к мешку и, пробормотав про себя не то молитву, не то проклятие, вытащил оттуда киянку. Затем нажал на скрытый шпенек сбоку, снял крышку... И вот уже в руках его прямоугольный деревянный пенал, до того таившийся в гнезде аккуратно выдолбленной головки молота.
Воровато огляделся, подняв мутные очи к световому окну, затем торопливо подбежал к штабелю, и всунул коробочку между крайней бочкой и стеной. Перед этим он, как и было ему сказано, разрезал двойной ремешок, и с силой потянул его. Внутри что-то тихо щелкнуло.
Перед тем, как передать молоток и его содержимое, человек Морриганха показал, как устроена адская машинка. И Готье-Сомир не мог не признать, что на службе у этого Рагира отличный оружейник. Внутри пенала был заделанный в медную флягу пороховой заряд фунта три, и два фризский колесцовых замка, застопоренных чекаи из свинцовой проволокой, с тем расчетом чтобы сила натяжения пружины порвала свинец через определенное время. А потом освобожденные замки должны будут запалить порох, которым в изобилие было засыпано пространство между зарядом и стенками пенала. А уж от него огонь проникнет в затравочные отверстия бомбы. Все это было затянуто в два слоя вощеной кожи и спрятано в ящик.
Порох не отсыреет, а два замка исключат вероятность осечки.
Взрыв должен произойти завтра вот в эти же часы.
И у лейтенанта Ордаго, и у капрала Херонимо, и у его ребят, и у черного солдата Хименро, и у его братишки, поваренка Бумбы, нет никаких шансов спастись...