Повернулся к оторопевшему референту и распорядился:
Поместить этих господ в угловую комнату и перенести туда все их дела. Пусть работают.
Сказал и сам себя похвалил за удачную выдумку. Угловая пустовала, никто не хотел там сидеть, ведь оба её окна выходили на глухие стены: одно на брандмауэр соседнего дома, другоена ограду городской тюрьмы.
Но наши кабинеты, - пропищал вдруг Мюзо.
В ваших кабинетах будут сидеть более квалифицированные люди, - отрезал Жерар с таким видом, что у всех пропало желание ему перечить.
Примерно через час начали приходить обещанные Венсаном специалисты.
На каждого пришлось потратить не меньше часа: расспросить, проверить навыки, ввести в курс дела и дать прочесть договор. Пока он не мог ввести новых сотрудников в штат на постоянной основе, поэтому подписал с каждым временный контракт на год. Пообещал однако, что как только вступит в должность, ситуация изменится.
Архивариус Гвидо Тернолис, весьма ехидный, но очень знающий старикашка, на это захихикал:
Ваш временный контракт лучше того постоянного, по которому я всегда работал.
Эти слова напомнили Жерару о Ноэли. Она уже трудилась вовсю, а договора у них так и не было. Хорошо, что готовую форму он взял, когда уезжал из столицы. На всякий случай сунул среди других бумаг, а вот поди ж ты, пригодилась. Всё предусмотрено, вставить только имя, специальность и сумму прописью.
Определив новых сотрудников по кабинетам и дав первые задания, он подготовил контракт для Ноэли и отправился на обед. Решил, что совместит дело с удовольствием: закажет в трактире, а поест дома. Заодно пусть Ноэль убедится, что в контракте нет подводных камней и подпишет, чтобы можно было с чистой совестью выписать ей деньги за ритуал и лечение.
Посланный с заказом мальчишка обернулся с невероятной скоростью. Пока Жерар отдавал последние распоряжения, пересекал ратушную площадь, присматриваясь к товарам на лотках уличных торговцев, а затем брёл по улице Цветов к дому Колокольчика, посыльный из трактира с здоровенной корзиной уже стучался в двери его дома. Он увидел, как Ноэль приоткрыла дверь, посмотрела, кто пришёл, и впустила паренька, указав ему дорогу на кухню. Маг вошёл вслед за ним.
Что-то показалось ему странным, если не сказать неприятным. Он покрутил головой, чтобы понять, что смущает. В доме было фантастически чисто и царил идеальный порядок, какого тут не было, наверное, никогда. Когда они приехали сюда позавчера, дом был заброшенным, но живым, а сейчас он, казалось, умер и лежит обмытый в собственном гробу.
Ноэль вышла из кухни уже без мальчика и без его корзинки, видимо, забрала еду и выпустила парня через чёрный ход, как полагается. Посмотрела на Жерара и спросила:
Что там с моим контрактом?
Как вовремя он о нём вспомнил! Мужчина достал из папки подготовленную бумагу и предложил Ноэли прочесть. Если её всё устроит, подпись и клятва о неразглашении. Он со своей стороны уже подписал, то есть принял на себя обязательства.
Она взяла бумагу, махнула рукой, чтобы он следовал за ней, и повела на кухню. Тут всё было нормально: чистота и порядок не давили, они были естественными. Жерару стало полегче: чувство мертвенности притупилось. Он с воодушевлением расставлял на столе судки и тарелки, раскладывал ложки с вилками, пока Нувеллина, закусив губу, читала текст договора. Она сделала это три раза. По ходу дела задала несколько вопросов, но Жерар уверенно и толково сумел на них ответить, поэтому под конец она сказала:
Ну что ж, хороший контракт. Никаких скобок и мелких букв. Я поняла практически каждое слово. Примерно это самое ты мне и обещал. Подписываю. Ах, ещё клятва о неразглашении Что я не должна буду разглашать?
То, что я тебе запрещу устно или письменно. Тогда ты не сможешь об этом говорить ни с кем, кроме меня. А если вдруг разрешу, ты свободна и можешь болтать об этом направо и налево.
Она кивнула:
Ну что ж, нормальные условия и для клятвы тоже. Где тут моя чернильная палочка?
Подмахнула лист, скороговоркой повторила за Жераром формулу клятвы, которую он тут же закрепил заклинанием, и хотела уже выйти.
Куда? - растерялся маг, - а обед? Я заказал обед на двоих. Хороший, в отличном месте. "Кот на луне" или как-то так
Ноэль вздохнула и поглядела на него как на капризничающего ребёнка.
Вообще-то я тороплюсь. Мне домой надо, я и так задержалась. Батильда уже там, я не могу оставлять её надолго. Все формальности завершены, ты защищён, теперь я спокойно могу отбыть.
Он как-то иначе всё себе представлял. Почему-то казалось, что теперь они с Ноэлью так и будут жить вместе в этом доме. Или хотя бы до конца расследования. Глупец, какой же он глупец! Надо её остановить, но как?! Остался последний аргумент.
Ты же сказала, через три дня мы поедем искать Клавдия. Как ты это себе представляешь? Ты там, а я тут
Нувеллина сперва удивилась, потом усмехнулась.
Ладно, не плачь, пообедаю с тобой, так и быть.
Она села за стол и разложила по тарелкам вкуснейшую рыбу под соусом, достала овощной салат и яблочный пирог и принялась всё это уплетать, запивая сидром. Делал она это так, что и покойник бы соблазнился, но у Жерара пропал аппетит.
Ноль тем временем говорила, приканчивая свою порцию:
А на расследование поедем порознь, через два дня на третий. Как договорились. Кстати, подготовимся получше. У тебя есть заговоренная безразмерная сумка? Есть? Вот и отлично, возьми всё, что придёт в голову, не надо себе ни в чём отказывать. Особенно в книгах и картах. Встретимся у большого солнца. Не знаешь, что такое большое солнце и где его искать? Посмотри в своих книжках, там точно об этом есть, одна из достопримечательностей наших мест.
Наконец она завершила трапезу, которую Жерар с трудом начал, вытерла губы и поднялась.
Не обижайся. Я ведьма, существо вольное. У тебя сейчас всё в порядке, помощь моя не нужна, бумагу мы подписали. Чего ещё? Грозу я оставляю тебе. Не навсегда, на время. Возьми её, когда поедешь на дело. Не забудь, что её надо кормить, прогуливать и чистить. Если выйти через чёрный ход, там напротив есть забегаловка, а в ней служит мальчик рыжий такой. За медяк в день он мою девочку обиходит, а овёс ей я уже купила.
Она внезапно подошла к нему, потрепала по плечу, чмокнула в макушку и исчезла не хуже своей кошки.
***
Жерар рассердился на самого себя. А чего он ожидал? У ведьмы своя жизнь, у него своя. Они всего-навсего коллеги, он начальник, она подчинённая. По работе к ней претензий нет и быть не может, а убирать в его доме, готовить и вообще создавать ему уют она не обязана. И так за эти три дня сделала в этом направлении более чем достаточно.
Сейчас ему стало ясно, почему идеальный порядок, наведённый Ноэлью, вызвал у него такие чувства. Она просто отсюда ушла, вычистила, расставила всё по местам и испарилась, забрав с собой тепло жизни. Но он-то не умер! Надо налаживать существование. В гостинице не приходилось думать о чистоте и питании, в собственном доме это неизбежно. Да и лошадь куда там надо выйти?
Сердитое настроение неожиданно оказалось самым конструктивным. Он быстро доел обед, просто побросал в себя, не чувствуя вкуса, вскочил и отправился улаживать свалившиеся на него дела.
Рыжего мальчишку он нашёл там, куда послала его Ноэль: в забегаловке напротив чёрного хода. Договорился, что тот будет присматривать за Грозой, а заодно нашёл служанку. Мамаша рыжего за серебряный горт в декаду пообещала приносить утром завтрак, раз в день убираться и мыть посуду, а на каждый пятый день мыть полы.
Затем он не поленился, дошёл до "Кота под луной" и договорился чтобы оттуда ему ежедневно доставляли дежурный обед и ужин. Расплачиваться будет в конце декады по счёту. Стряпня тамошнего повара ему нравилась, а цены были значительно ниже, чем в ресторане при гостинице, где он до этого питался.
Уладив бытовые дела, он вернулся на службу и навёл там такой шорох, что к вечеру ему доложили о раскрытии трех новых дел, заведённых по поданным сегодня жалобам и двух старых, давно отправленных в архив. Конечно, простая рыночная кража, воровство во время службы в храме и приворот сына купца на великие свершения не тянули, но зато показывали, что новое руководство взялось за наведение порядка со всем рвением.