Угу. Более чем.
И я послушно пошла за ним. Снова.
Тайная жизнь преступного мира не пряталась от людей.
Заведение, в которое мы пришли, выглядело весьма претенциознобогатый отель с магазинами и клубами украшал даже небольшой фонтан.
Нам сюда!
Кафе в стиле какой-то апокалиптической реальности с обшарпанными стенами и трансляцией мрачных обгорелых улиц на окна. Клиентов многонаверное, апокалиптическая еда здесь хорошая. Удивил живой бармен, хотя доставка по столикамтелепортационная, как в любой нормальной кафешке на планете.
Нордвелл подошел к стойке и постучал по ней костяшками пальцев. Бармен отвлекся от протирания бокалов (бутафорских, конечно), и подвинул моему спутнику потрепанное апокалиптическое меню. Тот только усмехнулся.
Amontillado, пожалуйста.Взглянул на меня с некоторым сомнением и добавила дамепива.
Бармен окинул меня все тем же скучающим взглядом, вздохнул:
Проходите, молодые люди, в зал для дегустации. Ашот вам поможет.
Ашот оказался высоким молодым человеком в фирменной апокалиптической форме заведения. Он, не задавая вопросов, провел нас мимо стоек дегустационного зала в крошечный офис, каких даже я повидала довольно много. Кресло-поплавок, контролька с экраном сервисной службыи все.
Садитесь,широко улыбнулся Ашот Нордвеллу,Вам же полный пакет?
Я упакован, как чемодан курортника. Но моей спутнице необходима достоверная мордашка, чистая туристическая виза и небольшой кредиту нас возникли проблемы с прохождением таможни.
Ашот поморщился:
Не нужно объяснений. Сеньорита, садитесь.
У него был неуловимый гортанный акцент и очень внимательный, «фотографирующий» взгляд. Я поторопилась выполнить приглашение.
Положите руку на сканер назовите имя, которым собираетесь пользоваться, громко и четко. Постарайтесь подобрать его близко по звучанию к своему. Выбирайте распространенную фамилию дальше следуйте инструкциям.
Реми Родригес,громко и четко сказала я.
Приятный женский голос подтвердил регистрацию имени в системе, порадовал меня, что полицейские базы помнят шесть тысяч двести пять человек с такими именем и фамилией, и потребовал, чтобы я назвала свой пол и дату рождения. Инструкции были простыми, я легко их выполняла, прислушиваясь, как Нордвелл вполголоса спорит с Ашотом о стоимости его услуг и объеме моего будущего кредита.
Ничего, как только я верну себе свое прежнее имя, избавлюсь от этой «временной» личности с удовольствием. И верну преступному миру Фелицы все до процента.
Наконец виртуальная собеседница порадовала, что регистрация завершена, деньги поступили на счет, и значит, мы с Нордвеллом можем прямо сейчас покинуть эту изнанку прекрасной Фелицы.
Нордвелл галантно протянул мне руку, а в дверях даже слегка приобнялочевидно, чтобы у местных обитателей не осталось сомнений в том, что мы парочка легкомысленных авантюристов, чем-то случайно не угодивших таможенной службе Пуэрто-Кристалл. От него все еще немного пахло незаконным куревом. Мы быстро свернули за угол, и только там он меня выпустил, но не подумал остановитьсятеперь уже за руку повел-потащил по узким жилым улицам, мимо вывесок каких-то офисов и служб. А потом вдруг рядомтолько с непривычного углавновь оказалась телепортационная станция.
Идемте. Вы первая.
А вы помните, что все еще в розыске?
Я подстраховался. Давайте, вперед!
Пожала плечами и пошла. Похоже, доктор Лопес праваНордвелл любит рисковать и ходить по краю. И мне не должно быть никакого дела до того, как он собирается выкручиваться. Коль скоро задержать по всем правилам я его не могу.
От станции в Пуэрто-Кристалл, верхний ярус, левая сторона, хорошо видно бухту и череду тающих в легкой дымке зеленых островов. И множество туристических лодок. Шторм, видимо, прошел немного южнее впрочем, погода здесь быстро меняется. Полчаса назад небо было лазурным и безмятежным, и вдруг крохотное облако за считанные минуты превращает день в ночь, а ветер загоняет людей по домам, а лодкипоближе к причалам.Или на глубину.
Теплое солнце придавило мне плечи, стоило только выйти из-под козырька телепорта. Нордвелл появился следом, подставил упругим лучам загорелый нос и блаженно улыбнулся.
Наверное, люди севера совсем иначе относятся к солнцу.
Я заглянула в свое новоенепривычно пустоевиртуальное пространство, и поняла, что ничего интересного кроме курортной рекламы я тут не увижу. Значит, пора прощаться с космическим пиратом, с его тайнами преступного мира и секретными убежищами контрабандистов, и вперед, к полицейским будням и сложным разговорам.
Завтра Нордвелл и думать забудет об этом приключении, а мне оно, наверное, еще аукнется, не тем боком, так этим
Ну,сказала я,мне пора. На Байя Соледо телепорты на нижнем уровне.
Поморщилась, потому что фраза прозвучала как-то неловко. Не надо было вообще ничего говоритьпросто пойти своей дорогой, и все. Нордвелл явно не заметил бы, все его внимание было уделено горячим лучам.
Но нет. Моргнул, сфокусировал на мне взгляд.
Я провожу. Да не шарахайтесь вы так. Сейчас я для вас совершенно неопасен и никто меня не ищет.
А ваши приятели это учтут, когда снова решат повоевать?
Нордвелл хмыкнул и протянул мне рукуну уж, дудки. Рядом, но не вместе! Хватит с меня обнимашек в преступном мире.
Мы медленно шли по галерее, спускаясь с яруса на ярус, навстречу нам шли люди, похожие на нас почти как две каплиони молчали, или вели никчемные разговоры, или просто улыбалисьсчастью быть на этом замечательном острове, легкому ветру, морю
С нижнего яруса телепортационной станции моря уже не виднотолько красноватые и зеленые пальмы, цветы, ярко раскрашенные сувенирные киоски.
Солнечные козырьки внутренних телепортов торчали из-за зарослей, как полупрозрачные грибы. Между мной и ими такими же полупрозрачными коробками расположились узлы таможенной службы. Если Ашот из апокалиптического кафе не налажал, пройти я должна легко и свободно.
Нордвелл остановился на нижней ступеньке галереи:
Ну что, офицер Родригес. Удачи вам разобраться с вашими проблемами. И будьте осторожны!
И вы будьте осторожны.
Я легко поймала его взгляджелтые сощуренные глаза разглядывали меня, как инопланетный артефакт. Словно оценивалистоит красть, или выйдет себе дороже. И я добавила:
В следующий раз я вас обязательно задержу!
Усмехнулся, небрежно махнул рукой и заспешил по лестнице обратно.
Я проводила его взглядомне обернулся. Ну и ладно. Значит, нечего тянуть! Вперед, таможня ждет. И шеф Ларди тоже ждет
3. О том, как мы держали оборону
Шеф молчал. Долго молчал. Лишь слегка шевелились его рыбьи усы и подрагивали кончики пальцев. Я даже слегка развела руками, как бы признавая, что он имеет право на легкое замешательство: не каждый раз в отдел вваливаются усопшие сотрудники.
Потом я заметила у шефа на столе свою шкатулку с двойной красной раковиной казорской каракатицы. Этот сувенир я притащила из родительского дома, когда спешно его покидала пару недель назад. Потом мне бросилась в глаза моя дорожная сумка на полу возле стола. Я перевела взгляд со шкатулки на сумку, потом обратно, потом на шефа Ларди. Кажется, он заметил мою настойчивую мимику и, наконец, встал.
Родригес,сказал шеф.Родригес, вы отсутствовали больше суток! Объяснитесь!
Я арестовывала мародера и контрабандиста Александра Нордвелла в Западной бухте. Но во время ареста кое-что произошло. Шеф, это ведь моя ракушка?
Не отвлекайтесь. Мне нужен подробный отчет обо всем, что с вами случилось
Я посмотрела, куда бы сесть, но, к сожалению, у шефа в кабинете было только одно кресло. И хотя Ларди в данный момент стоял, опершись тяжелыми руками о столешницу, я сочла, что лучше мне будет тоже постоять. Хотя разговор предстоял долгий. Скрывать свое позорное фиаско с арестом я не собиралась, ровно как не собиралась скрывать ничего из того, что произошло после. Со спокойной душой я рассказала о тайном убежище контрабандистов на дне океана и о незаконной деятельности Ашота и компании из апокалиптического кафе на Фелице.
А потом я вспомнила еще кое о чем.
Шеф, а вы знаете, кто такой сержант Мозес?