Конечно. Это правда, что бы вы ни думали.
Охотно верю, сказал Ван дер Вальк. Думаю, что на этом все. Мой шофер отвезет вас обратно.
Зомерлюст медленно поднялся.
Насчет того дела. Вы действительно так считаете? Правда? Понимаете, я думаю о том, как будет лучше. Для нее. Она ничего мне не должна. Может быть будет лучше для нее, если она больше никогда меня не увидит. Она скоро забудет меня, добавил он без всякой горечи. Конечно, если бы знать точно, я только согласился бы. Не в том смысле, что о ней будут заботиться Главное, что ее не обидят. Не знаю, как сказать.
Выее опекун по закону. В этом случае требуются адвокаты. Существует ряд формальностей.
К черту все формальности, пробормотал Зомерлюст. Раз я доверяю вам, значит, доверяю. Валяйте.
Это расследование займет некоторое время. Ван дер Вальк почувствовал недосказанность. У нас будет возможность еще увидеться. Сможем обо всем договориться.
Мне пора возвращаться. Командир моего подразделения
Хотите познакомиться с моей женой?
Не захотите же вы, чтобы я сидел и чаевничал в вашем доме, сказал Зомерлюст, чуть заметно улыбнувшись, да и Рут тоже.
До скорой встречи, сержант.
Сержант взял свой берет, металл сверкнул на свету.
На берете у Рут тоже есть кокарда, равнодушным тоном сказал Ван дер Вальк.
Это ей Эстер дала. У нее их было много. Рут попросила.
Ну, разумеется. Медсестры коллекционируют такие вещи, памятные подарки от парней, которых они выхаживали, с которыми встречались а весьма вероятно, и спали. Их могло быть много, но от этой мысли проку было чуть.
Глава 8
Ван дер Вальк, который что-то обдумывал довольно продолжительное время, но так ни до чего особенно не додумался, быстро и небрежно писал на листочке бумаги. Это был черновик телеграммы.
«Департамент». Или Тарн, или Лозер, один из них.
«Военный госпиталь. Прошу сообщить все известные сведения Маркс, Эстер, рождения первого шестого тридцать четвертого». Нет. «Прошу срочно сообщить все известное. Жертва убита точка. Начато официальное следствие точка».
Наконец получилось вот что: «Маркс, Эстер, рождения первого шестого тридцать четвертого, жертва убийства, нападавший неизвестен. Официальное расследование начато. Прошу срочно представить все данные о жизни и службе». Он позвонил своему секретарю.
Изложите это канцелярским стилем. Выясните, к какому департаменту относятся этот лагерь и округ. Разошлите копии в полицейский суд, военный госпиталь и туда, куда сочтете целесообразным.
Ван дер Вальк взял еще один листок бумаги и набросал дополнительно: «Комиссару полиции. Лично. Параллельный официальный запрос получен, ему пришлось написать несколько туманно, чтобы не возбудить интереса там, где не нужно, хотел бы узнать ваше неофициальное мнение точка интересует ли вас бутылка шампанского точка если интересует позвоните по домашнему номеру после восьми точка привет угнетенным коллегам».
Он знал, что подобное ребячество до сих пор имело успех. Официальные вежливые послания отправлялись своими путями, по анестезированным пищеварительным системам официальной бюрократии, и требовали столь же вежливых и безликих ответов.
Было обеденное время. По пути домой он заехал на почту.
Я не понимаю, что тут написано, сказал обеспокоенный почтовый служащий.
А где говорится, что вы должны понимать? Просто посчитайте количество слов, и сэкономите интеллектуальные усилия.
Это «bouillabaisse»,сказала Рут, широко открыв глаза. Она только что выучила это слово и упивалась тем, как оно звучит.
Замечательно все утро сегодня я сталкиваюсь с антифранцузскими настроениями.
Я очень довольна. Арлетт широко улыбалась.
Я знаю, как это готовить. Арлетт научила меня.
Очень хорошо. Будем учить друг друга. Слова, оканчивающиеся на «ou», образуют множественное число при помощи буквы «s», кроме bijou, caillou, chou
Genou, hibou, joujou, pou. Можно я вам скажу, что для этого нужно? Одну большую луковицу, три помидорины, шесть картошек и шесть зубчиков чеснока.
И камень, покрытый морскими водорослями, добавила Арлетт с серьезным видом. Неделю назад она наткнулась на этот рецепт в одной английской воскресной газете и хохотала до слез.
Где твоя школа, Рут?
На углу Ван-Леннепвег и Оостеркаде.
А ты не хотела бы перейти в другую? Есть одна школа, в которой учатся ребята из разных стран, и они там учат другие языки.
Конечно хотела бы, но сейчас середина семестра.
А мы скажем, что ты только что прибыла с Мадагаскара.
Но тогда я бы все время мерзла и не говорила по-голландски.
Но ты бы только представь как много ты бы узнала!
Значит, я больше не вернусь на Ван-Леннепвег?
Если тебя это устраивает, то нет. Будешь жить здесь, с Арлетт.
И каждый день у нас будет «bouillabaisse», сказала Арлетт.
Кроме воскресенья, когда будем делать «cassoulet» из-за регбистов.
Это из официальных источников?
Нет, но из очень надежных.
Каких еще источников? вмешалась Рут, встревоженная упоминанием о каких-то регбистах, напугавшим ее.
Обедать, дети, сказала Арлетт. Рут, снимай фартук и мой руки.
Зная, что представляют собой официальные каналы, комиссар был удивлен, когда еще до конца рабочего дня пришло телефонное сообщение о том, что получен ответ на его запросы. Ответ пришел по телексу, был очень кратким и мало что прояснял. В нем говорилось: «Наш представитель приедет к вам завтра утром». Подпись была зашифрована. Ван дер Вальк с интересом вчитывался в эту лаконичную фразу. Он чувствовал себя так, словно закинул удочку в Волгу и вытащил громадного осетра. Он позвонил коллеге в Гаагу:
Я прочту тебе один код.
Давай.
Если я не ошибаюсь, это ДСТ?
Совершенно верно. А чем это ты занимаешьсяпримкнул к алжирской секретной армии?
Нет-нет. Мне нравятся французы.
Веди себя очень спокойно и скромно, посоветовал ему коллега, который время от времени имел дело с французской полицией. Они ужасающе вежливы.
Второе послание удовлетворило его больше, хотя было так же лаконично. Мальчишка-посыльный доставил на велосипеде гражданскую телеграмму, в которой значилось: «Жди у своего телефона Мазарел».
Представителям прессы Ван дер Вальк дал уклончивый ответ на вопрос о том, как продвигается дело.
Послушай, сказал он Арлетт, вернувшись домой, ДСТэто ведь контрразведка, правда?
Нет, контрразведкаэто СДЕСЕ. ДСТэто служба безопасности, но мне кажется, что весь смысл в том, чтобы левая рука не знала, что делает правая. А с какой стати они тебя интересуют? с некоторой тревогой спросила жена.
Меня они совершенно не интересуют. Это они проявляют интерес ко мне. Они предлагают мне зайти в бакалейную лавку под видом путешественника. Пароль: «Как вы относитесь к кукурузным хлопьям?»
Очень смешно.
Без пяти девять раздался телефонный звонок.
Вам звонят из Франции.
Соедините.
В трубке слышались неразборчивая болтовня телефонисток где-то далеко, в стране регбистов, шум и треск средневекового нутра французской телефонной системы. Ван дер Вальк подозревал, что это было сделано специально. Они смогли построить реактивный истребитель с изменяющейся геометрией крыла в два раза быстрее американцев, но не могли допустить, чтобы население разлагалось, имея передовую телефонную технику. Цивилизованная его часть, во всяком случае.
Вас соединили, крякнуло несколько уток.
Соединили с кем? неожиданно спросил мужской голос в трубке.
С туннелем Монблан, возможно, вежливо ответил Ван дер Вальк.
Говорите, сказала утка нетерпеливо.
Приезжайте и проучите меня, продолжал мужской голос. Это действительно вы? прозвучал строгий вопрос.
Собственной персоной, коллега, к моему удовольствию.
Отлично. Насчет шампанскогопрекрасная идея.
Это в ближайшей перспективе у меня такое чувство, что я скоро появлюсь в вашем округе.
Я ничего не собираюсь говорить открытым текстом, разумеется. Может быть, вас это не интересует, но я сомневаюсь, видите ли, чтобы ваш официальный запрос был встречен с особым энтузиазмом.