Вас застали на месте преступления, верно? спросил Беркович.
На месте преступления! воскликнул Фадида. Я приехал в восемь тридцать, как было сказано в заказе. Привез цветы для госпожи Иланы Авишай. Остановил машину, заполнил бланк, потом вышел, чтобы взять из багажника цветы. Хотел вернуться в машину, но передумал и пошел к двери. Дверь была полуоткрыта, я вошел и
Фадида замолчал, о чем-то задумавшись.
Вошли и сказал Беркович.
Она вот так и лежала, хмуро пробормотал Фадида. Я решил, что у женщины обморок, наклонился, она лежала так, что я не сразу заметил на голове эту рану Я взял ее руку, она была теплая, и я начал ее трясти, а потом увидел кровь
Теплая, повторил Беркович. Вы раньше были знакомы с Иланой?
Я всегда привожу ей цветы, сообщил Фадида. По крайней мере дважды в неделю. Это наши постоянные клиенты.
Значит, вы ее знали, заметил Беркович, и могли ее, скажем, ненавидеть по каким-то причинам
Эй, вскинулся Фадида, вы о чем? Вы думаете, я убил ее? Не выйдет!
Успокойтесь, с досадой сказал Беркович. Своими криками Фадида мешал ему думать. Конечно, этот человек вполне мог убить Илану ведь Гиль Авишай обнаружил Фадиду стклонившимся над телом жены. Фадида мог не знать, что Авишай не поехал в офис. Фадида думал, что мужа нет, вошел, нанес удар и собирался удрать, а в это время появился хозяин
Да, так могло быть. Правда, непонятен мотив преступления, но это выяснится в ходе следствия. Беркович повернулся спиной к все еще вопившему Фадиде и направился в дом. Он наступил ногой на шланг, который действительно тянулся с технического балкона. У Берковича возникло странное ощущение, будто он уже знает разгадку этого преступления. Что-то он видел недавно Что?
В кухне сержант Бродецки говорил убитому горем Авишаю:
Вы подумайте, должен быть у него мотив, как иначе Он ведь приезжал сюда много раз в ваше отсутствие
Авишай покачал головой.
Я понимаю, что вы хотите сказать Нет, это невозможно. Она не могла так поступить со мной Нет, нет
Бродецки участливо смотрел на Авишая. Конечно, все обманутые мужья воображают, что их жены ангелы во плоти. А на деле, как показывает практика, женщина всегда готова изменить, тем более, что этот Фадида мужчина видный, куда более представительный, нежели этот задохлик
Сержант, сказал Беркович, вы позволите мне поприсутствовать?
Садитесь, стажер, разрешил Бродецки. Собственно, мы уже закончили. Сейчас я сниму показания с Фадиды, и можно будет его забрать до выяснения обстоятельств.
Вы думаете, это он? Конечно, если на ручке топорика окажутся отпечатки его пальцев
Не окажутся, покачал головой сержант, эксперт уже сообщил, что ручка протерта, никаких отпечатков нет вообще.
Плохо, сказал Беркович. Вы позволите задать один-два вопроса господину Авишаю?
Кто это? спросил Авишай, бросив на стажера недружелюбный взгляд.
Стажер Беркович, пояснил Бродецки, закрывая блокнот, в котором он вел записи. Спрашивайте, стажер, только быстро
Вы сказали, что находились в саду и не слышали ни звука мотора, и никаких криков?
Ну, я уже говорил
Да-да. Преступник подъехал, позвонил, вошел, убил на это ведь нужно время Ну, скажем, минуты две хотя бы, согласны?
Да наверно.
А почему вы вдруг вернулись в дом?
Послушайте, раздраженно сказал Авишай, я уже сказал сержанту
Да, подтвердил Бродецки. Беркович, вы прочитаете показания потом, не нужно повторяться!
Один только вопрос, господин сержант Вы поливали деревья, верно?
Да, я же говорил.
Но вы не могли этого делать, господин Авишай. Подъехав к дому, Фадида поставил машину так, что правое переднее колесо перекрыло подачу воды. Он это заметил, но решил, видимо, что пробудет здесь недолго, и не стоит тратить время, чтобы переставить машину Вы должны были сраза увидеть, что вода не течет, и отправиться посмотреть, что случилось. А вы появились через несколько минут. Вот я и думаю
Авишай вскочил на ноги и, сжав кулаки, надвинулся на стажера.
Что вы себе позволяете! вскричал он. Этот негодяй нагло врет, а вы
Да уж кто-то из вас врет, согласился Беркович, но только не Фадида. Правое переднее колесо его пикапа все еще стоит на шланге Вода не поступает. Так где вы были на самом деле? Не в саду, нет. Может, следили за Фадидой, и когда он вошел, выждали минуту-другую А до этого убили жену, потому что Ну, я не знаю почему мужья убивают жен Может, она действительно вам изменяла и именно с Фадидой? Ему незачем было ее убивать, а у вас был резон Эй, что вы делаете?
Авишай бросился на Берковича, тот отступил, и удар пришелся по скуле сержанта Бродецки. Свалка продолжалась секунд десять. В конце концов, сержант был профессионалом.
* * *
Вы наблюдательны, стажер Беркович, похвалил инспектор Хутиэли, только слишком самостоятельны. Нужно было доложить о ваших подозрениях сержанту, а не задавать вопрос в лоб.
Беркович промолчал. С начальством он предпочитал не спорить.
Вы продолжаете утверждать, что читаете Голсуорси? ехидно спросил Хутиэли. Пока вы там ловили убийцу, я посмотрел в энциклопедию. Так вот, во времена Голсуорси не было пистолетов «Магнум».
Да, кивнул Беркович. Я на это сразу обратил внимание. Вы лучше расскажите об этом художнику, который рисовал обложку
Женщина с виолончелью
Вы себя неплохо зарекомендовали, стажер, сказал инспектор Хутиэли, закончив печатать какой-то важный документ и запуская принтер. Сержант Бродецки от вас просто в восторге. Я-то понимаю причину ваших успехов
Какая же это причина, инспектор? спросил стажер Беркович, закрывая книгу, которую он читал, пока Хутиэли занимался делами.
Вам просто везет! воскликнул инспектор полиции. И вы наблюдательны.
Так мне просто везет, переспросил Беркович, или я наблюдателен? Это ведь разные вещи, согласитесь.
Да, от скромности вы не умрете, хмыкнул инспектор. Кстати, эта книга, что вы читаете все еще Голсуорси?
Нет, покачал головой Беркович, это братья Стругацкие, перевод на иврит.
Удивляюсь я на вас, русских, сообщил инспектор. Почему вы выдумываете проблемы себе на голову? Почему читаете русских авторов на иврите, а дома заставляете детей говорить по-русски?
Видите ли, господин Хутиэли
Мы с вами просто беседуем, Беркович, зовите меня Авигдором.
Хорошо. А мое имя Борис.
Борис, пробормотал Хутиэли. Конечно, все русские Борисы.
И фамилия у всех одна Годуновы, подхватил Беркович, но инспектор, не будучи знатоком ни российской истории, ни творчества великого русского поэта, не понял шутки.
Так вы говорили сказал Хутиэли.
Продолжить объяснение Беркович не успел зазвонил телефон.
Хутиэли поднял трубку, молча выслушал какое-то длинное сообщение, мрачнея с каждым услышанным словом, и в заключение сказал единственное:
Выезжаю.
Он положил трубку и смерил стажера долгим изучающим взглядом.
Поедете со мной, сказал он.
Уже в дороге, когда полицейская машина мчалась, срезая углы и распугивая автолюбителей, Хутиэли объяснил Берковичу, с чем им предстоит иметь дело.
На вилле Иды Стингер кстати, вам знакомо это имя?
Владелица косметических кабинетов в Герцлии-питуах, сказал Беркович.
Именно. Так вот, на ее вилле сегодня назначен был вечер. Гости, сами понимаете Хозяйка вот у кого денег полные сейфы! пригласила выступить перед гостями камерный оркестр Раананы. Двадцать человек! И еще дирижер. Так вот, в семь все музыканты и гости были в сборе. В половине восьмого хозяйка вышла из дома и обнаружила, что перед дверью стоит автомобиль, а внутри тело молодой женщины.
Беркович присвистнул.
Женщина виолончелистка из оркестра Мирьям Орен. Убита двумя выстрелами, одна пуля попала в плечо, вторая в грудь и оказалась смертельной.
Выстрелы никто не слышал? удивился Беркович.
На вилле гремела музыка, сказал Хутиэли, а до соседних домов довольно далеко и, к тому же, рядом проходит шоссе, там всегда шумно.