Роберт Сальваторе - Герой стр 19.

Шрифт
Фон

Охранники встали, желая загородить друзьям путь. Еще несколько стражей появилось из-за изгороди. Некоторые из них держали в руках арбалеты. Было ясно, что Морадо Тополино находится в боевой готовности, что заставило Реджиса заметно забеспокоится.

 Вы кто?  начал допрос один из дюжих охранников.

 По каким делам?  одновременно спросил второй, но, едва эти слова слетели с его языка, несколько хафлингов с арбалетами воскликнули «Паук!», что заставило двоицу, загородившую проход, узнать гостя. На их лицах расплылись широкие и счастливые улыбки.

 Паук?  спросили они хором, делая шаг вперед.

Реджис приветствовал их, называя одного из них Донфеллоу, и троица разделила рукопожатия и объятия.

 Мой друг, Вульфгар,  представил Реджис своего спутника. Однако, глаза хафлинга были устремлены не на Вульфгара. Взгляд Реджиса скользил по множеству стражей, которые возникли из тайных укрытий, и на тех, что до сих пор прятались в кустах и были с трудом замечены им лишь недавно.

 Мы бдительны,  ответил Донфеллоу на вопросительный взгляд Реджиса.

 Новая жизнь Морадо Тополино,  добавил второй здоровенный охранник.  С той ночи, как ты ушел, Бабуля Доннола не позволяет нам оказаться снова застигнутыми врасплох.

 Никогда!  подтвердил Донфеллоу с мрачной решимостью.

 Доннола,  прошептал Реджис, который, как казалось, вот-вот разрыдается от счастья. Она жива!

 Бабуля?  смущенно спросил Вульфгар, подталкивая друга.

 Это титул предводителя, а не обозначение возраста,  ответил хафлинг. Для Донфеллоу, он добавил:Прошу, скажи, что вы не объявляли обо мне?

Страж с подозрением посмотрел на хафлинга.

 Она обручена?  спросил Вульфгар, который удивил этим всех. Однако, так он пояснил слова друга.

 Паук?

 Можете забрать все мое оружие и задержать тут моего друга, но, прошу, позвольте мне сделать сюрприз Леди Донноле.

Теперь Донфеллоу улыбался и кивал.

 И нет,  ответил он Вульфгару.  Она в последние годы ни к кому не проявляла интереса,  охранник бросил взгляд на Реджиса.  Быть может, теперь я понимаю, почему.

Вульфгар согласился остаться на улице вместе с охраной, в то время как Донфеллоу отвел Реджиса в Морадо Тополино. В фойе их встретил новый страж. Там им пришлось проторчать несколько минут, пока тот бегал, чтобы привести мага виллыВиггельфингерза.

 Я говорил вам, что вернусь,  сказал Реджис, с широкой улыбкой встречая умного мага-хафлинга, когда тот появился на верхних ступенях лестницы. Заклинание перемещения поставило мага прямо перед Реджисом, и прежде, чем тот успел что-то заметить, его снова заключили в объятия.

 Я очень этому рад!  с неожиданным энтузиазмом воскликнул Виггельфингерз.

Маг никогда особенно не любил Паука и, разумеется, относился к нему без тепла. Не как враг, в конце концов он сам помог Реджису сбежать той самой страшной ночью, когда призрак Черной Души пришел на поиски хафлинга. Тем не менее, это приветствие застигло малыша врасплох, и он не смог уследить за выражением своего лица.

 Она так и не оправилась от той темной ночи,  торжественно объявил Виггельфингерз.

 Потеря Периколо,  рассуждал Реджис, но маг покачал головой.

 Конечно, мы достойно оплакали Дедушку Периколо. Мы похоронили его. Такие потери всегда ужасны, но мы ждем их и принимаем. Но сейчас, мой друг, боль Доннолыэто больше ожидание и неразделенные чувства, нежели горе.

Долгое время Реджис глядел в глаза магу.

 Отведи меня к ней,  ровным голосом сказал он Виггельфингерзу, и тот кивнул.

 Хаха! Да это великий день!  прокричал полный старый хафлинг, называвший себя Бристер-Биггус, подавая Вульфгару новый стакан виски.

Как только Реджис скрылся в дверях дома, стража проводила Вульфгара через лабиринты изгородей, которые для высокого варвара, возвышающегося на два фута над кустами, были не такими-то и лабиринтами. Где-то недалеко от центра петляющей изгороди, за последними сторожевыми постами, они отыскали поляну, где в ожидании стояла бочка. Несколько хафлингов присоединились к ним уже там, и напитки потекли рекой. Хафлинги кружились вокруг, но с каждым разом все меньше алкоголя попадало прямо в их кружки, и все больше разливалось во все стороны. Неоднократно они поднимали бокалы, произнося тосты, и даже придумали песню:

Любой Паучий Друг

На руку будет крут

Любить он будет виски,

И добрый смех игристый

Достоин он взлететь эм

 Эм?  спросил Вульфгар Бристер-Биггуса, после первого исполнения, когда хафлинг поднял бокал, чтобы чокнуться им с Вульфгаром. и хитро расплескал еще больше собственного напитка.

 Ну, это вроде конвертика,  ответил Бристер-Биггус.  Мы доложим туда правильные слова, когда будем чуть больше уш.

 Уш!  повторил Вульфгар непонятное слово, и поднял бокал, чтобы снова стукнуться им. Он отметил, что и в этот раз Бристер-Биггус пролил немного больше своего напитка. И намного больше того, что выпил сам опьяневший хафлинг.

Лицо Вульфгара исказила понимающая усмешка. Он рассмеялся, когда полногрудая девушка-хафлинг появилась словно бы ниоткуда и плюхнулась на его колени. Разумеется, она принесла для него еще одну полную кружку.

 За уш!  взревел Вульфгар, совершенно нечленораздельно, и выпивая до дна напиток, предоставленный Бристер-Биггусом.

 Паук!  закричал он громче, осушая кружку, принесенную прекрасной девушкой.  Больше!

И вот уже новая кружка оперативно подана на стол. Девушка запрыгала у него на коленях, подхватывая песню и, казалось, радуясь грандиозной гулянке.

Казалось.

Вульфгар заметил, что хафлинги довольно ловко двигают Клык Защитника дюйм за дюймом вдоль изгороди, унося молот все дальше и дальше от владельца.

 Так как давно ты знаешь замечательного Паука?  спросил Бристер-Биггус, который, казалось, готов был упасть.

Казалось.

 Больше сотни лет!  заявил Вульфгар. Это вызвало взрыв хохота среди окружающих, потому что для этих Тополино Паук едва пережил двадцатилетие. И многие из них знали этого маленького паренька большую часть этого срока.

 Две сотни!  взревел Вульфгар, снова осушая свой напиток.  Дааа, мы воев эээ войеев сражались?  он сделал паузу и покачал головой, пытаясь выглядеть озадаченным.  Ну да. Мы вместе сражались с дроуидраконами, оркамибурундуками!

Эта реплика вызвала преувеличенно громкий хохот, и Вульфгар решил, что когда все притворяются пьяными, это забавно.

 Нет, ну правда,  сказал он серьезно, и резко встал, заставляя полногрудую девушку плюхнуться на землю, приземляясь прямо на зад, что лишь сильнее раззадорило толпу.  Это были огромные бурундуки с гигантскими зубами!

Бристер-Биггус взвыл со смеху.

 И тссс!  сказал Вульфгар, запинаясь и прислоняя палец к губам в жесте, требующем тишины.  Тссс Ибо я знаю один секрет.

 О, секрет,  повторил Бристер-Биггус, тоже поднося палец к губам. Все хафлинги замолчали в предвкушении.

 У меня есть один секрет,  сказал Вульфгар, преувеличенно кивая.  Когда я был еще очень молодым мужчинойда что там, даже не мужчинойменя взяли в плен на поле боя. Да у меня просто ноги подогнулись,  он слегка спародировал акцент дворфов ради пущего эффекта.  Да, и я плюхнулся прямо на задницу, а мое обычное копье улетело.

Он огляделся снова и опять прижал палец к губам.

 Тсссс! Для всех я стал мертвецом, над которым возвышалось самое свирепое из всех чудовищ!

 И Паук спас тебя?  затаив дыхание, спросил Бристер-Биггус.

 Ха!  вскрикнул Вульфгар, и все хафлинги повалились, тяжело дыша.

 Паук?  недоверчиво спросил варвар.  Но ведь он тогда был на стороне нападавших, разве вы не знали? Это его дружок сбил меня с ног!

Он встал во весь рост, скрещивая руки на груди.

 Его друг,  заявил Вульфгар, и голос его стал таким чистым и сильным, что по нему уже нельзя было сказать о прошедшей пьянке.  Самый благородный дворф. На самом деле, дворфский король. И вместо того, чтобы добить меня, что он, конечно, мог бы сделать, он принял меня, как своего сына.

Варвар шепнул «Темпус» и молот снова появился в его руке. Хафлинги опять ахнули от удивления.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Воин
4.5К 66