Дэй Кин - Шаг к убийству

Шрифт
Фон

ДЕВУШКА С ДУРНОЙ РЕПУТАЦИЕЙ. Роман

Глава 1

Эд Феррон вышел из трейлера, посмотрел на городок Бэй-Байу и подумал: «Опять неудача!»

Его передвижные аттракционы стояли здесь уже более трех часов, а на площадке почти никого не было. Да и немногие пришедшие сюда денег не тратили. Зазывалы на подмостках уже замолчали, поняв бесполезность своих трудов. Яркие флаги над палатками вяло свисали в раскаленном воздухе. Ни один аттракцион, ни один киоск не делал сборов. Только монотонный скрип чертова колеса и звуки органчика карусели с лошадками без всадников нарушали тишину.

Ферронкрупный мужчина лет тридцати с небольшимдвинулся к своей машине по дорожке, покрытой дюймовым слоем пыли, потирая корявый белый шрам на сломанном носу.

Мадам Зара и Беби Ида сидели в тени тента палатки.

 Что ты обо всем этом скажешь, Эд?  спросила Зара.

 Да ничего хорошего,  признался Феррон.

Он взглянул наверх, на четверть мили пыльной дороги, соединяющей площадку, где расположились аттракционы, с деловым кварталом города. Бэй-Байу был одновременно и небольшим речным портом, и железнодорожной станцией. Этот небольшой южный городок имел вид вполне процветающий и современный. Плодородные земли, окружавшие его, оправдывали существование табачного склада и хлопкопрядильной фабрики. Работали здесь две большие разгрузочные пристани и лесной склад на берегу реки. Отсутствие жителей города на площадке аттракционов можно было объяснить только, чрезмерной жарой

 Вероятно, это из-за погоды,  сказал Феррон.  Может, вечером зрителей станет больше.

 Что же, сегодня мы совсем не заработаем денег?  спросила Ида.

Феррон пощупал тощую пачку в кармане.

  Не знаю. Это зависит от того, как пойдут дела.

Он не думал, что в долине реки может быть такое пекло. Он вообще не представлял, что. существу ют такие жаркие места. Маленькие ручейки пота непрерывно стекали по его лопаткам и животу.

Беби Ида перестала обмахивать свои телеса.

 Сдаешь, Эд. Когда-то ты был отличным аттракиионистом, но с тех пор, как вернулся оттуда,  выразилась деликатно толстуха,  хватка стала не та. Тебе лучше продать аттракционы Доку, жениться на хорошей девушке и поселиться в каком-нибудь маленьком городке, растить детей и цыплят или делать что-нибудь в этом роде.

 После Деллы?

Это вызвало возмущение Беби Иды:

 Ты женился на непристойной девице, обыкновенной шлюхе, а ведь есть много хороших девушек.

 Ха!  воскликнул Феррон и пошел дальше.

Из-под его ботинок брызгали маленькие фонтанчики пыли. Жара, тишина и отсутствие публики продолжали беспокоить его. После урагана в Шелби и проливного дождя в Пойнт-Верде его аттракционы просто обязаны иметь успех в Бэй-Байу. Если здесь не удастся собрать приличной суммы, то хлопковый обменный банк в Батон-Руж разорит его бизнес развлечений.

В тени палатки для девушек, маленькая блондинка-канатоходец, которая присоединилась к ним в Пойнт-Верде, воспользовавшись перерывом в работе, мыла в лохани голову. На ней был только тонкий хлопчатобумажный халатик, и каждый раз, когда она наклонялась над лоханью, ее упругая грудь вырисовывалась особенно отчетливо. У нее было молодое красивое тело. Женская анатомия не изменилась за три года его отсутствия.

Тогда в суде пот застилал глаза Феррона. Горло сжималось и саднило

 У вас было с собой ружье?  спросил судья.

 Да, сэр.

 Итак, вы стреляли в человека, который был с вашей женой?

 Да, сэр.

 Сколько раз?

 Мне говорилишесть раз.

 А вы сами помните?

 Нет, сэр.

 Он был единственным любовником вашей жены?

 Нет, сэр.

 Оца изменяла вам и с другими?

.Так мне сказали после того, как я убил Дьюка.

 А тогда, перед выстрелом, знали об этом.

 Нет, сэр.

Наконец, после длительной неприятной процедуры, судья вынес решение: три года. И он отбыл три года тяжелых работ: выкорчевывал деревья, копал канавы, потел на прокладке новых дорог, в то время как Делла, живя в прохладных комфортабельных номерах отеля с кондиционером, занималась своим доходным промыслом.

Девушка-канатоходец заметила, что он наблюдает за ней, и перестала мыться. Она отбросила волосы и, не обращая внимания на распахнувшийся халатик, дружески улыбнулась:

 Здравствуйте, мистер Феррон!

 Привет,  ответил Феррон и сел в, машину.

По обе стороны длинной улицы делового квартала Бэй-Байу стояли новенькие легковые машины, покрытые пылью фермерские пикапы и отслужившие свой век «старушки». Тротуары были заполнены женщинами в ярких хлопчатобумажных платьях, мужчинами в светлых брюках и спортивных рубашках с короткими рукавами. Изредка попадались люди в комбинезонах.

Бойкая торговля шла в многочисленных магазинах, два кинотеатра работали, по-видимому, с полной нагрузкой.

Отсутствие публики на аттракционах угнетало Феррона.

Почтовое отделение располагалось посреди квартала. Феррон припарковал машину и пересек людный тротуар. Струя свежего воздуха от большого качающегося вентилятора трепала объявления о найме на работу, прикрепленные к доске возле ряда почтовых ящиков. Красивая рыжеволосая девушка, невозмутимая и деловитая, стояла за окошком с решеткой и надписью: «Марки».

 А, человек с аттракционов.  Она улыбнулась.  Я ждала вас.

Феррон сдвинул шляпу на затылок и облокотился на небольшой* барьерчик перед окошком.

 Как вы узнали, что я с аттракционов?

Девушка рассмеялась и ответила с заметным южным пройзноше- нием:

 Это нетрудно. Во-первых, я здесь почти всех знаю. А кроме того, мало кто из мужчин Бэй-Байу носит двухсотдолларовый костюм из. белого шелка и пятидесятидолларовую широкополую панаму.

Феррон тоже рассмеялся.

 Вы очень наблюдательны.

 Благодарю вас. Как идут дела на площадке?  спросила она.

 Плохо.

 Я так и предполагала.

Феррон наблюдал через решетку, как девушка отошла к сортировочному столику и вернулась к окошку. Ее черная фаевая юбка, изящная белая блузка, капроновые чулки подчеркивали красивые линии ее. фигуры.

«Непонятно,  подумал он,  почему девушка с таким лицом и такой фигурой работает на почте маленького городка».

Перевязанная бечевкой пачка конвертов, адресованных «Аттракци- онисту Эду Феррону», оказалась слишком толстой и не пролезала в узкую прорезь. Девушке пришлось поднять решетку.

Послушайте, дорогая,  спросил Феррон.  Как понимать вашу шутку.

 Какую шутку?

 То, что вы сказали о моем деле?

 Вы ведь мистер Феррон? Это ваши аттракционы?

 Точно.

 Когда ваши грузовики: приехали в город?

 Около четырех часов утра.

 Так, значит, вы не читали вчерашние газеты?

 Нет.

Ладонь Феррона прикрывала пачку конвертов. Рыжеволосая девушка положила сверху руку, такую же холодную и красивую, как она сама.

 А я прочитала их. И на вашем месте, мистер Феррон, между нами, конечно, я вела бы себя в Бэй-Байу очень осторожно.

Феррон взял ее за руку.

 Почему?

 Лучше бы вам закрыть свои аттракционы, но если вы все-таки останетесь, то будьте осторожнее.

Все еще улыбаясь, девушка высвободила руку и вернулась к сортировочному столу.

 Как вас зовут?  спросил Феррон.

 Ханна,  ответила она.  Ханна Мерри.

Феррон любовался округлостью ее бедер, представляя себе, каково было бы с ней в постели. «Чудесно,  решил он, а, возможно, и нет. Ведь это просто еще одна женщина*. Улыбка Феррона угасла. Когда- то он чувствовал то же самое, знакомясь с Деллой.

 Не объясните ли вы поподробнее, почему я должен быть осторожнее.

 Нет,  отрезала Ханна.

Феррон взял свою пачку писем и вышел на улицу. После относительно прохладного помещения. жара казалась еще более нестерпимой. Солнечный свет слепил глаза; Обжигающий воздух-волнаМи поднимался от асфальта. Чувствовался запах горячей резины, раскаленного металла, жареной рыбы, подгоревшей кукурузы, и поверх всегокисло-сладкий запах прибрежной болотной грязи.

Его «ягуар», как обычно, окружали восхищенные зеваки.

 Вот это машина!  . восторгался один из них.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке