Елена Клещенко - Коллеги, или Приключения двух врачей и джентльменов на Антильских островах стр 8.

Шрифт
Фон

 Говоря откровенно, не вполне. Почему она не станет вашей? Врач и ученый с блестящим будущим, не чета, к примеру, вашему покорному слуге

 Она не знает о моих чувствах и принадлежит другому.

 И этот другой собирается жить вечно, в здешнем-то климате?  Блад не был циником по натуре, но тон покорной безнадежности всегда вызывал в нем дух противоречия.  Я бы на вашем месте О, ну хорошо, приношу свои извинения.

 Вы не сказали ничего такого, чего я не знал бы и сам. Но даже став вдовой, она пребудет недоступной для меня. Она из очень богатой семьи, а ее муж владеет сахарными плантациями. Такие вдовы не выходят замуж за медиков.

Из синих глаз капитана внезапно исчезло легкомысленное выражение.

 Ямайка, сахарные плантации Силы небесные, Слоан! Неужели миссис Элизабет Роуз?..

 Молчите, ради Бога!  Вид доктора ясно показывал, что Блад попал в точку, и значит, Слоан верно описал положение дел: его шансы на успех были не выше, чем у некоего пирата, мечтающего о племяннице своего заклятого врага.  Вы их знаете?

 Был им представлен на приеме у губернатора,  Блад поморщился, вспомнив о губернаторе.  Что ж, ее супруг достойный человек?

 Достойныйдля ямайского плантатора. Приказывает бить палками только тех, кто в самом деле провинился.  Слоан усмехнулся. Улыбка была ему к лицу, но не в этот раз.  И стал еще лучше после того, как я разъяснил ему, что согласно новейшим научным данным беспорядочные совокупления, в особенности с мулатками и негритянками, отнимают мужскую силу. Благо у него хватило ума обратиться ко мне Впрочем, прошу прощения, капитан, я веду себя недостойно. Врачу не пристало разглашать тайны пациента, а джентльменупорочить соперника. Мистер Роуз пользуется уважением в своем приходе, разумно ведет дела и глубоко привязан к своей маленькой дочери. Сделайте милость, прекратите ваши расспросы. Время не ждет.

Блад понял, что заставить шотландца свернуть с выбранной дороги не удастся. Это в самом деле было бы пустой тратой времени.

 Ну хорошо, допустим, вы пройдете мимо кораблей. Что вы будете делать, когда окажетесь в Чарлзтауне? Отправитесь на прием к вице-губернаторукстати, кто сменил на этом посту сэра Джеймса Корта?

 Сэр Джон Нетуэй, я встречался с ним, когда прибыл на Невис. Он показался мне дельным и доброжелательным человеком. Но я понимаю, что вы имеете в виду. Теперь ваш черед смеяться, но короче говоря, я полковник.

Блад не засмеялся, но удивления скрыть не смог.

 Герцог Албемарль вручил мне патент прошлой весной. Дело в том, что мне довелось лечить сэра Генри Моргана.

 Моргана?! Вы хотите сказатьтого самого Моргана?

 Очевидно, того самого. Сэр Генри Морган, знаменитый кхм капитан, бывший губернатор Ямайки, умер в Порт-Ройяле в августе прошлого года. Вы не слышали об этом? Герцог был дружен с ним и приказал, чтобы я сделал что-нибудь.  Слоан неопределенно повел рукой в воздухе.  Сделать я мало что мог, предписание ограничить потребление спиртного запоздало по крайней мере лет на десять. Я давал ему укрепляющее питье с имбирем и медом, потом опиумные капли доктора Сиденхэма и свидетельствовал смерть.

 Но почему для этого требовалось быть полковником?

 Потому что в ближнем кругу сэра Генри оставались люди если бы кто-то из них не согласился с диагнозом или счел мои действия недостаточно полезными Словом, в этом кругу прикончить врача, пусть даже врача самого губернатора,  поступок предосудительный, но естественный, в отличие от попытки поднять руку на полковника английской армии.

 Понимаю.

 Документы у меня с собой. Надеюсь, они произведут сходное действие и на власти Чарлзтауна.

 Да, это меняет положение,  задумчиво произнес капитан Блад.  Разумеется, я отправлюсь с вами. Ваши регалии и мой опыт.

 Вы? Нет, капитан, это слишком рискованно. Вы же сами говорили, что вас ищут и что вы оставили по себе память на Невисе.

 Это было частное дело, и едва ли прежний вице-губернатор много о нем распространялся. У него были веские причины не желать разглашения этой истории. Если я не отправлюсь к нему с визитом и не буду представляться ни капитаном Бладом, ни капитаном Питером, риск можно считать приемлемым.

Слоан с сомнением покачал головой.

 Пусть так, но вдруг нам придется говорить с людьми Леклерка? Ваше лицо слишком приметно, среди корсаров вы знаменитость, и если вас узнают, нашим сказкам никто не поверит. Разве что Внешность можно изменить.

 Каким образом?

Слоан, жестом велев ему подождать, направился к хижине и через минуту вышел с небольшим сундучком в руках. Преподобный Мур и Абсолон, по всей видимости, еще спали.

 Как будто знал, что пригодится, не выбрасывал Вот!  Он вытащил из мешочка что-то рыжее и лохматое; встряхнул, и в воздухе повисла пыль.

 Что это?  брезгливо осведомился Блад, отступив на шаг.  Еще один ваш образец?

 Прошу прощения, это парик, сделанный в Лондоне мастером своего дела. Правда, давно: сейчас такие короткие локоны уже не считаются фешенебельными, да и щипцы бы ему не помешали И вот еще. Прекрасно защищают глаза от полуденного солнца. Не знаю, почему мы их не носим.

Увидев круглые синие очки, корсарский вождь попятился, словно ему протянули коралловую змею.

 Слоан, ваши остроты меня не забавляют!

Доктор исполнил полупоклон, взмахнув париком перед собой.

 При всем уважении, капитан, менее радикальные меры не сделают вас неузнаваемым и непривлекательным. Странно, о вас говорят, что вы любитель маскарадов.

Спустя пару мгновений, не дождавшись ответа, он добавил:

 А вы тщеславны, капитан Блад, когда дело идет о внешности. Однако предприятие, которое мы задумали

 Давайте сюда!

Примерить парик капитан Блад не успел: из хижины выглянул преподобный Мур.

 Доброе утро, джентльмены! Я проспал, или вы поднялись раньше? Что-то случилось?

 Все в порядке, Гаррет.  Доктор Слоан небрежно сунул очки обратно в сундучок, как если бы искал что-то другое.  У капитана Блада явилась необходимость съездить в Чарлзтаун, пока не пришел корабль. Вы ведь управитесь до вечера без нас?

Он взглянул на капитана, тот прикрыл глаза в знак согласия. Впутывать в эту авантюру молодого священника не было никакой нужды. Гаррет Мур посмотрел на своего нанимателя недоверчиво, но спорить и задавать вопросы, к счастью, не стал.

* * *

 Как вы полагаете, доктор, каковы могут быть медицинские последствия от удара этим веслом по голове?

 К счастью, не имел подобного опыта, капитан, ни как врач, ни как пациент. Однако полагаю, что повреждения свода черепа, а равно и шейных позвонков при достаточной силе удара более чем вероятны.

 Тогда прекрати скалить свои шотландские зубы!

 Простите, сэр.

Питер Блад, в долгополом, табачного цвета жилете поверх рубахи, в каштановом паричке и очках синего стекла, орудовал веслом с тем небрежным изяществом, которое дается лишь практикой. Но голова его от этого не становилась менее смешной, и Слоан, сидевший на кормовой банке, действительно пару раз ухмылялся, когда передний гребец поворачивался в профиль.

 Думайте о печальном,  мстительно предложил капитан Блад.  Скажем, о пушечном ядре, начиненном порохом, и о смерти без покаяния.

 Леклерк до такой степени безумен?

 Скоро мы это выясним.

Двое гребцов гнали вперед легкую лодочку со скоростью лошади, идущей рысью. Утреннее солнце было еще низко, море впереди светилось небесной голубизной. По правую руку из моря поднимался северный холм Невиса, покрытый лесом, который скоро должен был смениться плантациями. По левую, в отдалении, видна была французская оконечность Сент-Кристофера. Там были два транспортных суднауже два!  и «Лаки джорней»; стояли на якоре с зарифленными парусами. Английский фрегат выглядел таким красивым и мирным, что Слоан невольно усомнился в выводах капитана. Но только он собрался задать вопрос, как из-за корпуса фрегата появилась шлюпка. В ней было три человека, и она двигалась наперерез каноэ.

 Хвала небесам,  негромко сказал Питер Блад.  Он не приказал стрелять. Давайте пойдем помедленнее. Отчего бы не поговорить с хорошими людьми, которые машут нам платком. Вы все помните, доктор?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке