Елена КлещенкоКоллеги,или Приключения двух врачей и джентльменов на Антильских островах
Друзьям-натуралистам, с любовью.
И отдельнопрототипу героя, с искренними извинениями.
Добрый день. Как мне кажется, я имею честь видеть капитана Пьера Ле Сана?
Питер Блад медленно поднял голову; перед глазами все плыло. С противоположной стороны стола маячило длинное серьезное лицо, обрамленное аккуратными каштановыми локонами. Не юноша, но и не муж в летах, не красавец и не урод. Французский язык безупречен, однако тот факт, что в организме собеседника содержится больше рома, чем любого из четырех жизненных гуморов, обойден вниманием с чисто английской выдержкой. Да и камзол не от французского портного.
Вы имеете эту честь, с трудом произнес он. Питер Блад, если вас не затруднит.
О, прошу прощения! Не знал, что вы англичанин.
Ирландец.
Мне назвали вас на французский лад, а здесь, на Тортуге, трудно распознать и земляка. Я сам родился в Киллилей, в графстве Даун. Доктор Ханс Слоан, к вашим услугам, капитан.
Ханс Слоан из графства Даун? Забавное сочетание! Капитан недобро усмехнулся. Извините мое любопытство, вы не из тех ли шотландцев, что поселились в северных графствах по велению Якова Первого? Дабы служить примером благочестия для погрязших в пороках аборигенов?
Сын одного из тех шотландцев, с вашего позволения. А вы, как и многие ирландцы, исповедуете католическую веру?
Доктор Слоан задал этот вопрос без злобы или показной холодности, скорее печально, и у Блада пропало желание затевать ссору. Впрочем, собеседник тут же погубил произведенное впечатление:
Что ж, пока Англией правит сын католической церкви
Лишь два предмета для беседы могли испортить настроение капитану Бладу, когда он был настолько пьян, и новый знакомый только что затронул один из них.
Послушайте, как вас там доктор! Говорите, что вам от меня нужно, или проваливайте.
Извольте. Мне говорили, что у вас имеется на продажу иезуитская кора, называемая также перуанской. Я хотел бы приобрести ее.
У меня не аптека, доктор. Я ничего не продаю на унции.
Это вполне соответствует моим желаниям, тон доктора Слоана не изменился. Скажем, десять или двадцать фунтов, по пять ливров за фунтэто выгодно для вас, с учетом ваших расходов на ее приобретение?
Брови капитана Блада поползли вверх. Синие глаза моргнули, но остались полузакрытыми.
Мои расходы на ее приобретение? с расстановкой повторил он. Позвольте-ка Широким жестом капитан развернул перед собой воображаемый гроссбух, перекинул пальцем воображаемую костяшку счетов. Если мне не изменяет память, кора, вместе с прочими грузами в том же испанском трюме, обошлась мне в цену двух восьмифунтовых ядер и сообразного количества пороха. Не считая, разумеется, труда моих людей. Ради всего святого, сэр, как вас занесло на Тортугу?! Понимаете ли вы, где находитесь?
Надеюсь, что да, все так же невозмутимо ответил доктор Слоан. Я приехал сюда с рекомендательными письмами к месье д'Ожерону, и он дал мне несколько полезных советов касательно жизни на его острове. Видите ли, я скоро возвращаюсь в Лондон, а там перуанская кора стоит больших денег. Она, как вы, вероятно, слышали, оказалась отменным средством против эссексской малярии. Но когда ее собирают люди, несведущие в ботанике, они могут нарезать коры с совсем других растений, а проверять действие каждого образца на страдающем лихорадкой было бы затруднительно, да и опасно. Лучше всего, как мне сказали, кора, собранная аборигенами непосредственно в Перу. Но испанские торговцы удивительно несговорчивы
Меткий эпитет! капитан расхохотался. И вы решились обратиться к тем, кто может с ними договориться на языке пушек и мушкетов? К ворам и пиратам, как называют людей вроде меня?
Доктор Слоан встал и поклонился, всем видом изображая вежливое негодование:
Я бы назвал этих людей храбрецами, капитан Блад! Кто так говорит о вас, тот мало знает об испанцах.
Вот как? Приятно услышать снисходительное мнение. Садитесь, доктор, не откажите в любезности. Нам с вами нужно спрыснуть сделку. Мои квартирмейстеры будут рады, медикаменты на Тортуге продать непросто.
Благодарю, доктор снова опустился на табурет, изящным движением приподняв полы камзола. К великому сожалению, здоровье не позволяет мне пить ром, но от стаканчика вина не откажусь.
Я угощаю, непререкаемым тоном заявил Питер Блад. Эй, как там тебя! Канарского для доктора!..
* * *
Сурок поднялся на горку, миронтон-миронтон-миронтэн Увидел то, что за горкой, миронтон-миронтон-миронтэн Очень хорошо, оставим так. Сурок спустился с го-орки, миронтон-миронтон-миронтэн А это мы закутаем как следует и отнесем преподобному Муру Увидел новую горку, миронтон-миронтон-миронтэн
Смутно знакомый голос негромко напевал, бормотал, как делают люди наедине сами с собой. Напевал по-французски, умиротворенно и фальшиво, забирая на рефренах то слишком высоко, то слишком низко, а бормотал по-английски. Питер Блад открыл глаза и увидел зеленый цвет. Зеленое, и больше ничего. Нечто зеленое, освещенное снаружи ярким солнцем, целиком накрывало его лицо.
Капитан вскочил на ноги, нашаривая рукоять пистолета. Зеленое оказалось гигантским листом какого-то растения. Он стоял на прогалине в густом лесу, а неподалеку на земле сидел человек, привалившись спиной к дереву, и держал на коленях что-то вроде громадной книги.
С пробуждением, капитан Блад, сэр. Отдых пошел вам на пользу, не правда ли?
ВыХанс Слоан, доктор. Вы купили у меня кору.
Слоан кивками подтвердил оба умозаключения. Вид у него был не такой постный, как в таверне, длинное лицо сияло приветливой улыбкой. Теперь, при солнечном свете, на его коже были видны многочисленные оспинки. И он расстался со своим париком, повязав голову красным бумажным платком по моряцкой моде.
Какого дьявола мы тут делаем?
Ботанизируем, сэр, Слоан устремил на него ясный взгляд светло-карих глаз. Позволю напомнить, что вы сами изъявили такое желание.
Я?.. Этого капитан Блад не помнил. Но, если говорить откровенно, не помнил он многого, и не за один день. Они сидели «У французского короля». Доктор Слоан из Киллилей оказался приятным собеседником, насколько этого можно ожидать от шотландца, внимательным, дружески расположенным, не склонным к пустым церемониям и к тому же знатоком античной поэзии. Сам он почти не пил, канарское прихлебывал еле-еле, но беседы это не портило. К сожалению, в памяти Питера Блада не сохранилось почти ничего из того, что этот малый рассказывал о себе, хотя он мог поклясться, что Слоан не скрытничал. Как будто бы что-то про Гамильтонов (какие у него могли быть дела с этой хитрой и влиятельной фамилией?), про Лондон, а затем почему-то про Францию И, что еще хуже, капитан совершенно не помнил, о чем рассказывал он сам. У него было тягостное впечатление, что они долго обсуждали особенности женской натуры, в первую очередь умение женщин судить о мужчинах, отличать достойных людей от недостойных, и он мог только надеяться, что обсуждение не перешло от теорий к примерам из жизни. Тогда уже из таверны они ушли и пили в какой-то каюте, куда перекочевал и бочонок рома от «Короля». Команда на корабле была своя, люди Блада, но это была не «Арабелла», а, кажется, «Атропос». Однако, черт подери
Где это мы?
Глаза шотландца удивленно расширились, потом сощурились, но голос остался вежливым и серьезным.
В лесу, на склоне Северного холма, примерно в пяти милях от Чарлзтауна.
На Багамах? недоверчиво переспросил Питер Блад. Ни лес, ни склон никоим образом не напоминали Багамские острова.
С вашего позволения, нет. Этот остров носит название Невис.
О, вот как.
Невис, английское сокращение названия, данного первооткрывателями, Нуэстра-Сеньора-де-лас-Ньевес, Богоматерь в Снегах. Хотя можно биться об заклад, что на эту землю от сотворения мира не упало ни одной снежинки Около двух суток ходу от Тортуги (неплохо бы выяснить, какой нынче день). Круглый холмистый остров, похожий на тарелку с пирогами, накрытую зеленым платком; в двух милях к северо-западу, за проливом, без затей называющимся «Узким», Сент-Кристофер, к юго-востоку Монтсеррат. Невисжемчужина английской короны, Королева Карибов, богатейший остров сахарных плантаций. Питер Блад, знаменитый пират и мятежник, находился сейчас на английской земле, где его при аресте повесят, чуть лучшей альтернативой были французские земли на Сент-Кристофере, где его просто схватят и за вознаграждение передадут английским властям. Кстати говоря, на Невисе он бывал и раньше, года полтора назад, по сугубо приватным делам, и даже не своим, а одного из членов командывпрочем, дела старых друзей по Барбадосу были и его делами. Так или иначе, местный представитель губернатора английских Подветренных островов навряд ли его забыл. А при себе у него лишь пистолеты и патронташ, а рядом вместо Волверстона, Питта и остальныхполоумный доктор, поющий про сурка Питер, Питер, или тебе не говорили в юности, что пьянство ведет ко многим бедам?