Ничего. Я бухгалтер. Почему вы считаете, что я должен был знать управляющего домом?
Мы уверены, что вы его знали, мистер Рер.
Вам еще придется это доказать. А даже если знал? У нас что, запрещено знать управляющего зда...
Запрещено играть в кости на деньги, мистер Рер, перебил его Хейз.
И людей убивать запрещено, добавил Карелла.
Чепуха! разозлился Рер. Я никого не убивал, и вам это хорошо известно.
Мистер Рер, мы беседовали с мистером Кавано, одним из владельцев фирмы, в которой вы работали.
И что?
Мистер Кавано сказал нам, что в 1937 году вы попытались шантажировать одного из клиентов фирмы, было такое?
Нет.
Мы уверены, что было, мистер Рер.
Ну и что? Шел 1937 год. Какое это имеет отношение к сегодняшнему дню?
Именно это мы и пытаемся выяснить.
Возможно...
У нас есть кое-какие мысли, мистер Рер.
Меня не интересуют ваши мысли, опять разозлился Рер и поставил чашку с кофе на стол. Честно говоря, я предпочитаю сделать то, что вы предложили несколько минут назад. Мне надоел наш дружеский разговор. Давайте я оденусь, вы меня арестуете и доставите в участок, оформив задержание, идет? Хотелось бы послушать, на основании чего вы произведете арест.
На основании подозрения в совершении убийства, мистер Рер.
Убийства кого?
Джорджа Лассера.
Бросьте. Зачем мне убивать Джорджа Лассера?
Значит, вы его знали?
Кто сказал, что знал?
Мистер Рер, давайте и вправду поступим, как вы предложили. Идите одевайтесь, мы повезем вас в участок и там оформим арест. А то нам тоже немного надоела эта дружеская беседа.
Арест за что? снова спросил Рер.
За убийство, мистер Рер. Мы вам, кажется, уже сказали.
Несколько секунд Рер молчал.
Я не убивал Джорджи, наконец произнес он.
А в игре в кости принимали участие?
Да, кивнул Рер.
И Спедино тоже играл?
Да, тоже.
Тогда почему он это отрицает?
Потому что, узнай об этом его жена, она бы его убила.
Вы хотите сказать: только потому, что боится жены, он нам солгал даже при наличии подозрения в убийстве?
Вы когда-нибудь видели его жену? спросил Рер.
Ладно, пожал плечами Карелла. Вернемся к Джорджу Лассеру. Вы знали его в 1939 году?
Да.
Какие у вас с ним были отношения? спросил Карелла.
Просто «здравствуйте» и «до свиданья». Время от времени встречались в вестибюле. Я говорил: «Привет, Джорджи, как...»
Это ложь, мистер Рер, перебил его Карелла.
Что?
Мистер Рер, в 1939 году Джордж Лассер был в состоянии оплатить учебу своего сына Тони в частной школе и лечение жены в частной психиатрической лечебнице. На жалованье управляющего он бы сделать этого не сумел, мистер Рер. У нас есть кое-какие догадки на этот счет, мистер Рер, и нам хотелось бы проверить их на вас. Только проверить, идет? А выводы мы потом сделаем сами.
Вы что, смеетесь? спросил Рер.
Нет, я говорю совершенно серьезно, ответил Карелла. Нам известно, что Джордж Лассер был человеком честолюбивым и постоянно занимался поиском новых источников дохода. Нам также известно, что вы уже делали попытку шантажировать одного из клиентов вашей фирмы и что по этому поводу получили предупреждение, а также, что вы с Джорджем работали одновременно в одном и том же здании. Вы только что признались, что были с ним знакомы, поэтому мы...
Не больше чем сказать «здрасьте».
Мы считаем, что знакомство было более тесным, мистер Рер.
Да? С чего вы это взяли?
Мы полагаем, что вы подыскали еще одного клиента для шантажа и...
Я бы на вашем месте не бросался так легко словом «шантаж».
Не имеет значения, что бы вы делали на моем месте, мистер Рер. Мы считаем, что вы нашли еще одну жертву, но помнили, что, если попытаетесь что-либо предпринять, Кавано всерьез с вами разделается. То есть если вы лично предпримете такую попытку. Карелла помолчал. Вы начали понимать, к чему я клоню, мистер Рер?
Представления не имею, о чем вы говорите.
Он никогда не знает, о чем мы говорим, заметил Карелла Хейзу. Вот о чем мы говорим, мистер Рер: мы считаем, что вы нашли еще кого-то, кого можно было шантажировать, но, зная, что вам самому обращаться к нему нельзя, вы решили вместо себя подослать другого человека. Этим другим и оказался Джордж Лассер. Вот о чем мы говорим.
М-мм, промычал Рер. А вы как считаете, мистер Рер?
Я считаю, что это очень занимательно.
Мы тоже.
Но я сомневаюсь, что вы сумеете доказать ваши слова.
Вы правы. Доказать мы не можем, согласился Карелла.
Так я и думал, улыбнулся Рер.
А нам этого и не требуется, тоже улыбнулся Карелла.
Не требуется?
Нет.
Как это?
Нас такие пустяки, как шантаж, не интересуют. Нас интересует убийство. И время у нас на исходе, мистер Рер. Нам очень бы хотелось отыскать человека, на которого это убийство можно было бы повесить.
Хотелось бы?
Да, очень. Почему бы нам не договориться друг с другом?
Каким образом?
Мистер Рер, мы действительно не можем доказать, что вы с Лассером еще в 1939 году вымогали у кого-то деньги. Но мы в состоянии доказать случай шантажа в 1937 году, потому что нам об этом рассказал мистер Кавано, и я не сомневаюсь, что он согласится подтвердить свои показания, если дело дойдет до суда, а также назовет фамилию вашей жертвы. Другими словами, мистер Рер, мы доберемся до вас за тот поступок, если ничего другого предъявить не сумеем.
М-мм, опять промычал Рер.
Понятно?
И что же вы предлагаете?
Мы не считаем, что вы убили Лассера, сказал Хейз.
Почему?
Не видим причины. Из того, что нам стало известно, вы с Лассером были друзьями. Он участвовал вместе с вами в вымогательстве, предоставил вам подвал для игры. Для чего вам его убивать?
М-мм, промычал Рер.
Разумно, мистер Рер?
Я весь внимание, отозвался Рер.
По-моему, он начал понимать, о чем мы говорим, улыбнулся Карелла Хейзу.
Продолжайте, предложил Рер.
Ладно. Итак, вы с Лассером кого-то шантажировали. Заработав на этом, по-видимому, приличную сумму, потому что Лассер мог позволить себе оплатить учебу сына и лечение жены. Вы начали действовать сообща в 1939 году... Мы начали это дело в 1938 году, вдруг поправил его Рер.
Благодарю вас, отозвался Карелла. А я-то думал, он и дальше будет играть в молчанку, Коттон.
Я тоже так думал, усмехнулся Хейз.
Нам хотелось бы знать, кого вы шантажировали и на какую сумму, сказал Хейз.
А какая мне с этого польза? спросил Рер.
Большая, мистер Рер.
То есть?
Мы оставим вас в покое. Избавим от вполне вероятных и немалых неприятностей. Вы выйдете из этой истории чистым, и больше никаких вопросов. Нам ведь требуется кто-то, на кого можно повесить убийство Лассера, и этим человеком вполне можете оказаться вы.
Ладно, согласился Рер.
Видишь? обратился Карелла к Хейзу. Он и в самом деле понимает, о чем мы говорим.
Жертва? спросил Хейз.
Энсон Берке.
На чем вы его поймали?
Он был президентом компании, экспортирующей детали для автомашин в Южную Америку. Однажды он пришел к нам в контору и попросил подсчитать его собственный подоходный налог. Что сразу показалось мне подозрительным, ибо, при наличии у себя в фирме бухгалтеров, он обратился на сторону. Тем не менее мы взялись за это дело. Вот тут-то я и узнал про сорок тысяч.
Про какие сорок тысяч?
Вы разбираетесь в экспортном бизнесе?
Очень мало.
Большинство из экспортеров покупают товар, который собираются экспортировать, то есть действуют как посредники. И, как правило, тот, кто товар поставляет, дает экспортеру пятнадцатипроцентную скидку.
Понятно. И что же дальше?
Время от времени, если экспортер дает возможность поставщику крупно заработать, поставщик увеличивает скидку.
На сколько?
В данном случае на пять процентов. Фирма Берке зарабатывала, имея дело только с этим поставщиком, примерно от восьмисот тысяч до миллиона долларов в год. А пять процентов от восьмисот тысяч составляют сорок тысяч.