Лиафорн задумался.
"Насколько хорошо ты помнишь этот разговор?"
Краузе удивился и нахмурился. "Что вы имеете в виду?"
«Вы знаете, - сказал он, - и« я сказал »и« он сказал ». Такие вещи. Как он отреагировал? "
Краузе рассмеялся. "Тебя трудно убедить, не так ли?"
"Просто любопытно."
«Ну, сначала он спросил, завершили ли мы работу над случаями чумы. Я сказал, что нет, мы все еще не знаем, где последний произошел. Я сказал ему, что Кэти все еще работает над этим. Затем он спросил если бы мы нашли живых крыс-кенгуру вокруг места Дисба. Это одно из мест, где обнаружился случай заражения хантавирусом. Я сказал ему, что мы не нашли ».
Краузе оторвал простыню от рулона бумажных полотенец и вытер пот со лба. «Давай теперь посмотрим. Потом он сказал, что у него есть немного времени, и подумал, что он выйдет и, возможно, пойдет вместе с Кэти, если она все еще будет исследовать луговых собачек и чумных блох. Он хотел спросить ее, не возражает ли она. Я сказал ее здесь не было. Он сказал, когда она вернется. Поэтому я сказал ему, что она не пришла на работу. Думаю, через пару дней это было уже к тому времени ». Лиафорн ждал. Краузе покачал головой. Вернулся к сортировке сумок. Теперь химический запах напомнил Липхорну больницу Индейской службы здравоохранения в Гэллапе, каталку, катящуюся по коридору, уносящую от него Эмму. Об объяснении врача ... Он глубоко вздохнул, желая закончить. Желая выбраться из этой лаборатории.
"Она не сказала вам, что уезжает?"
«Только что оставила записку. Сказала, что собирается вернуться в « Кричит Бэк »за блохами».
"Ничего больше?"
Краузе покачал головой.
"Могу я увидеть записку?"
«Если я найду его. Вероятно, она пошла в мусорную корзину, но я поищу его».
"Как Хаммар отреагировал на то, что вы ему сказали?"
«Я не знаю. Думаю, он сказал что-то вроде, что это значит? Куда она ушла? Что она вам сказала? Где она оставила джип? И тому подобное. Тогда он выглядел обеспокоенным. Что сделала полиция. сказать? Кто-нибудь ее искал? И так далее. "
Лиафорн задумался. Такой ответ казался нормальным. Или хорошо отрепетированным.
Раздался треск покрышек по гравию, хлопанье дверцы машины.
«Вероятно, это Хаммар», - сказал Краузе. «Спроси его сам».
Глава девятая
Примерно через месяц в своем первом семестре в штате Аризона Липхорн преодолел склонность молодых навахо думать, что все белые люди похожи друг на друга. Но факт заключался в том, что Виктор Хаммар был очень похож на более крупную, менее выжженную на солнце версию Ричарда Краузе. Со второго взгляда Леапхорн заметил, что Хаммар тоже был моложе на несколько лет.
его глаза были более бледно-голубыми, его уши немного приподняты к черепу, и, поскольку полицейские привыкли искать «опознавательные знаки», крошечный шрам у его подбородка не поддался солнечным ожогам и остался белым.
Хаммар проявил меньший интерес к Липхорну. Он пожал руку, показал неправильные зубы, небрежно улыбнулся и перешел к делу.
"Она еще не вернулась?" - спросил он Краузе. "Вы что-нибудь слышали от нее?"
«Ни того, ни другого», - сказал Краузе.
Хаммар произнес жестокий неанглийский эпитет. «Немецкое проклятие», - предположил Липхорн. Он сел на табурет напротив Лиафорна, покачал головой и снова выругался - на этот раз по-английски.
«Ага, - сказал Краузе. «Меня это тоже беспокоит».
«И полицию», - сказал Хаммар. «Что они делают? Думаю, ничего. Что они тебе говорят?»
«Ничего», - сказал Краузе. «Я думаю, они включили джип в список, за которым нужно следить, и ...»
"Ничего!" - сказал Хаммар. "Как такое могло быть?"
«Она взрослая женщина», - сказал Краузе. «Нет никаких доказательств совершения какого-либо преступления, кроме, может быть, уыхода из нашей машины. Я думаю ...»
«Ерунда! Ерунда! Конечно, с ней что-то случилось. Она ушла слишком надолго. С ней что-то случилось».
Лиафорн прочистил горло. "У вас есть какие-нибудь теории по этому поводу?"
Хаммар уставился на Лиапхорна. "Какие?"
Краузе сказал: «Мистер Липхорн - полицейский на пенсии. Он пытается найти Кэтрин».
Хаммар все еще смотрел. "Полицейский в отставке?"
Лиафорн кивнул, думая, что Хаммар не будет иметь представления о том, что он знает, а что нет, и пытался решить, как он к этому приведет.
«Ты помнишь, где был восьмого июля? Ты тогда был здесь, в Тубе?»
«Нет», - сказал Хаммар, все еще глядя.
Лиафорн ждал.
«Я уже вернулся. Вернулся в университет».
"Вы где-то на факультете?"
«Я всего лишь ассистент выпускник. В штате Аризона. В тот день у меня были лекции. Знакомство с лабораторией для первокурсников». Хаммар скривился. «Введение в биологию. Ужасный курс. Глупые студенты. И почему вы задаете мне эти вопросы?
«Потому что меня попросили помочь найти женщину», - сказал Лиафорн, нарушив тем самым свое правило и вежливость навахо, прервав говорящего. Но он хотел отрезать от Хаммара любые вопросы. «Я просто соберу немного больше информации и уйду отсюда, чтобы вы, джентльмены, могли вернуться к своей работе. Интересно, могла ли мисс Поллард оставить какие-нибудь бумаги в офисе здесь. Если бы она оставила это, они могли бы быть полезны».
"Документы?" - сказал Краузе. «Ну, у нее была какая-то бухгалтерская книга, и она хранила в ней свои полевые записи. Вы это имеете в виду?»
«Возможно», - сказал Лиафорн.
«Вчера ее тетя позвонила мне из Санта-Фе и сказала, что ты придешь, - сказал Краузе, просматривая материалы, сложенные на столе в углу комнаты. «Я думаю, что ее зовут Вандерс. Что-то в этом роде. Кэти планировала навестить ее на прошлых выходных. Я подумал, может быть, она туда поехала».
«Вы работаете на старую миссис Вандерс», - сказал Хаммар, все еще глядя на Лиапхорна. «Вот такие вещи, которые могут быть полезны», - сказал Краузе, протягивая Лифорну папку , содержащую груду бумаг. «Ей это понадобится, если она вернется».
«Когда она вернется», - сказал Хаммар. "Когда."
Лиафорн пролистал бумаги, заметив, что большая часть записей, сделанных Кэтрин, была сделана небольшими нерегулярными каракулями, которые было трудно читать и еще труднее интерпретировать неспециалисту. Как и его собственные записи, они были стенографией, которая общалась только с ней.
«Форт C», - сказал Лиафорн. "Что это такое?"
«Центры по контролю за заболеваниями», - сказал Краузе. «Федералы, управляющие лабораторией в Форт-Коллинзе».
«IHS. Это Служба здравоохранения»
«Верно, - сказал Краузе. «На самом деле, это то, для кого мы здесь работаем, но технически для людей здравоохранения Аризоны. Часть большой, сложной команды».
Лиафорн читал дальше.
«Много ссылок на А. Неза», - сказал он.
«Андерсон Нез. Один из трех погибших в последней вспышке. Г-н Нез был последним, и единственным, для которого мы не нашли источник», - сказал Краузе.
"А кто этот Вуди?"
«Ах, - сказал Хаммар. "Этот придурок!"
«Это Альберт Вуди, - сказал Краузе. «Эл. Он занимается клеточной биологией, но я думаю, вы бы назвали его иммунологом. Или фармакологом. Микробиологом. Или, может быть, я не знаю». Краузе усмехнулся. «Как его титул, Хаммар? Он ближе к твоей области, чем к моей».
«Он чертов придурок», - сказал Хаммар. «У него грант Института аллергии и иммунологии, но они говорят что он также работает на Merck, Squibb или одну из других фармацевтических фирм. Или, может быть, для всех ».
«Хаммар не любит его, - сказал Краузе. «Этим летом Хаммар где-то ловил грызунов, и Вуди обвинил его в том, что он вмешивается в один из его собственных проектов. Он кричал на вас, не так ли?»
«Я должен был надрать ему задницу», - сказал Хаммар.
"Он тоже участвует в этом чумном проекте?"
"Нет. Нет. Не совсем. Он работал здесь в течение многих лет, с тех пор как у нас была вспышка в восьмидесятых. Он изучает, как некоторые хозяева переносчиков, такие как луговые собачки, полевые мыши и т. Д., Могут быть инфицированы. бактериями или вирусами и оставаться в живых, пока погибают другие представители того же вида. Например, приходит чума и уничтожает около миллиарда грызунов, а на сотню миль у вас есть пустые норы и одни кости. Но кое-где вы обнаружите, что колония все еще жива. Они несут инфекцию, но она их не убила. Это своего рода резервуарные колонии. Они размножаются, обновляют популяцию грызунов, а затем чума снова распространяется. Возможно, от них тоже. Но никто действительно точно не знает, как это работает ".