Хорошо Я понял. Он знал, что бесполезно спорить со мной, и даже не пытался. Но он попробовал задержать меня другим способом и сказал:
Твой друг хочет связаться с тобой по телефону.
Дейв?
Нет, другой, которого ты мог бы называть невестой. Очевидно, это очень важно.
Ты просто стараешься задержать меня здесь, приятель?
Для твоей собственной пользы, сказал он. Но я-то знал, что он вовсе не это имел в виду. Они хотели убрать меня с пути.
Я только весело рассмеялся в телефонную трубку и сказал:
Я оставлю название местечка на верстаке в. мастерской. И посмотрим, удастся ли вам отыскать его, опередив меня. У вас такие же шансы, как и у Найджа Хопеса, только он раньше начал поиски.
Я положил трубку, нацарапал название Лисвилл на верстаке и подошел к двери. Найдж Хопес легко вошел сюда. Однако теперь ему придется потяжелее. Он должен задействовать всю свою команду и все возможности для того, чтобы отыскать местечко под названием Лисвилл, расположенное на пути, по которому следовал Луи Агронски.
Я подбежал к автомобилю, быстро уселся и стал разворачиваться, подав автомобиль задним ходом на газон. Только я успел проскочить прямой участок улицы и завернуть в переулок, скрывшись за углом дома, как услышал вой сирен полицейских машин, подъезжавших к дому Бо- стера с приказом перехватить меня.
Времени для объяснений с Камиллой у меня не было; она, понимая напряженность ситуации, посмотрела на мое сосредоточенно-напряженное лицо и молча стала глядеть вперед на дорогу. Я двигался по направлению к аэропорту, выбирая тихие второстепенные улочки.
Они подключили все силы, стремясь обнаружить, перехватить меня и любыми средствами вырвать у меня указание расположения этого места. Я не мог винить их за это, они были так же заинтересованы, как и я. Но, будучи в деле с самого начала, я собирался довести его до конца. Я был лучше подготовлен к встрече и быстрее всех мог добраться до Луи Агронски.
Сбоку от меня Камилла чихала и сморкалась в носовой платок. Она тяжело дышала, ее все еще мучила простуда. Глаза ее слезились от насморка, но она все же улыбнулась мне и сказала:
Я чем-то могу помочь?
Наблюдай за своей стороной дороги.
Куда мы направляемся?
В аэропорт.
На перекрестке она дала мне знать, что с ее стороны все спокойно, и, когда мы пересекли его, спросила:
Ты нашел своего друга?
Да, я нашел его. Убийца предполагал, что он мертв.
Я кратко описал сцену в мастерской. Она поежилась и сказала:
Ужасно. От таких вещей мне делается не по себе.
Забудь об этом. Мы почти у цели.
Она отняла платок от губ и вытерла им глаза.
' Тайгер мне страшно.
Не бойся.
Я ничего не могу поделать с собой. Может, это и глупо но раньше я никогда не попадала в переделки.
Ты прекрасно держишься, малыш.
Я ничем тебе не помогла Ты оставишь меня здесь? спросила Камилла.
Я просто обязан это сделать.
Но
Не волнуйся, никто не будет тебя беспокоить. Действие переносится отсюда в другое место. Дальнейший ход событий будет развиваться в Лисвилле.
Где?
Маленькое пятнышко на карте в Северной Каролине на берегу океана. Убийца, за которым я охочусь, получил фору в несколько часов, но это ему не поможет.
Часов?
У меня есть Ф-51, который ждет наготове. По такой погоде он может лететь быстрее любого другого самолета. Даже если этому человеку понадобился всего один час, чтобы обнаружить нужный Лисвилл, я могу достичь его первым. Это преимущество организации Мартина Грейди.
Ветер донес до меня звуки сирены с перекрестка на главной дороге, по которой пронеслись полицейские машины, пока безрезультатно разыскивающие меня. Дважды мне пришлось воспользоваться грунтовыми участками дорог, идущими почти рядом с автострадой, но никто меня не заметил, всякий раз мне удавалось найти дорогу, уводившую вдаль от шоссе, но ведущую к аэропорту. Я только примерно ориентировался по отношению к направлению движения в аэропорт, но этого оказалось достаточно. Передо мной вдруг возникла белая стрела, прибитая к стволу дерева, с надписью «Аэропорт». Я четко выполнил поворот и продолжал ехать, пока не достиг границы летного поля.
Найдя первое удобное ровное место, я въехал на поле и, прибавив газу, направил автомобиль к виднеющимся невдалеке ангарам. Автомобиль стало мотать по мокрому полю.
Когда я вошел, Мейсон Армстронг сидел внутри ангара с дымящейся чашкой кофе в руке и изучал наклеенные на стенах вырезки из газет и журналов. Увидев меня, он поставил чашку и сказал:
Куда-нибудь собираемся?
Какая погода?
Нелетная. Они всех держат на земле. Коммерческие полеты отменены.
Мы можем лететь?
Мейсон рассмеялся и пожал плечами.
Можем, если вы хотите хлопот.
Немного хлопот нам не повредит, ответил я ему.
Не так давно стартовал «Трубка команчей». В диспетчерской управления полетами ругались на чем свет стоит, а пилот имел такой счастливый вид, как будто то, за чем он летел, стоило потери права на управление самолетом.
Опять я почувствовал, как знакомый холодок пробежал по моей спине.
Ты видел, кто летел вместе с ним?
Только со спины. Высокий, худой малый, но я не видел лица.
Я достал карту из кармана и развернул ее.
.Посмотри по своей карте, можем ли мы сесть где- то рядом с этим местом. Я указал на точку рядом с Лисвиллом.
Мейсон странно взглянул на меня, пожал плечами и направился за своими картами. Вдали на стене я увидел телефон-автомат. Бросив монетку, снял трубку, назвал оператору два номера, по которым могла быть Рондина, и стал ожидать, пока оператор соединит меня с ней. Ни один из номеров не отвечал. Тогда я дал оператору номер Эрни Бентли и стал ждать, зная, что если Рондина звонила в Ньюаркский центр, то об этом звонке обязательно знает Эрни. Он был на месте. Я назвал себя и спросил:
Рондина звонила?
Так точно, но она не разговаривала с Ньюарком. Верджил связывался со мной, но я не мог соединить его с тобой, потому что не знал, где ты.
И что, никакой информации?
Ничего. Она была чем-то взволнована, сказала, что совершенно необходимо, чтобы ты связался с ней, но говорить ничего не стала. Я понял только, что она разузнала что-то важное. Она будет там, где ты велел, сегодня с трех часов дня.
Я только что звонил туда.
Еще нет трех часов.
Хорошо, я позвоню ей. Это та самая квартира, в которой ты меня разместил. Пусть наши люди подъедут туда и побудут с ней, пока я не позвоню. Но в любом случае постарайтесь дознаться у нее, что она хотела мне сказать. Черт, у меня здесь осложнения. Я нашел место, где засел Агронски, но Хопес опередил меня. Ты можешь что- нибудь, предложить, чтобы поправить дело?
Попробуй на нем «Безекс».
Извини, в этот раз твои штучки мне не помогут.
Я повесил трубку и пошел назад к Мейсону, который рассматривал. разложенную карту.
Ну, что там?
Ничего подходящего, одни фермерские поля. Ближайшая взлетная полоса в десяти милях от места, и то дожди превратили ее в грязное месиво. Нечего и думать, чтобы сесть там.
Я оттолкнул карту.
Мы обязаны быть там, сказал я.
Ты крепкий орешек, Тайгер.
Да, так про меня говорят. У пас нет другого выхода. Этот «Команчи» тоже полетел туда.
Да, но он достаточно легок, чтобы сесть на этой полосе, а мы не сможегл.
Приходилось садиться на брюхо?
Да, но не тогда, когда я заранее знал об этом, приятель. Послушай
Я прервал его.
Нет ничего в мире важнее этого полета.
Ему понадобилось не более двух секунд, чтобы все оценить. Он давно работал с нами. Стоило ему взглянуть мне в глаза, увидеть выражение лица, и он сказал:
Так чего же мы тогда ждем?
Я вынул ключи от машины и вышел. Камилла спокойно сидела в машине, покашливая в носовой платок, я протянул ключи ей.
Оставайся здесь еще час, затем отправляйся в мотель, к тому времени, по моим расчетам, там будет уже спокойно. Завтра утром должен быть рейс в Нью-Йорк, и ты вылетишь им. Там мы и увидимся.
Она посмотрела на меня грустным усталым взглядом, исходившим, казалось, из самых глубин ее души.
Мы действительно увидимся? спросила она совершенно потерянно.