"Бастет Бродячая Кошка" - Мы, аристократы - 5 стр 13.

Шрифт
Фон

Понял, милорд,признав мою силу, он уже не пытался перетянуть командование на себя.

Когда мы достигли выхода, всё еще было спокойно. Оборотни, которых теперь было около трёх десятков, столпились в коридоре перед дежуркой. Мы прождали ещё несколько тревожных минутприближалась пересменка, а Сириуса с помощниками не было. Наконец на лестнице послышались торопливые шагии в это время сверху донеслись тревожные крики охраны.

До смены караулов оставалось еще минут десятьзначит, случилось что-то непредвиденное. Шаги ускорились, и из-за поворота лестницы вывернулись двое оборотней, тащивших под мышки человека в тюремной робе, вяло перебиравшего ногами. За ними с палочкой наготове спешил Сириус в пожирательской одежде, беспокойно оглядывавшийся на верхние пролёты лестничной клетки.

Я приказал Грейбеку следовать за мной, отсчитав до двадцати, и первым выбежал на улицу. Артефакт управления дементорами уже был у меня в руках, из-за чего пришлось убрать палочку. Пробежав полпути до лодок, я повернулся спиной к стене, выбрал точку примерно в трёхстах ярдах перед собой и подал дементорам команду собираться туда.

Немалый радиус подчинения, захватывавший весь наш путь до моря, требовал от меня предельной сосредоточенности, но краем сознания я всё-таки замечал, как цепочка оборотней пробегает за моей спиной к лодкам. Учуяв добычу, дементоры сопротивлялись внушению, но я пока справлялся. Они не нападали на нас, хотя одно только ощущение от них, когда они пролетали мимо меня к точке сбора, было крайне неприятным.

Оборотни подбежали к берегу как раз, когда последние дементоры ушли оттуда и освободили им путь. Гребцы подогнали лодки к берегу и стали переправлять увеличившуюся стаю за щиты. Там они вручали беглецам портключи и плыли обратно за новой порцией пассажиров. Дементоры стянулись в кучу, и я перенаправил их к выходу, откуда уже выбегали первые охранники. Увидев летящую навстречу толпу душеедов, они вернулись назад и захлопнулись в здании.

Сосредоточившись на управлении, я не сразу заметил, что за моей спиной топчется Блэк. Часть оборотней уже была переправлена, лодки везли за щит следующую порцию беглецов, на берегу оставалось еще несколько бывших узников и пятёрка волков, прикрывавшая отход.

Быстро в лодку,прошипел я Сириусу.

Я тебя не брошу, Гарри!заявил он.

Ещё и по имени называет... Нет, Гриффиндорэто всё-таки диагноз.

Боевой рейдне место, где играют в героев,скрипнул я зубами, с трудом разделяя внимание между ним и дементорами.Это место, где выполняют приказы. Быстро. В лодку. Взял Люпина и Мальсибера. Портировался с ними. Ждёшь меня.

Но, Гарри, я не могу оставить тебя одного!

Ты. Мешаешь. Мне. Управлять.

Тут я почувствовал, что у меня пытаются перехватить управление дементорамивидимо, вмешался начальник тюрьмыи уже не мог произнести ни слова. Какое-то время Блэк молча созерцал мой затылоки наконец что-то понял. Превратившись в собаку, он размашистыми скачками понёсся к лодкам.

Каким-то чудом я продержался ещё несколько минут, пока все оборотни не отбыли с острова. Наконец последняя лодка ткнулась в берег, и я с невыразимым облегчением убрал артефакт и вынул палочку. Толпа дементоров устремилась ко мне.

Фиендфайр!

За мой спиной запылал огненный ад, а я помчался к лодке. Там сидели гребец и почему-то оставшийся Грейбек. Я оттолкнул лодку, вскочил в неё и оглянулся.

Несколько дементоров всё-таки не попали под удар и гнались за нами, пока я не сжёг их Инсендио. Мы пересекли щиты, и там я двумя Эванеско уничтожил две опустевшие лодки. Жёлтые глаза Грейбека преданно уставились на меня.

Морсмодре, милорд?

Теперь понятно, чего он дожидалсяи в самом деле, знак не помешает. Заклинание само всплыло у меня в памяти, и я выпустил метку в светлеющее предутреннее небо. Вблизи стало видно, что это не череп, а лысая голова тощего колдуна, очень похожая на каменную голову Салазара из Тайной комнаты, а выползшая из её рта змея смутно напоминала Шшесса. Вот, значит, что послужило мне-бывшему прообразом метки.

Грейбек проводил метку горящим взглядом, но сейчас было не время любоваться на знак Пожирателей.

Забирай своего и уходи, а я здесь подчищу,скомандовал я.

Вожак оборотней отослал гребца и портировался сам, попрощавшись со мной уважительным кивком. Я уничтожил последнюю лодку, уже из воды наколдовал магическую завесу, чтобы затереть следы переносови активировал портключ, отправивший меня на побережье Франции.

4.

Портальный переход не вызвал у меня никаких неприятных ощущений, кроме мгновенного лёгкого головокружения. Всякие неприятные эффекты при пространственных переносах, вроде тошноты и дурнотысвойство дешёвых порталов и неумелой аппарации, удел бедных и криворуких, а мой опекун в таких делах не мелочился. Проморгавшись, я увидел поблизости обоих бывших узников, безразлично лежавших на траве в одинаковых позах эмбрионапоследняя фаза перед смертью, когда жертва дементоров отказывается от еды и не понимает, что с ней происходит.

Топтавшийся рядом с ними Сириус, уже без пожирательской маскировки, занимался важным деломтревожился за меня. Увидев меня на берегу, он обрадованно кинулся навстречу.

Гарри!

Всё в порядке,успокоил я его, стаскивая с себя маску и балахон.Все благополучно ушли с острова.

Вы с Ремом спаслись, а остальные мне...Сириус скорчил физиономию, недвусмысленно говорившую, где он видел остальных оборотней.

Как он тут?я кивнул на Люпина.

Живой. Только он не узнаёт меня, Гарри.

Я читал, что это должно пройти, но не скоро. Понадобится длительный уход.

Ничего, я присмотрю за Луни,он подошёл к Люпину и склонился над ним.Эх, а поседел-то он как...

Я извлёк из сумки два флакона с шоколадным зельем и протянул Блэку.

Один тебе, другой ему. Сумеешь напоить?

Как-нибудь справлюсь,он залпом осушил свой флакон.Хорошо пошло...

Пока он вливал шоколадное зелье в Люпина, я достал флакон и для себя, а за ним восстановитель магии. В Азкабане было не до того, чтобы щадить себя, но сейчас я был опустошён и дрожал мелкой дрожью.

Нужно уходить отсюда,хоть я и принял меры, всё равно оставался шанс, что авроры выследят портальный след.Давай сюда плащ-невидимку и пожирательскую одежду. Этот переход я подчищу, а как не наследить дальше, ты, надеюсь, не забыл.

Да кто меня там найдёт...небрежно отмахнулся Сириус.Не будь занудой, Гарри.

Можешь ты быть хоть сколько-нибудь серьёзным? Нас будут искать хотя бы для того, чтобы поддержать репутацию тюрьмы.

Я всегда серьёзен.Сириус ухмыльнулся собственной шутке.И я крут, я дважды испортил репутацию Азкабана и поквитался с министерскими! Славный получился прикол, будет что вспомнить на старости лет.

Давай хотя бы нормально убежим, а потом порадуемся,я забрал у него вещи.К утру мнекровь из носа, но нужно вернуться в Хогвартс.

Ладно, я тебе напишу. Удачи, Гарри,он взял Люпина за рукав и активировал портключ в Африку.

Меня всё еще трясло. Зелья действовали не мгновенно, приходилось терпеть. Наколдовав магическую завесу, я ухватился за Мальсибера и тоже перенёсся. Мой портключ вёл гораздо ближе, на французскую виллу Малфоев, где меня дожидался Нотт-старший. Вилла была промежуточным пунктом, оттуда Нотт должен был переправить Мальсибера дальше в Европу.

Отец Теда сидел на диване в аппарационной и перелистывал какой-то трактат. Когда мы вывалились на ковёр посреди комнаты, оба едва живые, он отложил книгу и поспешил к нам.

Гарри?

Доброе утро, лорд Нотт,обессиленно отозвался я.Что-то наш спасаемый совсем плох, а ведь говорили, что в лазарете ему полегчало.

Я выпустил узника из рук и наконец-то смог разглядеть его получше. Серое безжизненное лицо Мальсибера в лучшие времена наверняка было круглым, но сейчас выглядело угловатым, с бесцветной кожей, обтянувшей каждую косточку. Полным отсутствием проблесков разума оно напомнило мне Тома, которого я видел в Хогвартсе. Обидно будет, если я зря старался.

Главное, что ему там не давали умереть с голода.Нотт-старший тоже наклонился над узником.Пострадавшие от дементоров могут жить довольно долго, если их насильно кормить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора