Эрл Стенли Гарднер - Весь Перри Мейсон. Том 1 стр 44.

Шрифт
Фон

 Она ему уже не понравилась,  ответил Мейсон.

 Я встречусь с ним и все ему объясню.

 Глиасон сказал, что вас шантажируют.

На какую-то долю секунды в глазах мисс Челейн появились удивление и ужас. Затем она снова посмотрела на адвоката спокойным, ничего не выражающим взглядом.

 Роб очень импульсивен,  повторила она.

Мейсон ждал, не скажет ли она еще что-нибудь, но она, не двигаясь, сидела на стуле и явно не собиралась предоставлять больше никакой информации.

Мейсон взял в руки документы, лежавшие у него на столе.

 У меня здесь копии завещания и решения о распределении собственности,  сообщил он.  Я также выяснил, что доверенное лицо ежегодно представляет отчеты о ведении дел. Боюсь, что надежды мало, мисс Челейн. Управление трастом ведется очень рационально. Понимаете, даже если мне удастся добиться отмены положения, касающегося вступления в брак, как нарушения ваших гражданских прав, нам все равно придется столкнуться с тем фактом, что распределение имущества оставлено на усмотрение доверенного лица. Скорее всего, ваш дядя посмотрит на наше оспаривание завещания как на вмешательство в волеизъявление вашего отца и его собственные полномочия как доверенного лица. Даже если мы выиграем в суде, на его усмотрение останется аннулирование нашей победы.

Девушка спокойно выслушала адвокатадаже ресница не дрогнула. Через минуту она сказала:

 Именно этого я и боялась.

 Здесь есть еще одно положение, касающееся управления доверенной собственностью,  продолжал Мейсон.  Все оставлено на личное усмотрение вашего дяди, потому что ваш отец высоко оценил его рассудительность и здравый ум. В завещании и решении о распределении собственности говорится, что в случае смерти, неспособности или отказа доверенного лица продолжать управление собственностью весь траст-фонд безусловно переходит к вам.

 Да, я знаю.

 Поэтому имеется возможность поставить вашего дядю в такие условия, что он не сможет в дальнейшем действовать от вашего имени. Другими словами, каким-то образом оспорить его способность выступать в качестве доверенного лицанапример, показать, что он смешивает траст фонд со своими собственными счетами или что-то в этом роде. Это, конечно, только предположение, я просто упоминаю этот факт, потому что пока я не вижу другого плана кампании, открытого для нас.

Она улыбнулась и со вздохом сказала:

 Вы не знаете моего дядю, мистер Мейсон.

 Что вы имеете в виду?

 Я имею в виду, что мой дядя необычайно дотошен и осторожен, а также настолько упрям, что ничто на свете не может заставить его сойти с избранного пути или сделать то, что он не хочет делать. К тому же он полностью независим в экономическом отношении.

В первый раз за все время разговора у нее в голосе послышались эмоциикакая-то доля горечи окрасила интонацию, хотя ее глаза и оставались спокойными.

 У вас есть какие-нибудь предположения?  спросил Мейсон, внимательно наблюдая за ней.

 Да. Я думаю, что кое-что можно сделать через Артура Кринстона.

 Это кто такой?  поинтересовался Мейсон.

 Артур Кринстонпартнер моего дяди. Они вместе занимаются бизнесом, покупают, продают, закладывают недвижимость, торгуют ценными бумагами. Артур Кринстон имеет на моего дядю больше влияния, чем кто-либо на свете.

 Как он относится к вам?  спросил Мейсон.

 Очень хорошо,  улыбнулась девушка.

 А есть шанс, что Кринстону удастся уговорить вашего дядю отказаться от управления собственностью в качестве доверенного лица и передать вам весь траст-фонд?

 Шанс всегда есть,  резким тоном ответила она, вставая.  Я попрошу мистера Кринстона встретиться с вами.

 Завтра?

 Сегодня вечером.

Адвокат взглянул на часы:

 Уже двадцать минут пятого. Я закрываю контору в пять. Конечно, я могу подождать несколько минут.

 Он будет у вас без четверти пять.

 Хотите позвонить от меня?  предложил адвокат.

 В этом нет необходимости.

 Что имел в виду Роберт Глиасон, когда заявил, что вас шантажируют?  резким тоном спросил Мейсон, когда она уже взялась за ручку двери.

Девушка посмотрела на него огромными темными глазами.

 Понятия не имею,  с безмятежным видом ответила Фрэн Челейн и вышла из кабинета, закрыв за собой дверь.

Глава 3

Артур Кринстон оказался сорокапятилетним широкоплечим приветливым мужчиной. Он широким шагом пересек кабинет Мейсона, протягивая руку, и громким голосом, в котором звучали сердечность и готовность помочь, заявил:

 Очень рад познакомиться с вами, мистер Мейсон. Фрэн попросила меня немедленно ехать к вам, так что я бросил все дела и кинулся сюда.

Перри Мейсон пожал руку Кринстону и осмотрел его внимательным, оценивающим взглядом.

 Садитесь,  предложил адвокат.

Артур Кринстон опустился в то же кресло, в котором сидела Фрэн Челейн, достал из кармана сигару, зажег спичку о подошву ботинка, прикурил и сквозь дым улыбнулся хозяину кабинета.

 Очень хочет замуж, правда?  усмехнулся Кринстон.

 Вы знаете об этом?  спросил Перри Мейсон.

 Конечно!  воскликнул Артур Кринстон.  Я о Фрэн знаю все. Наверное, она в большей мере моя племянница, чем Эдварда. То есть я имею в виду, что мы с ней прекрасно ладим и понимаем друг друга.

 Как вы считаете, можно чего-нибудь добиться, если поговорить с Эдвардом Нортоном?

 Кому поговорить?  спросил Кринстон.

 Вам, например,  предложил Мейсон.

Посетитель покачал головой:

 Нет. Только один человек может побеседовать с Нортоном и добиться каких-то результатов.

 Кто?

 Вы,  многозначительно ответил Кринстон.

Выражение лица адвоката не изменилось, только в глазах появилось удивление.

 Из того, что я уже слышал о мистере Нортоне, можно сделать вывод, что мое вмешательство приведет его в негодование.

 Ни в коей мере. Эдвард Нортонстранный человек. Он не допускает, чтобы какие-либо чувства влияли на принятие им деловых решений. Он безжалостен и жесток. Он скорее будет склонен выслушать вас, говорящего только о деле и рассматривающего вопрос с правовой точки зрения, чем Фрэн или меня, где замешаны какие-то личные симпатии.

 Простите, но это звучит нелогично,  заметил Мейсон.

 Какое имеет значение то, как это звучит?  усмехнулся Кринстон.  И какое имеет значение, логично это или нет? Это факт. Просто у человека такой характер. Вам придется самому встретиться с Нортоном, чтобы все уяснить.

Делла Стрит открыла дверь из приемной.

 Звонит девушка, которая была у нас сегодня после обеда. Она хотела бы поговорить с вами,  сообщила Делла.

Мейсон кивнул и взял трубку.

 Алло!

Он услышал голос мисс Челейн на другом конце провода. Она говорила очень быстро:

 Мистер Кринстон заходил к вам?

 Да, он сейчас здесь.

 Что он сказал?

 Предлагает мне лично встретиться с вашим дядей.

 Тогда, пожалуйста, встретьтесь с ним.

 Вы думаете, мне следует это сделать?

 Если так считает Артур Кринстон, то да.

 Хорошо. Завтра?

 Нет. Не могли бы вы увидеться с ним сегодня вечером?

Мейсон нахмурился.

 В деле такой важности я бы предпочел вначале обдумать лучший метод подхода к решению проблемы,  наконец сказал он.

 Но Артур Кринстон объяснит вам, как лучше действовать. Я договорюсь с дядей, чтобы он принял вас в половине девятого сегодня вечером. Я заеду за вами и отвезу в наш дом. Я буду у вас в восемь. Вас это устроит?

 Не вешайте трубку, пожалуйста,  попросил Мейсон и повернулся к Артуру Кринстону:

 Звонит мисс Челейн. Она считает, что мне следует встретиться с ее дядей сегодня вечером. Она договорится с ним.

 Прекрасно!  воскликнул Кринстон.  Мне нравится эта идея. Лучше и придумать нельзя.

 Я согласен, мисс Челейн,  сказал Мейсон в трубку.  Буду ждать вас у себя в конторе в восемь, и вы отвезете меня, куда требуется.

Мейсон повесил трубку и внимательно посмотрел на Кринстона.

 Странное дело,  заметил адвокат.  Все заинтересованные лица страшно спешат.

Артур Кринстон расхохотался.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке