Гарднер Эрл Стенли - Весь Перри Мейсон. Том 2 стр 17.

Шрифт
Фон

Но Мейсон не слушал его. Он старался разглядеть человека, лежащего у двери.

 Нет, Пол, мы тут еще можем помочь!

Человеку было лет под пятьдесят, он лежал неподвижно, длинноногий и длиннорукий, с темными волосами и большим бледным ртом.

Как только Мейсон проник в помещение, он сразу услышал его затрудненное дыхание.

 Эй, Пол! Он не убит, просто сильно пристукнули Одну минуту Вот и пистолет Все еще слышен запах пороха. Но пулевого ранения я не вижу

 Ради всего святого, Перри, вылезай оттуда. Мы немедленно позвоним в полицию. Это их дело!

Мейсон, не слушая, продолжал:

 Пустая кобура на поясе Похоже, это его оружие. Стрелял именно он, а потом Ясно На левом виске у него здоровенный синяк.

 А тебе необходимо на всем оставлять отпечатки пальцев?  ныл Дрейк.

Снаружи завыла полицейская сирена. И трудно сказать, что было отвратительнеевысокие ноты или перемежающиеся с ними короткие завывания. Красный свет «мигалки» на крыше машины вырвал из темноты фигуру Дрейка на крыльце и полуоткрытую дверь.

 Так тебе и надо!  простонал Пол.

 Выходите из дома! Поднимите руки!  резко скомандовал полицейский.

Мейсон слышал торопливые объяснения Пола, но сам вышел не спеша и остановился на пороге.

Двое мужчин, очевидно местные полицейские офицеры, вооруженные пистолетами и яркими фонариками, пытались скрыть свою нервозность грубостью.

 Что тут творится?

Мейсон негромко объяснил:

 Я Перри Мейсон. Милисент Хардисти моя клиентка. Я проезжал мимо и увидел свет в ее доме. Мы поднялись на крыльцо и сразу поняли: тут дело нечисто.

Один из полицейских шепнул:

 Это и правда Мейсон. Адвокат. Я его видел.

 Сколько времени вы здесь?  спросил второй офицер.

 Считаные секунды. Я только и успел заглянуть внутрь и убедиться, что какой-то человек лежит там, оглушенный. Мы как раз собирались к телефону, чтобы оповестить полицию.

 Но ведь внутри имеется телефон?

Мейсон улыбнулся:

 Вы бы нас не поблагодарили, если бы мы стерли отпечатки пальцев с телефона, не так ли?

 Но что все-таки произошло?.. Вы что-нибудь знаете?

 То же, что и вы. Рядом с оглушенным человеком валяется пистолет.

 Ваш?

 Нет, конечно.

 И стреляли не вы?

 Нет, с вашего позволения.

 Но хоть слышали выстрелы?

 Тоже нет. Когда мы проезжали, все было тихо.

 Нам позвонили в управление,  сказал первый офицер,  что в доме Хардисти стреляют.

 У человека никакой огнестрельной раны нет,  повторил Мейсон,  но стукнули его сильно.

Полицейские вошли в дом, пропустив вперед Мейсона и Дрейка.

 Черт побери!  заорал вдруг один из офицеров.  Да это же наш Джордж Крейн!

 Подняли бы его с полу,  посоветовал Мейсон.  Кто он такой?

 Наш патрульный, помощник констебля. Парень что надо, башковитый, иногда брался за частные поручения.

Они перенесли его на кушетку.

 Посмотрим, чем можно ему помочь.

 Окей, давайте. Одну минуту, что за человек с вами?

 Пол Дрейк, детектив агентства.

 Документы,  потребовал офицер.

Офицеры поочередно внимательно ознакомились со всеми бумагами Дрейка и вернули их. И только после этого убрали пистолеты в кобуру, а фонарики прикрепили к поясам. Затем занялись своим товарищем. У него уже дрожали веки и разжались сведенные мышцы лица. Дыхание стало спокойнее.

 Послушай, Пол,  обратился Мейсон,  найди ванную да смочи там полотенце

 За полотенцем пойдет Френк,  распорядился старший офицер.

Через минуту стало слышно, как бежит вода, а еще через минуту он вернулся даже с двумя обильно смоченными полотенцами.

Через какое-то время Крейн открыл глаза. Взгляд его был почти безумным. Руки шарили в воздухе.

 Где она?

 Кто?.. Успокойся, Джордж, это мы. С тобой все ол райт.

 Где она?  еще раз спросил тот.

 Кто?

 Баба, которая меня стукнула?

Все переглянулись.

 Вы не видели никакой женщины?  спросил Мейсона офицер.

 Нет.

 Джордж! Приди в себя. Никакой женщины тут не было. Что произошло?

Джордж обмотал себе голову полотенцем.

 Чертовщина,  сказал он.  Помощник шерифа поручил мне наблюдение, пока они не раздобудут ключ от этого чертова бюро. Или ордер на его взлом.

 А ключ у кого?  спросил старший офицер.

 У миссис Хардисти. Джек Хардисти как-то говорилключ есть и у ее сестры. Во всяком случае, от дома точно.

 Ну и что же случилось?

 А то: я всюду выключил свет и сел, как кот у мышиной норки. Вот, думаю, сейчас кто-то придет, а я его и сцапаю. Сидел тут на ступеньках И вдруг слышу: в доме кто-то ходит Значит, вошли с черного хода! Мимо меня никто не мог пройти Я привстал на ступеньках и заглянул в окно. Ну и увидел Стоит перед бюро женщина, светит себе фонариком и роется в бумагах. Ненужные бросает прямо на пол Я решил не входить через парадное, чтобы она не успела удрать от меня через черный ход, сам потихоньку туда пошел. Он и правда был открыт. Я двинулся на цыпочках. Шел как балерина, но, наверное, все-таки чем-то привлек внимание Увидел женщину прямо перед собой. В руке у меня был пистолет, я схватил ее левой рукой, а она как даст мне по башке чем-то тяжелым! Я грохнулся, пистолет выстрелил, а дальше уже ни черта не помню.

 Ты ее не ранил?

 Я же не целился в нее, хотел схватитьи все. Хотел поймать на месте преступления, понимаете? И не думал, что она пойдет навстречу. Я шел совсем неслышно.

 Беда в том, Джордж, что ты малость глуховат. Тебе только казалось, что идешь неслышно

 Хватит!  рявкнул Джордж.  Критики нашлись!

 Мы только стараемся установить, как все произошло,  примирительно сказал младший офицер.

 И когда,  дополнил старший.

 А сейчас сколько?

 Минут пятнадцать десятого.

 Значит, это было в девять.

 Кто-то позвонил, что в доме стреляют. Не знаешь, кто мог звонить?

 С той минуты, когда я встретил ее посредине холла, я уже ничего не знаю,  раздраженно сказал Крейн.

 А мы вас нашли на полу у входной двери парадного, и она была полуоткрыта,  сказал Мейсон.  Не помните, как вы оказались там?

 А вы кто такой?

 Это поверенный миссис Милисент Хардисти,  пояснил один из офицеров.

 И какого черта вы тут делали?

 Увидели свет и решили повидать миссис Хардисти.

Крейн собрался что-то сказать, но передумал, бросив многозначительный взгляд. Старший из офицеров тут же заявил:

 На этом мы сегодня закончим. Если понадобитесь, мы вас найдем. И все же, Джордж, опиши нам женщину.

Однако Крейн оказался крепким орешком, он задиристо ответил:

 И вы полагаете, что это правильно при посторонних?

Старший офицер невольно улыбнулся:

 Хоть его и стукнули, а соображает! Он прав в этом случае, господа. Спокойной ночи!

Полу Дрейку не надо было намекать дважды.

 Идем, Перри!

Они вышли и направились к своей машине. Мейсон внезапно засмеялся:

 Поблагодари меня, Пол. Хороши бы мы были, если бы они нас прихватили не в доме, а возле машины.

Пол виновато вздохнул.

 С нами все окей,  продолжал адвокат,  но меня теперь тревожит совсем другое дело

 Какое еще?

 Стоит ли машина Адели Блейн в гараже того отеля.

 Сию минуту выясним! Мои ребята говорят, что гараж можно наблюдать.

Мейсон, включая мотор, проворчал:

 Не люблю, когда только «можно» Как ты думаешь, кто мог звонить насчет стрельбы?

 Не знаю, и они нам этого не скажут, если узнают На следующем углу направо сворачивай, Перри, а потом еще один повороти гараж.

Минут через пять Мейсон затормозил перед входом в гараж.

 Знаешь, Перри, лучше я схожу один Двое всегда вызывают больше подозрений,  сказал Пол.

Он сразу же вернулся.

 Ну?

Пол рывком открыл дверцу и плюхнулся на сиденье.

 Мисс Блейн изволила взять машину минут сорок пять тому назад.

Мейсон включил мотор.

 Работая с тобой, Перри, можно жаловаться на что угодно, только не на скуку. Куда теперь?

 Хотелось бы хоть раз получить сведения раньше полиции.

 Иными словами, тебе необходима Адель.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке