Генри Сетон Мерримен - Загадка золотого кинжала стр 6.

Шрифт
Фон

 Скотленд-Ярд.

 А кто у телефона?

 Помощник инспектора Стивен Эллис. А со мной кто говорит?

На вопрос ответили вопросом:

 Хотите разгадать тайну Дубовой виллы?

 Кто вы?

Эллис, следуя примеру своей загадочной собеседницы, тоже начал отвечать вопросом на вопрос.

 Если хотите разгадать эту загадку, через полчаса будьте у Регент-серкус, перед входом в кафе Пончини. Купите бутоньерку из подснежников и фиалок и воткните в петлицу пальто. Возьмите с собой двух-трех переодетых в штатское агентов  не разговаривайте с ними, но пусть они будут на всякий случай под рукой. Понятно?

Голос умолк, и на свой следующий вопрос Эллис ответа не получил.

 Похоже, опять кто-то желает сыграть с нами шутку,  задумчиво произнес он, вешая трубку. Он передал старшему инспектору услышанное и добавил:  Я отправляюсь в кафе Пончини, да и вам, Дэвис, хорошо бы туда пойти. Возьмем с собой трех парней покрепче. Возможно, это очередная идиотская шутка, но мы не должны упускать ни единого шанса, если уж он нам предоставляется.

Полчаса спустя Эллис вошел в кафе Пончини. Едва он перешагнул порог, как услышал:

 Добрый вечер, господин Эллис! Вы пришли исключительно вовремя.

Сказавшая это девушка была, как решил про себя Эллис, очень хорошенькой.

 Это вы говорили со мной по телефону?

 Пройдемте и возьмем кофе. Так будет намного удобнее разговаривать.

Она провела его мимо длинного ряда столов с мраморными досками. По обеим их сторонам тянулись скамейки, покрытые пунцовым бархатом. Незнакомка села и предложила Эллису занять место рядом с ней.

 Закажите кофе, и поговорим.

Кофе заказали. Эллис внимательно разглядывал собеседницу. Она с милой улыбкой встречала его взгляд. Помимо того, что она была очаровательна, особенно приметной ее чертой являлась живость в движениях и во взгляде.

 Кто же вы?  спросил он, когда кофе был подан.  И что побудило вас ко мне обратиться?

 Я читаю чужие мысли,  ответила она.

 Да неужели? И что вы можете прочесть в моих?

 Нет, ваши меня не интересуют. Но я гляжу на лица тех, кто сидит сейчас вокруг, и знаю не только то, что они думают, но и что говорят, даже не слыша их Вот посмотрите на тех двух молодых людей в конце стола  один из них, с усиками, рассказывает другому о девушке, которая сидела рядом с ними в омнибусе. Он говорит, что она дала ему свой адрес, а вот сейчас он читает этот адрес по бумажке, которую только что достал из кармана. «Руфь Дэннис, Баркхамс-стрит, 21  вот где она живет, и, клянусь, я навещу ее там!»  говорит он своему приятелю.

 Какой, вы сказали, адрес?

 Я записала его, так что ошибки быть не может, проверьте после, если хотите, дело не в этом А вот наконец и тот, кто нам нужен,  продолжала загадочная девушка.  У него бритое лицо, и он сел как раз напротив  значит, сам дается нам в руки. На такой дистанции у человека не может быть от меня тайн

 Это одна из обычных шуток над полицией?  сердито спросил Эллис.  Да кто там, собственно, сидит? И прежде всего, кто вы такая?

 Ах, не все ли равно, кто я! И я не знаю, как зовут этого человека, но знаю, что он тот, кто нам нужен. Вы скоро сами это увидите. Сейчас к нему присоединится приятель

В тот самый момент, когда она это сказала, в кафе вошел мужчина и принялся оглядываться. Увидев человека за столом, он поторопился к нему подойти. Вошедший был невысоким, плотно сложенным мужчиной, еще сравнительно молодым, с квадратной челюстью.

 Вот это хуже, он сел спиной ко мне!  воскликнула собеседница Эллиса.  Я не смогу понять, что он будет говорить, но мы поймем достаточно по ответам другого.

По-видимому, собеседники даже не обменялись приветствиями, а сразу же погрузились в разговор.

 Пейте ваш кофе и не смотрите туда,  сказала девушка Эллису.  Я буду следить за ними, этого достаточно. Меня они не заподозрят. Ага, вот они замолчали на время, а потом один из них сказал: «Я принес».

 Принес что?

 Вы скоро увидите это сами. Они обсуждают то, что приведет их на виселицу.

 Позвольте вам дать один совет, юная леди. Не заходите в своих шутках чересчур далеко! За кого вы меня принимаете?!

Эллис был разгневан сверх всякого предела.

 Если вы решите, что я шучу, то всегда успеете уйти,  хладнокровно возразила девушка.  А теперь сидите спокойно. Вы привели с собой констеблей?  спросила она после паузы.

 Да, и они пригодятся для вас, если зайдете в своей шутке слишком далеко!

 Не будьте глупцом! Пригласите одного из ваших людей сюда. Прикажите ему не спускать глаз с того, кто пришел первым, и следить за ним, когда он выйдет. Ваш человек не должен терять его из виду  и пусть потом сообщит о его действиях. А вот и второй уходит, мы с вами последуем за ним Скорее пошлите вашего человека!

Тот из подозреваемых, который появился позже, встал с места. Что-то особенное в интонациях девушки заставило Эллиса, как ни странно, повиноваться почти против воли. Он тоже встал. Девушка прошептала:

 Тот человек говорит, что идет в «Эмпайр», и мы последуем за ним. Подождите меня снаружи

Эллис покинул кафе, чувствуя, что не подчиниться он не может. Пока девушка расплачивалась за кофе, к Эллису приблизился инспектор Дэвис. Человек с квадратной челюстью вышел на улицу, и девушка направилась за ним.

Эллис шагал рядом с ней, не упуская из виду человека, который направлялся вдоль Ковентри к Лейчестер-сквер.

 Откуда вы узнали, что он идет в «Эмпайр»?  спросил Эллис у своей спутницы.

 Я видела, как он говорил об этом.

 Я не понимаю, что вы хотите сказать. Вы утверждаете, будто видели, как он говорил, но между тем мы его не слыша

 Это вы поймете впоследствии. А пока вам достаточно знать, что он, как вы сами можете убедиться, идет в «Эмпайр» и что, стало быть, я права.

Человек действительно повернул к театру.

 Мы тоже пойдем туда,  сказала девушка.  Хотя я не думаю, чтобы он там долго оставался, ведь сегодня у него другая цель.

У театра они увидели, что человек говорит с какой-то женщиной, и остановились неподалеку от них.

 Он говорит ей,  отметила спутница Эллиса,  что ему жаль, что дело обернулось таким образом, но пренебречь ситуацией он никак не может Теперь он уходит, и нам нужно подумать, как его выслеживать  в автомобиле или кэбе.

 Возьмем такси,  решил Эллис.

Размышления о загадочной девушке все больше и больше завладевали его сознанием. Его неотступно преследовала мысль, что она просто желает над ними подшутить, и в то же время возникало недоумение, чем все это закончится.

Коротышка тоже отъехал от входа в театр в такси, и, если бы верх его машины не была опущен, ему удалось бы увидеть, что следом едет другое такси, причем с открытым для лучшего наблюдения верхом.

Спустя некоторое время девушка снова обратилась к Эллису:

 Есть тут поблизости какая-нибудь крупная больница?

 Да, конечно! Суррей-хоспитал как раз перед нами.

 Вы не могли бы захватить пару констеблей? Сейчас они могут нам пригодиться.

Впереди рабочие ремонтировали мостовую. Преследуемый автомобиль притормозил, и, воспользовавшись этим, девушка вновь повернулась к Эллису.

 Вам нужно посадить в наше такси констеблей, чтобы они все время были с нами. Вон там, за углом, я вижу, стоят двое.

Эллис выскочил из машины и вскоре вернулся с двумя полисменами, которые по совету девушки разместились на полу автомобиля, держа каски в руках, благодаря чему стали полностью невидимыми извне.

Между тем первый автомобиль тронулся и, обогнув угловой дом, вновь показался на дороге. У Эллиса возникло впечатление, что за это время коротышка для чего-то выходил наружу.

 Интересно, взял ли он это с собой?  задумчиво произнесла девушка.

 Что?

 То, за что его повесят.

 Если бы вы наконец перестали говорить загадками  сказал Эллис почти умоляюще.

Они проехали еще около мили, и шофер сообщил:

 Машина, за которой мы следим, остановилась, пассажир покинул ее и вошел в больницу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub

Популярные книги автора