Уэстлейк Дональд Эдвин - Охотник: Дональд Уэстлейк стр 13.

Шрифт
Фон

Глава 5

Мэл стоял у телефона и считал звонки. На десятом он нажал большим пальцем на рычажок и набрал другой номер. Перл не было дома. Может, она опять в своем паршивом баре?

В баре ее тоже не оказалось. Бармен узнал его голос и ответил, что Перл сегодня не заходила. Мэл разозлился из-за того, что бармен узнал его голос. Потом подумал, что слишком сильно полагался на Перл и что нужно найти другую женщину.

Ему пришла мысль, что она может ждать в отеле, не зная, что он переехал. Вообще-то следовало оставить для нее записку у портье. А к черту! Ему нужна, другая баба, покрасивее Перл, похожая на подружку Фила.

Он собрался набрать номер «Оуквуд Арме»., но передумал и. в конце концов набрал другой номер. Трубку сняла женщина.

 Это Мэл Ресник, Ирма. Я бы не отказался от девушки.

 А кто бы отказался?  поинтересовалась женщина хриплым, прокуренным голосом.  Как у тебя с деньгами?

 Мне нужна хорошая девушка, Ирма,  сказал он и описал то, что ему нужно:Блондинка, красавица. На всю ночь.

 Мэл, милый, ты что-то давно не звонил. Я хотела поговорить с тобой.

 О чем?

 О конверте, мой милый. Последние две девочки жаловались, что в конвертах было мало бабок.

Мэл рассмеялся, хотя ему было вовсе не до смеха.

 Да ладно тебе, Ирма. Могла бы делать скидку людям из Компании, верно?

 Нет, не верно, милый. Девочкам-тоже нужно на что-то жить. У них есть своя цена, и они хотят встречаться с клиентами, которые платят эту цену. Понимаешь, что я имею в виду?

Мэл был не в настроении спорить.

 Ладно,  резко произнес он.  Хорошо. Я заплачу по сто центов на доллар. Удовлетворена?

 Едва ли, мой милый. Я тебя еще раз спрашиваю, как у тебя с деньгами?

 Я сказал тебе, что хочу. Молодую блондинку, красавицу, Ирма, и с фигурой.

 Ты говоришь о стодолларовой девочке, дорогой.

Мэл нахмурился и покусал губу, потом согласился.

 Хорошо. Сотня, только за всю ночь.

 Конечно, за всю. Ты в Компании?

 Нет, я переехал на Пятьдесят седьмую улицу в отель «Святого Девида». Номер пятьсот шестнадцатый.

>- Не хочешь сводить ее поужинать, на концерт или еще куда-нибудь?

 Я хочу ее у себя в номере, Ирма. В койке.

Ирма хрипло рассмеялась.

 Значит, блондинка и спортсменка. Она приедет в восемь.

 Отлично.

Мэл положил трубку и пошел искать бар, но бара в отеле не оказалось: Тридцать два доллара в деньи без бара. Он вернулся к телефону, позвонил портье и заказал две бутылки, стаканы и лед. Ему ответили, что все сейчас принесут.

Было начало восьмого, и ему предстояло убить целый час. Он с отвращением принялся-мерить шагами гостиную. Сто долларов за бабу! Отвратительно. Паркер встал из могилы! Отвратительно. Неприятности с Компанией! Отвратительно. Даже номер был отвратительным.

Мэл Ресник сиял четырехкомнатный номер. Он сейчас и сам не мог объяснить, зачем он снял номер стоимостью тридцать два доллара в сутки. И уж совсем не знал, зачем вышвыривал сто долларов на бабу, которая едва ли сможет доставить ему больше удовольствия, чем Перл, и которая, потому что они были незнакомыми людьми, очевидно, сделает даже меньше.

Он решил шикнуть по неизвестной самому себе причине, сняв дорогой номер и заказав роскошную девочку. Причем догадывался, что и то, и другое не стоит таких денег.

Например, номер. Он был старым, выкрашенным, правда, заново, обставленным новой мебелью с новыми картинами на стенах, но под новой оболочкой скрывалась дряхлость. К старости примешивалась и тусклость. «Оуквуд Арме» тоже был гостиницей, но там Мэл жил. В этом же номере не жил никто, так же, как в пульмановском вагоне можно не жить, а только останавливаться.

С девчонкой будет та же самая история.

Он поступал неправильно, совершал глупые ошибки и, что самое плохое, знал это. Новость о Паркере потрясла его сильнее, чем он сам себе признавался. Одной из ошибок оказалась встреча с мистером Картером, которая не только ничего ему не дала, но, наоборот, после нее он, возможно, даже что-то потерял.

Теперь мистер Картер будет держать его в поле зрения. Сейчас придется убрать Паркера, не просто избегать его, а убрать. Все дело превратилось в серьезное испытание, за которым внимательно следила Компания. Если он оплошает, ему конец. На этот раз он слишком высоко поднялся по иерархической лестнице, чтобы его просто вышвырнули, как в прошлый раз. Его придется убить.

Он должен действовать в одиночку. Если бы он не попёрся к мистеру Картеру, можно было бы использовать ребят из своей группы, даже приказать им прикончить Паркера. Сейчас он потерял и этот шанс. Теперь придется все делать одному.

Мэл знал, что Стегман никогда не найдет Паркера. Стегман просто не мог его найти. Значит, теперь нужно рассчитывать только на себя.

Неожиданно в голову ему пришла идея. Был способ использовать Компанию, правда чертовски опасный, но Мэлу придется воспользоваться им. Другого пути он не видел.

Мэя торопливо подошел к телефону и набрал номер. Когда Фред Хаскелл снял трубку, Мэл сказал:

 Фред, я хочу, чтобы ты распустил кое-какие слухи для меня.

 Конечно, Мэл. Все, что угодно. Как прошла встреча со Стегманом?

 Прекрасно, прекрасно. Я как раз по этому поводу и звоню. Того типа, который ищет меня, зовут Паркером. Я на время выехал из Компании и остановился в отеле «Святого Девида» на Пятьдесят седьмой улице в пятьсот шестнадцатом номере. Если кто-то будет расспрашивать обо мне, пусть ребята скажут, что я там. Усек?

 Хочешь, чтобы мы сказали ему твой адрес?

 Правильно. Только не сразу, чтобы он не заподозрил что-нибудь неладное. Пусть узнает, где я остановился. Потом немедленно позвоните мне. Понял? Только пусть они звонят не тебе, а сразу мне.

Окей, Мэл. Все, что скажешь.

 Не забудь. Они должны звонить сразу мне.

 Я скажу им.

 Окей.

Мэл Ресник положил трубку и глубоко вздохнул. Хорошо. Он знал пару парней, которых можно будет нанять для охраны, когда придет время. Они иногда работали на Компанию. Это будет не то же самое, что использовать членов организации.

В дверь постучали. Мэл вздрогнул, и взгляд его невольно метнулся к телефону.

 Кто?  крикнул он.

Посыльный.

 Сейчас открою. Подождите секундочку.

Пистолет лежал на кровати рядом с чемоданом. Он помчался в спальню, схватил его и вернулся в гостиную. Карман халата оказался слишком большим для маленького английского пистолета тридцать второго калибра. Крепко сжимая в кармане оружие, Ресник открыл дверь.

Мальчишка в красно-черной форме вкатил хромированную тележку с бутылками, минеральной водой, стаканами, и. льдом. Мэл закрыл за ним дверь и только после этого отпустил пистолет. Он пошарил в кармане и дал посыльному два четвертака. Открывая мальчишке дверь, Ресник опять схватил пистолет, но в коридоре никого не было.

Оставшись один, Мэл сделал себе коктейль и долго пялился на телефон. Потом посмотрел на часы. Они показывали только четверть восьмого. Сорок пять минут. Если она придет раньше, он даст ей дополнительную десятку.

Мэл отправился в спальню и вывалил на кровать содержимое чемодана. Он так и остался стоять и смотреть на вещи, сжимая пистолет в кармане.

Глава 6

Девушка пришла раньше всего на пять минут, поэтому Мэл решил не давать ей лишнюю десятку. Когда она постучала в дверь, он проделал те же манипуляции, что и сорок минут назад; и, крепко сжимая в кармане пистолет, спросил через' дверь, кто это? Он не разобрал, что она ответила, но, услышав женский голос, открыл дверь. Она улыбнулась и вошла.

Девчонка оказалась потрясающая, в миллион раз лучше бабы Фила, и была похожа на выпускницу «Вассара» или секретаршу какого-нибудь магната с Мэдисон-авеню, или звездочку типа Грейс Келли.

Ирма прислала блондинку, как он просил. Белокурые волосы были уложены в замысловатую прическу, как у ведущих на телевидении. На волосахчерная шляпка с маленькой вуалью. Она была в элегантном сером костюме с зеленым шелковым шарфом, словно только что сошла с обложки «Вог>.

Длинные изящные ножки были облачены в прозрачный нейлон. Она шла в зеленых туфельках на высокой шпильке, как модель, ставя одну ногу перед другой. Ее бедра равномерно покачивались, левая рука в зеленой перчатке совершала небольшие круговые движения у бедра, а праваяприжимала к телу чуть ниже труди маленькую черную сумочку и вторую перчатку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

361
2.8К 79