Очевидно, что сейчас это не так.пожал плечами Гуанюй.Как бы они не обрели свою сегодняшнюю силу это не так важно. Хотя конечно хотелось бы знать больше. Что бы ты не думал по отношению к клану Хэй, откажись. Сейчас с ними связываться нельзя, ты понял меня, Вал?
Но, как же сестра?! Я не оставлю ее одну!
Уже оставил. Три месяца назад.сказала Кингжао.Это событие уже произошло и изменить его нельзя. Хочешь что-то изменить. Занимайся. Становись сильнее. А я постараюсь по мере возможности присмотреть за ней. И как женщина и как наставник. Однако сейчас тебе в первую очередь должен волновать ты сам. Твой прогресс замедлился.
Я знаю кто мне может помочь.нахмурившись сказал я.Бэй Вэйжа. Капитан императорского флота. Он должен быть в курсе того что мне нужно. Правда для разговора с ним мне понадобится один предмет и сопровождение.
Хм, ну если ты уверен, что он сможет тебе помочь лучше, чем мы, твои мастера. То я готов сходить с тобой.согласился Гуанюнь.
Не надо.прикрыв глаза сказала Кингжао.Вал имеет в виду меня. Хорошо. Мальчик подрос. Пусть будет так.
Глава 7
Добрый день, есть кто?спросила Кингжао, постучав в дверь старой хибары на окраине восточной внешней стены. После того как Дандан без труда нашла где проживает бывший адмирал имперской флотилии его несколько раз звали в храм, для разговора. Но ответа не было, к тому же поверить в то, что столь волевой и сильный человек так низко опустился я не мог до самого последнего момента.
Кого черт морской принес в такую рань?прохрипел недовольно житель полуразвалившегося строения из связанных стеблей бамбука. Когда на свет выбрался орк в одежде из листьев тростника Кингжао даже прикрыла нос рукавом.А, значит на острове где никто не ходит в море, кому-то все же понадобился старый моряк.
Не нужно так наговаривать на себя, господин Бэй, вы еще вовсе не старый.вежливо сказала верховная жрица.Я рассчитывала, что мы сможем поговорить у вас дома однако не думаю, что эти стены в состоянии скрыть хоть что-то от окружающих. Возможно вы согласитесь переодеться и проследовать за нами в храм?
А мне не во что.почти с гордостью заявил моряк.Я все продал! Все, до последней плошки. Вот и живу теперь только тем что сам могу сделать. И дом, и мебельвсе сам строю. Питаюсь тем что могу заработать, вот только никому не нужен настоящий морской волк на этом поганом острове. Даже вашим чертовым рыбакам.
Вы стали куда менее культурны.нахмурилась Кингжао.Хотите сказать, что к вам обращаются не достойно звания имперского адмирала?
Какой я адмирал без флотилии?с досадой сказал Бэй, а затем смачно схаркнул на землю. -- Я теперь даже не капитан, якорь мне в да даже не моряк! Потому что та лужа, в которой вы все ходитеэто не море, это запруда!
Позвольте не согласитсяпродолжил вежливо Кингжао.
Достаточно.не выдержал я.Если здесь нет капитана корабля значит этот орк нам не нужен. Уходим.развернувшись я сделал несколько уверенных шагов, прежде чем позади раздалось удивленное покашливание.
Стойте. Погодите!крикнул Бэй.Если вам нужен настоящий моряк, то он у вас будет!
И какой толк нам от капитана без корабля?ехидно спросил я.Вы поди и клинки свои пропили, как и одежду.
Признаю, иногда я выпиваю.чуть смущенно, будто это он ребенок, а не я, да еще и нашкодивший, сказал моряк.Потому что рисовое вино здесь дешево, а делать совершенно нечего. Но все что я продал, до последнего гроша, вложил в строительство собственного корабля. Нормального, а не это вот все, что по морю даже не ходитплавает.
И в каком он состоянии?нахмурившись спросил я.
Сейчас стоит возле запруды Хэй, на стропилах. Полгода, и на нем можно будет выйти в море.ответил Бэй, смотря на меня совершенно другими глазами. Он будто наконец проснулся от долгого сна.Если появятся деньги, вполне возможно, что и за пару месяцев управится можно. Вот только они все затягивают. Гуй Шен обещал заплатить за передачу боевых техник материка, однако после произошла катастрофа и я остался сам по себе.
Что не мешало вам следить за мной. На экзамене и турнире.спокойно сказал я, глядя ему прямо в глаза.В этом нет ничего плохого. Однако столь откровенно интересоваться чужим человеком у его мастеров и преподавателейслишком подозрительно.
Значит вы заметили.усмехнулся Бэй, выпрямляясь.На тот экзамен я пришел просто посмотреть выступления учеников, от нечего делать. И каково же было мое удивление, когда я заметил имперский бычий хват. А уж жестокость, с которой вы расправились с врагами, и вовсе не оставляла сомнений, передо мной совсем не ребенок, в чем я сейчас в очередной раз убеждаюсь.
Думаю дальнейший диалог здесь не целесообразен.сказала настороженно Кингжао.Даже у травы и деревьев есть уши. Если у вас нет денег на приличную одежду, чтобы появляться в городе...
Офицер никогда не продаст мундир и оружие.усмехнулся Бэй.Подождите минуту.с этими словами он отошел чуть в сторону и засунул голову в бочку с дождевой водой. А затем и вовсе раздевшись по пояс ополоснулся. Но все равно уложился в ту самую минуту о которой просил. Он вышел уже почти нормальным, только небритым и пахнущим алкоголем. Отросшие волосы он забрал в хвост на затылке, и только круги под глазами свидетельствовали о произошедшем.Я готов.
Лучше всего переговорить у меня в храме.сказала Кингжао.Там меньше посторонних.
И ни у кого не возникнет подозрений что мальчик учащийся в академии клана Гуй спокойно ходит в ваш храм?с интересом поинтересовался моряк, чуть хрипя.Слышал, что вы если и не враждуете, то по крайней мере в крайне натянутых отношениях, да и дести из того здания выходят только в сопровождении взрослых, я проверял.
У нас прекрасные отношения с Шеном. Просто наши точки зрения не всегда сходятся.пожала плечами Кингжао.Что же до учеников, я специально устроилась мастером прилежания и послушания, чтобы поддержать хмм Валора. А с двенадцати лет они получают полную свободу действий и даже могут выходить в город, а не только на прилежащую территорию.
Приятно познакомится. Значит в этом мире вас зовут Валор?усмехнулся Бэй.
Вы меня путаете с кем-то другим. Это бывает. Ничего страшного.сказал я, стараясь не оглядываться по сторонам.
Понял, продолжим внутри.согласился имперский капитан, и остальную часть пути мы прошли молча. Благо было не так далеко. Город кипел. По улицам сновали носильщики и ехали запряженные в телеги кабаны. Патрули Пинг исчезли, а все лавки были открыты и над домами раздавались крики торговцев зазывающих покупателей.
Проходя мимо одной из витрин, я обратил внимание на стоящие ряды эликсиров Юань-ци. Однако смутило меня не наличие эликсиров в открытой продаже или цена, а обозначение на бирке прилепленной к бутылке сургучом «эликсир Юань-ци, изначальной энергии. Цена: пять цянь». До меня дошло, что цена полностью соответствует баллам в академии. Похоже жители острова и в самом деле были очень практичны. Но тогда выходило что на содержание группы в академии выплачивалось двести цянь в неделю. Интересно, много это или мало? Оглядываясь по сторонам, я начал сравнивать цены.
Десятикилограммовый мешок риса, пятьдесят яиц, корзина сушеной рыбыстоили один цянь. Мечдо ста цянь, хотя кузнечная мастерская мне встретилась только одна. Возможно столь высокая цена обуславливалась именно малом количеством мастерских. Комплект доспехов из кожи и деревянных дощечек обошелся бы покупателю во все двести цянь, и вот этого я уже совершенно понять не мог. Груда деревяшек за две тонны риса?
Почему они такие дорогие?ошарашенно спросил я, рассматривая защиту.
Это доспех из железного дерева, юный господин.склонился в приветствии торговец.Он легко выдержит удар когтей золотого чудовища и даже бронзового ужаса!
Вот как? А удар глефы между пластин? Он же почти не защищает половину уязвимых зон. Сердце, печень тут такие щели что в любую легко пройдет лезвие.
Вы правы господин, н зачем вам доспех против людей?удивленно спросил лавочник.Разве на ритуальных поединках уже разрешили использование доспехов и оружия без ножен?