Зачем ему было уходить с дорожки? спросил Кентиш, задыхаясь от ошарашившего его осознания. Сейчас ни капли не холоднона улице теплота стоит. Не нужен был ему никакой свитер, он никогда их не носил. И он как раз из тех детей, которые запросто могут смыться. Очень умно, ага. Я два года с ним возился, он должен был принести мне победу. Слушайты должен его найти.
Но как? воскликнул обескураженный тренер, переминаясь с ноги на ногу. Я сам поставил на него все, что у меня было. Где же мне искать?
Это был шанс для Хьюитта. Он отвел Кентиша в сторону. То, что детектив сообщил хозяину, очень его удивило.
Да, я расскажу об этом все, сказал он, если тебе это нужно. Мне от этого ни горячо, ни холодно. Но сможешь ли ты его найти?
Обещать этого я, конечно, не могу. Но теперь вам известно, кто я такой и зачем я здесь. Если вы захотите поделиться со мной нужной информацией, я возьмусь за поискии, конечно, бесплатно. Мне может повезти, сами знаете, но обещать я не имею никакого права.
На мгновение хозяин бара заглянул Хьюитту в глаза и, немного помедлив, произнес:
По рукам! Я согласен.
Прекрасно, ответил Хьюитт. Соберите нужные бумажки, и вечером мы примемся за мое дело. А насчет Крокетта никому ни слова. Боюсь, это и так просочится наружу, ведь в доме все уже знают о пропаже. Но лишнего шуму наводить не стоит. Не делайте никаких страховочных ставок или чего-либо, что может привлечь внимание. Теперь давайте пройдем на эту вашу гаревую беговую дорожку.
Тут Стеглсу, все это время стоявшему поодаль, в голову пришла идея.
А что насчет старого Тейлорахозяина «Копа»? многозначительно спросил он. Его парниша может выиграть, если Сэмми не будет участвовать, и Тейлор делает на него большую ставку. Думаете, ему может быть что-то известно?
Весьма вероятно, заметил Хьюитт до того, как Кетиш успел что-то ответить. Да. Послушайте: пусть Стеглс пойдет и приглядит за «Копом» пару часов, на всякий случай. Конечно, тайно.
Кетиш согласился, и тренер отправился на задание. Дойдя с хозяином бара до беговой дорожки за деревьями, Хьюитт сразу же принялся осматривать землю. В гари были проделаны несколько больших дыркак объяснил Кетиш, Крокетт сделал их в качестве стартовых отметок. За этими дырами виднелись свежие следы шипованных бутс. Следы шли вперед несколько ярдов вдоль забора, а затем внезапно обрывались. Немного правее от места, где заканчивались следы, стояла прочная калитка. Хьюитт взялся за ручку, и дверца легко подалась.
Но мы всегда держим ее запертой, сказал Кентиш. Он сбежал именно такотсюда нет другой дороги, кроме как через дом.
Но у него нет привычки делать шаги аж на три ярда, не правда ли? спросил Хьюитт, указывая на последний след и на калитку, находившиеся на приличном расстоянии друг от друга. К тому же, добавил он, широко открывая дверь, за забором нет ни единого следа.
Калитка выходила на дорогу с еще одним забором и густой древесной рассадой. Кентиш посмотрел на следы, на дверь, затем на дорогу за ней, а потом оглянулся на дом.
Справедливо! сказал он.
Тихая тропка, заметил Хьюитт. Домов поблизости не видно. Куда ведет эта дорога?
В той стороне Олд-Килнсместо уже давно заброшено. А вон в тойповорот с Пэтфилда на дорогу Каттон.
Хьюитт вновь вернулся на гаревую дорожку и еще раз осмотрел следы. Затем он отправился по следам в траве в сторону дома.
Точно, сказал детектив, домой он не возвращался. Вот здесь двойная линия следов, идущих вплотную друг к другу из дома: следы от обычных бутс Стеглса с железными шипами и беговых бутс Крокеттавот отсюда они начинаются. А вот следы Стэглса, идущие обратно к дому, он точно один возвращался за свитером. Крокетт оставался на местеможете видеть, какая рыхлая гарь в тех местах, где он топтался в ожидании, а затем еще три отчетливых следа в сторону забора (но не в сторону калитки), и вот здесь они обрываются, больше нигде ничего нетни сзади, ни спереди. Итак, если бы у мальчика были крылья, я бы склонился к мнению, что он взмыл в воздух прямо вот с этого места, если, конечно, земля не поглотила его, не оставив после этого ни единой трещинки.
Кетиш хмуро пялился на следы и молчал.
Однако, закончил мысль Хьюитт, я лучше еще немного прогуляюсь и хорошенько все обдумаю. Вы идите в дом и покажитесь в баре. Если кому-нибудь захочется узнать, как Крокетт, то с ним все хорошо, спасибо. Кстати, а по той задней дороге я могу попасть в «Коп»это заведение Тейлора?
Да, надо спуститься до конца в ту сторону, что ведет к дороге Каттон, затем налево и первый поворот направо. Спросите любого прохожего, вам покажут, с этими словами Кентиш закрыл за детективом калитку, а тот пошел прямо в сторону Олд-Килнс.
Через полчаса детектив снова вернулся. Ночь уже спускалась на землю, и хозяин бара рылся в коробке с бумагами у окна своей комнаты, из которого ещё падал последний свет.
Я собрал все эти бумаги для вас, сказал он, как только Хьюитт вошел. Есть новости?
Ничего особенного. У меня тут есть часть рукописи, и я бы хотел, чтобы вы попробовали ее разобрать. Только нужен свет.
Кентиш зажег лампу, и Хьюитт разложил перед собой полдюжины маленьких кусочков рваной бумагиочевидно, фрагменты письма (восстановленные здесь факсимиле):
Хозяин переворачивал обрывки и с сомнением их разглядывал.
Тут в любом случае особо нечего распознавать. Мне не знаком почерк. Где вы их нашли?
Они лежали на той самой тропе, я буквально через несколько шагов их обнаружил. Очевидно, это обрывки записки, адресованной кому-то по имени Сэмми или что-то очень похожее. Видите первый фрагмент, там написано «мми»? Ясно, что это самое начало записки, потому что выше нет строк, а сверху над словом пустое пространствопрямой край листа. После слова в этой строчке так же ничего не написано. Кто-то пишет Крокеттуполагаю, что эта записка была адресована именно вашему бегуну, на что у меня есть несколько причин, обращаясь к нему как Сэмми. Очень жаль, что больше никаких частей письма мне найти не удалось. Думается мне, что человек, разорвавший эту записку, положил ее к себе в карман, случайно выронив эти кусочки.
Кентиш, внимательно изучивший каждый фрагмент письма, вдруг печально сказал:
О, очевидно, он нас предал, удрал от нас и предал. И менячеловека, который вытащил его из трясины. Смотрите«бросить их», все очевидно. Это не может означать ничего другого. Значит бросить меня, моих друзей и меня! После всего, что я для него сделал! А затем это «прямо сейчас»уходи прямо сейчас, видимо, что он и сделал. И еще вот это, о, вы только посмотрите, вот этот кусочек с «тропа» отлично подходит к фрагменту, где упоминается, что нужно кого-то бросить, а дальше«плохо н» и потом порвано. Это значит «плохо негодяю»то есть мне. Очень мило. Ох я б его придушил, попадись он мне на глаза. И я определенно это сделаю!
Хьюитт улыбнулся.
Может быть это все-таки не так уж нелестно, сказал он. Если не можете разобрать почерк, то не берите в голову. Но если уж он действительно убежал продавать вас, то нам не очень-то нужно его искать, не так ли? Он не победит, если не хочет этого.
Но он не посмеет прямо у меня под носом Да я да я..
Ну-ну-ну. Может нам еще удастся заставить его бежать, и на пределе возможностей. Ясно одноон ушел по собственной воле. Более того, я думаю, что он сейчас в Пэтфилде. Скорее всего, пошел в сторону города. И я не думаю, что он собирается вас продавать.
Ну, он не должен. Благодаря мне его существование обрело смысл. Я выложил полтинник прямо из своего кармана за него, и он об этом прекрасно знает. И победа в этих соревнованиях принесла бы ему намного больше, чем мошенничество, что уж говорить о призовых деньгах и всем, чем я мог бы его обеспечить. Но мне все равно кажется, что он уже кладет меня в тележку.
Это мы скоро узнаем. И еще, ни слова никому о том, что я вам рассказалдаже Стеглсу. Помочь он нам с этим никак не сможет, а вот проболтаться ненарокомзапросто. И никому не рассказывайте об этих клочках бумаги, я оставлю их у себя. Кстати, а Стеглс же сейчас здесь? Прекрасно, задержите его тут. Пусть никто не видит его сегодня вечером на улице. Я останусь здесь на ночь, а утром мы продолжим с Крокеттом. А теперь, пожалуйста, к моему делу.