Джон Диксон Карр - Лучше один раз увидеть стр 20.

Шрифт
Фон

Послушайте,твёрдо сказал Кортни.Вы так волнуетесь, что доведёте себя до смерти. Вы ничего не сможете сделатьтолько смотреть на закрытое окно. Пройдите внутрь, сядьте. Если будут новости, Г.М. сообщит их.

Вы... вы думаете, так будет лучше?

Безусловно.

Проблема в том,вырвалось у неё,что Вики такая милая. Всегда пытается поступить правильно, всегда выгораживает кого-то. Такое ощущение, что у неё не было ничего, кроме проблем, проблем, проблем, с той позавчерашней ночи, когда мы впервые увидели...

Парадные ворота звякнули.

Доктор Ричард Рич, в несколько театрально выглядевших мягкой чёрной шляпе и тёмно-синем костюме закрыл за собой ворота и неуверенно двинулся вперёд.

Мисс Браунинг, не так ли?спросил он, вглядываясь в темноту.И мистер...

Кортни.

Ах, да! Кортни. Секретарь сэра Генри.

Рич потёр щёку.

Надеюсь, вы простите моё вторжение. Я пришёл узнать, есть ли какой-то прогресс.

Прогресс!выдохнула Энн.

Прошу прощения?

Доктор Рич,сказала Энн с жестокой недвусмысленностью.Я не знаю, сколько человек вы погубили из-за небрежности за время своей профессиональной деятельности. Но вчера ночью вы убили Вики Фэйн. Она умирает, слышите? Умирает.

Рич уставился на них сквозь рассеянный лунный свет.

Во имя всего святого, о чём вы говорите?

Спокойно, Энн!вмешался Кортни. Он плотно обхватил её руками за плечи. Всё её тело, казалось, повисло.

Доктор, помните, вы демонстрировали, что миссис Фэйн действительно была под гипнозом, вогнав булавку ей в руку?

Да? Так что?

Столбняк. Доктора сейчас с ней наверху.

Настала тишина, нарушаемая лишь тяжёлым дыханием Рича. Затем его низкий голос прогремел, будто удар здравого смысла с затаённым страхом.

Это невозможно!

Можете не верить мне на слово. Пойдите и удостоверьтесь.

Я говорю вам, это невозможно! Шпилька была абсолютно чистой. К тому же...

Рич нахлобучил шляпу ещё ниже. После паузы, в течение которой его рот непроизвольно подёргивался, он развернулся и пошёл к дому. Они последовали за ним. Парадная дверь была не заперта, в прихожей горел свет. Когда Рич снял шляпу, показался покрытый пятнами бледный лоб.

Могу ли я подняться наверх?

Сомневаюсь, что вас пустят. Там доктора и человек из Скотленд-Ярда.

Рич заколебался. В библиотеке, прямо и налево от них, горел свет. Жестом пригласив остальных следовать за ним, Рич вошёл туда и закрыл дверь.

Библиотекой пользовались явно нечасто. Она источала подобающую весомость: стол на колёсиках, глобус и резное украшение из тяжёлого дерева над камином. Книги, явно купленные на распродаже и непрочитанные, занимали две стены; в контрасте коричневого, красного, синего и чёрного цветов кожи или ткани переплётов, даже в случайном художественном промежутке между полками, чувствовалась рука декоратора. На столе горела бронзовая лампа.

А теперь,процедил Рич сквозь зубы.Прошу вас изложить мне симптомы.

Кортни рассказал ему.

И когда этим симптомы начали проявляться?

Как я понимаю, где-то перед чаем.

Господи всемогущий на небесах!пробормотал Рич, будто отказываясь верить своим ушам. Он потёр лоб, а затем быстро проверил часы.Шестнадцать часов! Всего шестнадцать часов! Не могу поверить, что всё стало так плохо всего лишь за...

Его голос стал озадаченным, почти жалобным.

Я забыл,добавил он.Я же не практиковался в медицине восемь лет. Тут от любого знания ничего не останется. Вы...

Его глаза забегали по полкам.

Не думаю, что тут найдутся медицинские справочники. Стоп. На худой конец, тут есть Британника. Она поможет освежить мою память.

Собрание Энциклопедии Британники, четырнадцатое издание, стояло довольно высоко. Рич встал на цыпочки и вынул двадцать первый том, от "SORD" до "TEXT". Трясущимися руками он положил его на стол под лампу. Но оказалось, что пролистывать книгу в поисках статьи "Tetanus" не было необходимости.

Конверт, использованный в качестве закладки, лежал в книге на странице, содержавшей статью о столбняке.

Кто-то уже сюда смотрел,заметил Рич, надавив пальцем на книгу.

Ничего удивительного,ответила Энн.Возможно, кому-то хотелось узнать, насколько он опасен. Он приводит к конвульсиям, верно?

На последних стадияхда. Прошу прощения.

И это сделали вы,заключила Энн.

Юная леди,поднял Рич спокойное измождённое лицо, прекратив вести пальцем по словам в тексте.Мне в жизни пришлось испытать множество бед. Я не заслуживаю этого.

Дверь отворилась, и внутрь протопал сэр Генри Мерривейл.

Г.М., в тех же белых фланелевых брюках и рубашке, держал сжатые кулаки у бёдер. Его поведение стало ещё более беспокойным. Энн и Кортни вопросительно на него посмотрели.

Лучше не стало,прорычал он,если уже на то пошло, то стало немного хуже. И продолжается в том же духе.

Брови сошлись к переносице.

Знаете,казалось, он говорил сам с собой, а не с остальными,я рад, что не несу ответственность за диагностику. Все симптомы на месте, ржавая булавка на туалетном столике... О господи, что не так?

Сэр Генри!твёрдо произнёс Рич.

Г.М. очнулся.

Здрасьте. Вы тоже тут, сынок?

Как раз вовремя,Рич с шумом захлопнул книгу,чтобы узнать: я снова попал в переплёт. Но скажу вам откровенно, я не собираюськак там это говорятбыть подставленным во второй раз. Я не верю! Четырнадцать часов! Нет, шестнадцать, но это неважно. Симптомы проявились слишком быстро.

Я знаю, сынок,согласился Г.М. с шумным выдохом.Меня это тоже беспокоит.

Глаза Рича сузились.

Я и не знал, что вы имеете отношение к медицине, сэр.

Угу. Да. Немного.

Что ей ввели?

Столбнячный антитоксин.

Сколько?

Тысячу. Ввели с помощью люмбальной пункции. Морфий от боли. Тишина и темнота. Что ещё они могли сделать? И тем не менее, знаете ли...

Г.М. прошёлся по комнате. Он опустил своё массивное 95-килограммовое тело на резной стул и нахмурился.

Когда начинаешь об этом думать,продолжил он,то понимаешь, что симптомы, самые опасные симптомы, проявились слишком быстро. Разве что,медленно проговорил он,эта шпилька изначально была заражена столбнячной палочкой.

В библиотеке стояла такая тишина, что слышались скрипучие шаги, доносившиеся из спальни Вики Фэйн прямо над ними. Леденящее оцепенение, казалось, ожило и схватило их за горло. Рич сделал шаг от стола и ударил правой рукой по глобусу, заставив его кружиться, подобно их мыслям.

Вы предполагаете,сказал он,преднамеренное убийство?

Я не знаю, сынок. Выглядит маловероятно, не так ли? Но, похоже, это единственное объяснение. Разве что...

Внезапно Г.М. остановился. Его лицо застыло и приобрело отстранённое выражение, рука зависла в воздухе. Из-под очков блеснул недоверчивый взгляд. Г.М. щёлкнул пальцами.

Извините,быстро пробормотал он и стащил себя со стула.Мне надо идти.

Никто не успел проронить ни слова, а его уже не было в комнате, и дверь за ним закрылась. Они слышали его шаги в коридоре.

Столбнячная палочка,пробормотала Энн, чей взгляд был взволнованным, недоверчивым и испуганным.Быть такого не может!

Она обернулась к Ричу.

Или может?

Не спрашивайте меня. Я воздержусь, мисс Браунинг, от комментариев...

Явно желая продолжить фразу, Рич, тем не менее, остановился.

Здесь какой-то подвох,добавил он.

Доктор?

Да?

Если Вики умрёт, то когда?

Откуда мне знать? Смерть от столбняка часто наступает в течение двадцати четырёх часов после проявления симптомов.

Энн посмотрела на закрытую дверь.

Двадцати четырёх часов,повторила она.Пять утра. Рассвет. Возможно, время завтрака. О, это ужасно!

Рич больше ничего не сказал. Даже не взглянув на собеседников, он тихо покинул библиотеку.

Минуты тянулись. Из стремления к порядку Энн поставила том энциклопедии на полку.

Я думаю, что пойду домой,сказала она бесцветным голосом.Здесь я ничем не помогу, а завтра утром мне рано вставать. Вы не... вы не проводите меня хотя бы немного?

Я проведу вас до конца.

Я пойду домой. Это на Дрейтон-роуд, неподалёку отсюда. Нужно подняться по аллее Вязов за домом и свернуть на Олд-Бат-роуд.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дада
9.7К 50