Постепенно каша из мыслей и эмоций была задвинута на задний план.
Здравствуйте. Я Даша. Сразу должна сказать, что я не царица. Ну не разу не царица. Я тут плыву на Зебе по океану с подругами.
Прекрасная Царица, у нас на острове в твоем храме фреска. Ты выходишь из моря в лучах заходящего солнца. Не узнать тебя нельзя. Прости меня и спаси мою дочь.
Уф, все сразу стало проще. Простое сходство. Это сплошь и рядом. Даже папа как-то перепутал фотографии мою и тети Ларисы. А уж художник в игре мог нафантазировать. Даша облегчено вздохнула и ответила:
Это простое сходство, вы тут на острове без воды давно и без еды. Это у вас временное и быстро пройдет.
Прости, Царица, прикажи и я все сделаю, все скажу, и во все поверю. Только спаси мою дочь.
Надо бы вас накормить или напоить. Вы плыть сможете? От голода сил не потеряли?
Нет, Великая Царица. Мы жители островов, здесь вокруг можно найти и водоросли, и малюсков, и крабов. Еды здесь вволю, спасибо тебе за твою щедрость.
Если ты повелишь, то мы поплывем в любое место.
Уже лучше. Сейчас и поплывем, на Зебе среди моих подруг вы все сразу поймете. А как вы вообще сюда попали? Кто мог оставить на Атолле Смерти ребенка?
Это Жаба и его люди. Меня наказали так, чтобы другим неповадно было. Самая страшная кара. Здесь часто преступников оставляют на твой справедливый суд. Последний шанс на твою милость.
Жабу я знаю. Он у других пиратов корабли захватывает обманом.
Ты, мудрейшая Царица, знаешь все, что происходит в твоем океане. Мне до сих пор было неизвестно то, откуда у Жабы вдруг нашлось столько денег, чтобы купить целый флот, набрать на него отребье со всех островов и вынудить всех себе подчиняться.
Этот подонок оставил ребенка на верную смерть?
На твой суд. В соответствии с законом и традициями морского народа.
И часто с этого атолла кто-то живым возвращался?
Ты строга, но справедлива. Никто не вернулся.
А за что он тебя осудил?
Меня отец всегда с собой в море брал и я на нашем корабле с детства плавала. Во всех крупных портах океана я побывала и все о морском деле знаю. Отец, умирая мне оставил бриг «Скользящий», а братуземлю и дом. Это была его воля, но традиции этого не допускают. Не может быть женщина капитаном. Я стала первой, хотя номинально старый боцман Гаврила был для всех капитаном, но многие знали, что я на своем корабле хозяин и сама веду его через шторма и сражения.
Этот Жаба напомнил мне Диму.
О Диме, Великая Царица, мне ничего не известно. Но все в твоей воле.
Так. Похоже вас не переубедить. Ночевать здесь мы не будем. Стаська умом тронется. И так уже недалеко. Здесь делать нечего, да и темнеет уже. Вставайте и следуйте за мной.
Глава 11. «Принцесса пиратов»
Неожиданно для самой Дарьи прозвучало это как-то странно. Повеление, непререкаемое и несомненное. Какие-то нотки в голосе прорезались как бы сами собой. Но это подействовало и обе жертвы Жабы и несправедливости покорно встали, все еще в поклоне и глядя себе под ноги.
Даша, пожав плечами, прошла мимо их и спустилась к воде. Прыгнула сходу в воду и поплыла. Метра через четыре обернулась. Мать и дочь без раздумий прыгнули следом и плыли, стараясь не отстать. Плыли саженками, но в этом была видна привычка и навык.
Стиль не самый совершенный, но традиционный для России. Плывут и хорошо. Даша ускорилась и оторвалась, хотелось побыстрее покинуть странный остров. Место ужасной смерти многих, возможно, тоже невинных, как эта Агафья и ее Лика, да и с Кешей хотелось побыстрее встретиться.
Недаром он не захотел подплывать близко. Почувствовал что-то. Доплыв примерно до того места, где оставила питомца, Даша его не нашла. Может он вокруг поплыл? Даша осмотрелась во всех направлениях. Долго Кеша под водой находиться не может и где-нибудь да выпрыгнет.
Тем временем мать и дочь догнали ее и остановились. При этом, даже в воде умудряясь сохранить в позе и выражении лиц крайнюю степень покорности и почтения. Кеша выпрыгнул совсем рядом. Это он так шутить любит. Играет. Даша сразу потянулась к нему. Так захотелось все ему рассказать, ощутить любовь и поддержку.
Кеша, малыш. Тут такое приключилось. Я в царицы попала. Ты не поверишь.
Но Кеша поверил, покивал и подплыл к новеньким. У тех глаза стали и вовсе круглыми. Даша сразу вспомнила что-то из объявлений и главы из пиратских книг о монстрах Южного океана.
Это я не подумала, эдак мне теперь их и вовсе трудно будет разубедить. Мне нет, а Стаська точно разубедит. Отмочит что-нибудь и все час хихикать будут. А она точно отмочит, узнав, что я в царицы подалась. Гарантия. Еще посомневавшись и погладив Кешу она решила плыть обратно к Зебе. Пора.
Глава 12
На свой вопрос о том, где бы мне найти Лизку, я ответил себе без сомнений. У портного, за примеркой кучи платьев. Это еще более вероятно, если они уже поменялись с Элен. Поэтому, входя в дом портного, я был спокоен и уверен в успехе.
Ничему меня жизнь не учит.
Здравствуйте, Тиша. Я Апулей и пришел сюда
Я рада приветствовать вас в нашем доме, господин Действительный Тайный Советник. Мой муж пропал.
Так. Много чего можно ожидать от того места, которое посещает Лизка, но это заявление меня выбило из колеи. То, что встретившая меня женщина средних лет с приятным для слуха именем является супругой портного, было понятно без дополнительных пояснений. Все остальное было не так понятно и я задал умный вопрос:
Правда?
И сразу получил исчерпывающий и емкий ответ:
Да.
Я еще выждал некоторое время в надежде на продолжение. Зря.
Уважаемая Тиша, я немного опаздываю и краткость ваших ответов в этом плане меня радует, но нельзя ли внести в происходящее больше ясности?
Нет.
Похоже, в семье мастера Юя царит домострой и жена его старается быть лаконичной, не утруждая вечно занятого мужа длинными монологами. Что бы у нее еще спросить?
Почему?
Я и сама не знаю. Мой муж подготовил для вас и вашей дамы несколько вариантов костюмов и нарядов. Мы надеялись, что вы появитесь здесь вдвоем. Но пришла одна Лизка.
В ваших устах это прозвучало угрожающе. Что-то случилось?
Да.
И что именно?
Я не знаю. Мой муж исчез. Я вышла ненадолго в соседнюю лавку, а по возвращении не застала никого. В доме было пусто, даже дверь была не заперта.
Где мой муж?
Не волнуйтесь, Тиша. Из моих вопросов вы могли понять, что я этого пока и сам не знаю, но мы быстро разберемся и найдем вашего супруга. Заодно и Лизку, которой мне уже хочется кое-что сказать. Вы осмотрели дом? Что-нибудь или кто-нибудь еще пропал?
Да, пропал его главный помощник и все те костюмы, которые были готовы к вашему приходу.
Интересно и странно, но это уже информация для размышлений. Я предполагаю, что они все вместе могли отправиться в мой дворец с целью внести дополнения или поменять аксессуары с учетом освещения и обстановки.
Да? А ведь да. Спасибо, господин Апулей, вы меня немного успокоили. В самом деле, это могло быть. Мой муж одержим идеей создать идеальные сочетания женского платья и мужского костюма. Для него не бывает мелочей и это могло бы быть причиной его исчезновения. Но я все еще волнуюсь. Вы не могли бы мне разрешить посетить ваш особняк и убедиться в том, что все благополучно? Последние два часа я места себе не находила.
Конечно, прошу вас, не стесняйтесь.
Тогда я пойду туда прямо сейчас. Как мне его найти?
Вас мой ответ удивит, но другого у меня нет. Я не знаю. Могу только сказать, что он приобретен у брата графа Витте.
Вы еще не были в своем дворце? Там же сегодня все готовилось для новоселья? А у которого из братьев?
Вы будете смеяться, но я и этого не знаю. Я был уверен, что у графа только один брат. Тогда я предлагаю вам подождать известий здесь. Я разберусь во всем этом и сразу вам сообщу. Хорошо?
Спасибо, господин Апулей, но прошу учесть то, что я все еще очень волнуюсь. Мой муж крайне редко покидает свою мастерскую.
Успокоив расстроенную женщину, я переместился в банк. На привычном месте Горта не оказалось, как и его зама и никто мне не подсказал где они и как их искать.
Ну и как мне попасть к себе домой, если я не знаю где он? Спрашивать у прохожих?