Сэйте Мацумото - В тени. Стена глаз стр 31.

Шрифт
Фон

 До сих пор всё понятно,  сказал Тамура.  Непонятно, что произошло две недели назад. Ведь если этот разложившийся труп принадлежит Куроикэ Кэнкити, то он. должен был умереть четыре месяца назад.

 Этот фокус можно объяснить благодаря химикалиям,  сказал Тацуо.

 Если смешать концентрированную серную кислоту и тяжёлый хромистый калий, получится жидкость, обладающая страшными растворяющими свойствами. Её используют при дублении кож, добавляя глюкозу и разбавив водой, чтобы ослабить растворяющую функцию. Эта жидкость в просторечии называетсяконцентрированный сернокислый хром. Она способна растворить любое органическое вещество. Если наполнить ею какую-нибудь большую ёмкость, вроде чана Для купания, и поместить в неё труп, то за один вечер вся плоть растворится.

 Так, значит, истлевший труп повешенного!..  Тамура даже вскрикнул.

 Да. Куроикэ Кэнкити убили, поместили в ванну с сернокислым хромом и вытащили оттуда, когда труп внешне как бы разложился! Затем его вымыли, удалив остатки химического вещества, засунули в холщовый мешок и отвезли на поезде, куда было надо.

 Холщовый мешок? Значит, старуха и вправду его видела?

 Да. Труп был настолько лёгкий, что его можно было нести одной рукой. Вес его уменьшился в семь раз, кроме того, никакого запаха, что позволило везти его в поезде. Всё это было удобно для преступников,  продолжал Тацуо.

Затем они принесли мешок на место и бросили там. Хотя нет, тут они тоже пошли на уловку, надев ему на шею приготовленную заранее истлевшую верёвку, с которой труп вроде бы сорвался. Прошло ещё три дня, и остатки уцелевшей плоти обветрились на открытом воздухе, что довершило картину. Короче, когда труп обнаружили, было установлено, что с момента смерти прошло не менее четырёх месяцев. Они даже судебных медиков ввели в заблуждение.

 Но если так, то для чего понадобился деревянный ящик?  спросил Тамура с удивлением.

 Чтобы кто-то поверил, что они отправили в этом ящике труп со станции Токицу.

 Зачем? И кто этот «кто-то»?

Тацуо неожиданно нахмурился:

 Потом когда-нибудь скажу.

Тамура пристально посмотрел на него и задал следующий вопрос:

 А как ты догадался насчёт сернокислого хрома?

 Это тоже скажу после.

 Ладно,  продолжал Тамура,  а зачем убили Куроикэ Кэнкити?

 Потому что вскрылось его настоящее имя. Шайка преступников, почувствовав опасность, исчезла. А его смерть они представили как самоубийствои концы в воду.

 Надо же Вот оно что!

Тут вмешался один из молча слушавших разговор журналистов.

 Токийская следственная группа, похоже, распущена,  сообщил он Тацуо.

 Это и было целью преступников,  ответил на это Тацуо.

 А имеешь ли ты представление, где они находятся?

 Имею.

Сказав это, Тацуо зашёл в будку телефона-автомата на привокзальной площади, взял лежавший там телефонный справочник и принялся его перелистывать. Найдя там чью-то фамилию, он рукой подозвал? Тамура.

Рядом с телефонным номером было написано «Сэйгаэн».

 «Сэйгаэн»? Что это такое?

 Ну так смотри сюда.

Дальше было написано: «Лечебница для душевнобольных, главный врач Ивао Тэрудзи».

Тамура от удивления вытаращил глаза:

 Лечебница для душевнобольных? Смотри-ка!

Но в следующий момент и Тацуо и Тамура удивились ещё больше. Ивао Тэрудзи Ивао Тэрудзи

Депутата парламента, чью визитную карточку использовали при афёре с векселем, звали Ивао Тэрусукэ.

 Значит, главный врачбрат или какой-то родственник депутата парламента Ивао?

Оба приятеля сразу вспомнили, что между Фунэдзака и депутатом Ивао существует связь.

Тацуо моментально почувствовал, как его охватывает раздражение.

 Ты сообщил всё в полицию?  спросил он Тамура.

 Нет, ещё не сообщил. По одной телеграмме я ничего не понял.

В этом был свой резон. Тацуо понимал ситуацию, но теперь ему одному было не справиться. Он подсчитал, сколько человек сейчас на его стороне. Получалось, что пятеро. Ну что ж, надо попытаться, решил он.

 Делать нечего. В крайнем случае ворвёмся все вместе,  объявил о своём решении Тацуо.

 Здесь замешан Фунэдзака. Я понял это, когда узнал, что его госпитализировали в психиатрическую больницу. Ты сообщил в телеграмме, что ещё одному человеку угрожает опасность. Кому это?  спросил Тамура.

 Женщине,  тут же ответил Тацуо.

 Женщине?  удивился Тамура.  Какой же? Вряд ли хозяйке «Красной луны»?

 Как бы то ни было, пойдём и увидим. Мы ведь уже решили поспешить в больницу!  почти закричал Тацуо.

Все заторопились. Тацуо зашёл в зал ожидания и сказал старику Като:

 Дедушка, пошли на встречу с Ото. Надо немного поторопиться, но машины, к сожалению, нет. Пошли пешком?

Старик засмеялся, показывая беззубый рот.

 Ну что ты, я хоть и пожилой, а ещё могу на поле работатьноги сильные. Вам, городским ребятам, не уступлю! Вот как, значит, Ото здесь?

 Да. Вам обязательно надо его увидеть.

 Ладно,  крякнул старик и поднялся.

Лечебница «Сэйгаэн» находилась далеко от станции. Тацуо со спутниками рванули туда по прямой. Старик не зря хвалилсяон был Действительно прекрасным ходоком.

Наконец они перешли через мост, и перед глазами показались запомнившаяся Тацуо знакомая дорога и крыша на холме. Они не заблудились.

Вошли в ворота. Вот оно, это мрачное здание! Шедший впереди Тацуо направился к административному корпусу. Волнение охватило его. Палаты для больных были с маленькими зарешечёнными окнами. На улице никого.

Тамура подтолкнул Тацуо.

 Посмотри туда!  тихо сказал он и показал пальцем.

Рядом с административным корпусом размещался гараж. Из него торчал багажник легкового автомобиля.

 Эту машину я заметил в гостинице в Исэ, где останавливался Фунэдзака,  сказал Тамура.  Позавчера ты звонил мне и сказал про частный автомобиль, и тогда я вдруг вспомнил. Может, именно на этой машине и отвезли умирающего адвоката Сэнума к перевалу Кисо. Я сразу же связался с корреспондентом в Исэ и попросил его устроить проверку в гостинице. И знаешь, что оказалось? За три дня до тайфуна кто-то уехал в этой машине и с тех пор не возвращался. Фунэдзака разъезжал на ней с тех пор, как приехал в гостиницу. Вот как.

 Возможно, всё так и есть,  кивнул Тацуо.

 Наверно, бочонки с серной кислотой и ящики с хромистым калием тоже доставили сюда на этой машине. Тогда всё ясно.

Тацуо энергично толкнул дверь. Пятеро парней и старик разом вошли в неё. Дежурный на проходной удивлённо посмотрел в их сторону.

 Нельзя ли увидеть Фунэдзака Хидэаки-сан?

Дежурный недоумевающе посмотрел на Тацуо:

 Это наш пациент?

 Может быть, и пациент. Во всяком случае, этот человек должен быть у вас.  Но вдруг Тацуо передумал.  Ладно, мы бы хотели увидеться с главным врачом.

 А кто вы?

Стоявший рядом Тамура проворно подал свою визитную карточку:

 Мы из газеты. Нам бы на минуточку его увидеть.

Дежурный взял карточку и ушёл с нею.

Пока они стояли и размышляли, откажут или нет, появился, сверкая стёклами очков, хорошо сложенный мужчина лет пятидесяти в наброшенном на плечи белом пиджаке. Лицо его сразу же чем-то напомнило Тацуо вальяжную физиономию депутата Ивао. Стало понятно, что они братья.

 Я главный врач.  Он пристально оглядел всех вошедших.

 Сюда, очевидно, приехал Фунэдзака-сан. Не знаю, лёг ли он к вам как пациент, но нам бы хотелось его повидать,  напористо начал Тацуо.

 Этот человек сюда не приезжал,  решительно ответил главный врач.

 Может, он выступает под другим именем. Это человек, которого вы привезли на машине из Исэ.

Главный врач как-то напрягся и сглотнул слюну.

 Не знаю. Не помню, чтобы я делал такое.

 Ну ладно, не в этом дело. Проведите нас к Фунэдзака-сан.  Тацуо повысил голос.

 Нет его здесь, этого человека!  злобно крикнул главный врач.

 Он должен быть. Не прячьте его.

 Нет его здесь. Я не знаю такого.

 Он здесь. Мне известно это наверняка.

 Кого нет, того нет.

Их перепалка становилась всё громче. Но тут в глубине помещения распахнулась дверь, и на пороге появился мужчина.

 Эй, вы, что вам нужно?  Звучный голос наполнил комнату.

Тацуо с Тамура да ещё три других журналиста остолбенели.

Это был стриженный под ёжик мужчина в полувоенном кителе с продолговатым скуластым лицом, покрасневшим от гнева.

 Ах, так это вы, начальник канцелярии Ямадзаки!  тут же вскрикнул Тамура.

 Смотри-ка. Это же ты, Ото! Ну да, Ото, Ото! Как приятно тебя видеть!  зашамкал в волнении своим беззубым ртом старик Като и стал пробираться вперёд

 Что вы сказали? Этот человекОто?  с удивлением спросил Тацуо. Он, прищурясь, стал разглядывать физиономию Ямадзаки.

Тамура тоже уставился на него с озадаченным видом.

 Вот как! Значит, выФунэдзака-сан!

Разоблачённый наконец Фунэдзака даже не повернулся в ту сторону, где стояли два приятеля. Он лишь изумлённо уставился на старика и две-три секунды смотрел на него.

 Ото! Я вижуты многого достиг! Ведь уже больше двадцати лет прошло!  Старик попытался морщинистой рукой любовно погладить мундир Фунэдзака.

 Да. А это ты, дядюшка Като?

 Смотри-ка, вспомнил! Я тоже состарился. Меня привёл сюда вот этот человек, сказал, что я смогу тебя здесь увидеть.  Старик показал на Тацуо.

 А ты кто такой, скотина?  проревел Фунэдзака.

 Сотрудник фирмы «Сёва дэнгё», у которой ты выманил тридцать миллионов иен,  ответил Тацуо, пронзая его гневным взглядом.

Фунэдзака в ответ изучающе посмотрел на него.

 Ловко ты это проделал,  тихо сказал он.  Даже про него пронюхал.  Фунэдзака явно имел в виду старика Като.

 Фунэдзака-сан! Сознайтесь в содеянном!

 Дурак! Ты имеешь в виду афёру с тридцатью миллионами иен?  усмехнулся Фунэдзака.

 Не только это. Ещё по вашему указанию убили адвоката Сэнума и Куроикэ Кэнкити. Куроикэ Кэнкитиэто ведь ваш двоюродный брат.

 Скотина!  Лицо Фунэдзака приобрело устрашающее выражение.

 Но и это ещё не всё. Ты хочешь убить ещё одну женщину. Эта женщина здесь. Ты должен выпустить её невредимой!

 Женщина?

 Не валяй дурака! Это младшая сестра Куроикэ. Её зовут Уэдзаки Эцуко.

 Так ты и это пронюхал?  рявкнул Фунэдзака.

На улице завизжали тормоза машины.

 Полиция!  крикнул главврач. Все обернулись.

Из остановившегося грузовика на землю выпрыгивали мужчины в чёрных фуражках и мундирах.

Как оказался здесь отряд полиции? Размышлять об этом было некогда. Надо было бежать за Фунэдзака и главврачом, которые дали дёру.

Пятеро мужчин во главе с Тамура и Тацуо бежали по тёмному коридору, а затем по лестнице, ведущей в подземелье, преследуя человека в кителе. Звуки гулко отдавались под потолком, вокруг, за решётчатыми дверьми, страшно кричали сумасшедшие. Медсёстры в белых халатах забились по углам.

Тацуо заметил, что Фунэдзака забежал в одну из комнат, расположенных в подземелье. Когда Тацуо и Тамура, отшвырнув дверь, тоже влетели туда, послышался всплеск воды и чей-то вопль. Всплеск был какой-то тягучий. В нос ударил запах свежей крови.

 Опасно!  крикнул Тацуо.

Тамура, бежавший следом, чуть не поскользнулся.

Это была ванная комната. Висели белые полотенца. В углу стоял чан для купания, рассчитанный примерно на двоих. Он был до краёв наполнен какой-то чёрной жидкостью, в которую было погружено тело мужчины. Вода пенилась, от тела струился дымок.

 Фунэдзака Хидэаки растворяется!  сказал Тацуо, пристально глядя на происходящее.

Пена забурлила, дымок становился всё гуще. И одежда, и тело Фунэдзака Хидэаки плавились на глазах. Вода постепенно приобретал зеленоватый оттенок.

Вошедшие следом полицейские, хоть и пытались суетиться, вынуждены были в конечном счёте лишь наблюдать происходящее со стороны.

2

На Гиндзе зажглись огни

Тацуо и Тамура шли в сторону Юракутё. Пройдя через мост Сукиябаси, они сразу свернули на север. Тут как раз начались дорожные работы и царило столпотворение. Миновав толчею, приятели спустились в подземный городок. Здесь располагался ресторанчик, который обычно посещали сотрудники газеты, где работал Тамура. Готовили тут сравнительно вкусно.

 Добро пожаловать!  заулыбалась официантка, увидев Тамура, и сразу подошла к ним.  Тамура-сан, поздравляю вас с успехом,  сказала она.

 А-а, уже знаете?  Глаза Тамура смешливо сощурились за стёклами очков.

 Получить премию главного редактораразве не здорово? Сколько это?

 Да не так много. Заплатить мой должок вамсразу половины не будет.

 Ну что ж. Тогда платите скорее, пока есть.

 Дурочка!

Приятели поднялись в отдельный кабинет. Он был маленький, но отделан со вкусом.

Когда подали на стол, Тацуо взял в руку чашечку сакэ и спросил:

 Ты получил премию главного редактора?

 Да, впервые. На седьмом году работы в газете,  улыбнулся Тамура. Во взгляде его чувствовалась гордость за то, что в деле Фунэдзака удалось опередить другие газеты.

Оба приятеля вместе подняли чашечки сакэ.

 Да, долгое это было дело.

 Долгое,  подтвердил Тацуо.

 Помнишь, ещё стояла прохлада. Незаметно полгода пролетело.

 Как неожиданно обернулось дело о мошенничестве. И в голову не приходило, во что это выльется, когда ты впервые рассказал мне,  сказал Тамура, палочками отправляя закуску в рот.

 Ну, про Фунэдзака можно сказать то же самое. Вряд ли он предполагал, куда это его занесёт. Всё пошло в непредсказуемом направлении из-за того, что Куроикэ Кэнкити разволновался и впопыхах выстрелил в помощника адвоката Сэнума. Им пришлось поспешно спрятать Сэнума, а когда прятать больше не могли, они вынуждены были убить его. Затем, когда полиции стало известно настоящее имя преступника, совершившего убийство в Синдзюку, Фунэдзака убил и своего двоюродного брата, Куроикэ Кэнкити. Всё это привело Фунэдзака к краху.

 Кстати, когда ты понял, что Кэнкитидвоюродный брат Фунэдзака?

 Когда ознакомился с записями актов гражданского состояния в деревне Харуно у подножия гряды Яцугатакэ, где родился Куроикэ Кэнкити. Ты как раз в это время был в командировке на Кюсю. Тогда я узнал, что у Кэнкити есть младшая сестра и двоюродный брат. Двоюродного брата звать Умэмура Отодзи, он родился седьмого апреля третьего года Тайсё. Значит, сейчас ему сорок три года. Но тогда я ещё не понял, что этоФунэдзака Хидэаки. Я был уверен, что Фунэдзака лет сорок семьсорок восемь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора