Вот как? Значит, всё-таки
Но я услышал кое-что и поинтереснее. Эй, Хакидзаки! Как ты думаешь, что я услышал?
Глаза у Тамура заблестели.
Не знаю.
К Фунэдзака приходила какая-то красавица. Интересная женщина в европейской одежде. Явно из Токио.
Приходила? В каком смысле приходила?
В таком. Когда корреспондент выходил из гостиницы, она подъехала на машине и попросила горничную проводить её к Фунэдзака. Видно, даже такой мужлан, как этот корреспондент, встрепенулся при виде красотки. На следующий день он снова пришёл в гостиницу по делу и обиняками расспросил горничную. Оказалось, женщина ещё не уезжала. Ну, какова история? Тамура был в приподнятом настроении. Ясно, что эта женщина приехала к Фунэдзака по какому-то делу. Послушай, это ведь хозяйка «Красной луны», Умэи Дзюнко! Или её двойник! Тамура радостно улыбнулся. Кстати, я спросил, как она выглядела. Оказалось, и фигура, и лицо немного отличаются. Хозяйка похудее. Возраст этой дамыдвадцать одиндвадцать два года. А ведь хозяйке лет двадцать семьдвадцать восемь. Но может, корреспондент ошибается. Кто знает, какое впечатление способна произвести столичная красотка на провинциального недотёпу!..
Слушая рассказ, Тацуо почувствовал, как у него забилось сердце. Впечатление провинциального корреспондента было правильным. Это была Уэдзаки Эцуко!
И вдруг Тацуо осенило. В ушах снова зазвучал невольно подслушанный разговор на почте в Мидзунами. Туда позвонила молодая женщина и сказала, что придёт получить сто тысяч иен по аккредитиву.
Преступникаферист. У него, очевидно, достаточно денег. И если он кинулся в бега, то обратил деньги в аккредитивы, чтобы пользоваться ими по мере необходимости. Это самое удобное и безопасное. А Уэдзаки Эцуко помогает ему!
Когда это было? Тацуо невольно разволновался.
Это, сказал Тамура, дня четыре назад. Теперь я хочу позвонить в Токио и проверить, на месте ли хозяйка «Красной луны».
Он явно был доволен собой.
СЛЕДСТВИЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ
1
Через час в гостиную вошёл молодой журналист.
Тамура-сан, звонят из главной редакции.
Тамура с возгласом энергично вскочил со стула.
Извини. Сейчас вернусь с хорошими вестями! Улыбнувшись Тацуо, он вышел из гостиной.
Попросив коллег в Токио выяснить, что надо, Тамура принялся ждать. Ответный звонок раздался довольно скоро. Тамура сразу же схватил трубку.
Да-да. Это я. Спасибо за труд. Ну как?
Я побывал в «Красной луне», и оказалось, что хозяйка, Умэи Дзюнко, как раз на месте.
Что-что? На месте? Глаза Тамура округлились от недоумения. Послушай, а ты как следует рассмотрел? Ты не перепутал её с какой-нибудь официанткой?
Я хоть и ношу очки, но каждый день их протираю. Можешь не сомневаться, я не ошибся. Я даже поговорил с хозяйкой.
Тамура разочарованно вздохнул, но тут ему кое-что пришло на ум.
Подожди-ка, а она всё время там была? Я имею в виду, не отлучалась ли она из Токио в эти четыре-пять дней? Ты не спрашивал?
Я и сам до этого додумался. Хозяйка сказала, что вот уже два месяца не выезжала из Токио. Конечно, я спросил об этом между прочим. А потом перепроверил у одной официантки, которая в меня влюблена. Всё так и есть.
Тамура промолчал. Лицо у него было расстроенное.
Алло, алло, раздался в трубке голос собеседника.
И это всё?
Нет, вот ещё у зама есть к тебе дело. Передаю трубку.
Эй, это ты, Тамура? раздался мрачный густой голос. Ну как ты? Всё уладил?
Нет, осталось ещё немного.
У Тамура никак не складывались отношения с этим замом.
Ну раз так, сразу же возвращайся сюда. С тех пор как ты уехал, дел невпроворот.
Ну что за абсурд. Не прошло и трёх дней, как я здесь. Подождите немного.
Брось прохлаждаться, надо поторапливаться. Расследование этого дела затягивается, пусть им занимается полиция. Под силу ли тебе с ней тягаться? А пока ты раскатываешь, следствие совсем зашло в тупик.
А публикация насчёт носилок в сегодняшних утренних газетахэто тоже свидетельство тупика?
Ну, это только видимость. Просто чтобы пустить пыль в глаза. На самом-то деле всё у них стоит на мёртвой точке.
Втайне Тамура разделял такую оценку. То, что даже обнаружение носилок послужило толчком для расследования, указывало на его крайнюю медлительность. С такими темпами интеллектуальное преступление не разоблачишь! За спиной этих событий стоят правые силы. Сказать об этомтак даже у зама настроение переменится. Но пока не удалось нащупать ничего достоверного, рассказывать нельзя.
А чем вызвана такая спешка?
Да тут снова дело о коррупции. Без такого способного человека, как ты, нам туго приходится. Возвращайся сегодня вечерним поездом.
Раздосадованный Тамура швырнул телефонную трубку.
Увидев Тамура в плохом настроении, Тацуо решил: что-то случилось.
Ну что?
Да ничего. Всё плохо.
Тамура сердито плюхнулся на стул и жадно закурил сигарету.
Хозяйка «Красной луны» не покидала Токио. Этопервое.
Надо же.
Я получил приказ срочно вернуться в Токио. Этовторое. Тамура сидел надувшись.
Тацуо не хотел говорить о том, что Уэдзаки Эцуко причастна к этому делу. Он сам пока не понимал почему.
Расследование, похоже, ещё не особенно продвинулось, прервал Тамура размышления Тацуо. Итак, зам велел мне возвращаться. Это несколько неожиданно, но, ты знаешь, как ни странно, не так уж ужасно.
Тацуо удивился перемене настроения приятеля и взглянул на него. Прежнее суровое недовольство сошло с его лица, на губах заиграла лёгкая улыбка. Тамура был известен непостоянством своих настроений.
Видишь ли, мне ведь сказали, что Умэи Дзюнко не покидала Токио. Я думаю, это ложь. Этого не может быть. Никто, кроме неё, не мог приехать к Фунэдзака Хидэаки. Вернувшись в Токио, я думаю разоблачить эту ложь. Может, тут-то и откроется их ахиллесова пята.
Глаза у Тамура снова заблестели, и он засмеялся. Тацуо почувствовал себя мерзавцем, но так и не смог сказать другу про Уэдзаки Эцуко. Он сам понимал, как нелепо выглядит.
Что касается действий Фунэдзака Хидэаки, то я попросил местного корреспондента газеты следить за ним. По правде, если даже я продолжал бы оставаться здесь, ничего конкретного выяснить бы не удалось.
Тамура совсем примирился с тем, что ему надо возвращаться в Токио.
Ну вот, меня отправляют в Токио, а ты что будешь делать?
Н-да-а. Тацуо состроил задумчивую мину, но на самом-то деле он уже принял решение.
Женщина, приезжавшая к Фунэдзака Хидэакиэто, несомненно, Уэдзаки Эцуко. Местный корреспондент описал именно её черты лица и фигуру. Эцуко находится в Мидзунами. Она осуществляет связь между Фунэдзака и Хоригути.
По дням всё совпадает. Приехав из Токио в Удзи-Ямада, Уэдзаки Эцуко получила от Фунэдзака указания и отправилась в Мидзунами. Мидзунамиэто станция, где поздним вечером вышел из поезда подозрительный мужчина. Если так, то и сам этот мужчина, называющий себя Хоригути, тоже находится в Мидзунами.
Тацуо захотелось ещё раз побывать в этом маленьком городке. Он слышал на почте, что из-за отсутствия сегодня наличных денег клиентка придёт только завтра около полудня. «Ладно, я тоже отправлюсь на почту, решил Тацуо. Попробую встретиться с Уэдзаки Эцуко, которая придёт за деньгами. Конечно же, я встречу её там».
Да, такие дела. Ну а я попозже вернусь в Токио, как ни в чём не бывало сказал Тацуо. На самом же деле он сильно волновался.
Тем же вечером Тамура сел в поезд, идущий в Токио. Тацуо провожал его на станции. Тамура высунулся из окошка и махнул рукой.
Тацуо заночевал в гостинице, а наутро снова сел в поезд линии Тюосэн.
Наверно, он встретится с Уэдзаки Эцуко. В полдень она появится на почте. После одиннадцати этот поезд прибудет в Мидзунами. Уже скоро. Уже скоро.
Поезд прибыл в Мидзунами в одиннадцать тридцать две. Возможно, ожидался тайфун, и как его предвестье дул сильный освежающий ветер.
Тацуо сразу же знакомой дорогой отправился на почту. По пути он всё время был насторожене появится ли где Уэдзаки Эцуко. Но попадались одни лишь местные жители.
Толкнув входную дверь почты, он обнаружил внутри только двух или трёх посетителей. Одни мужчины. Часы на фасаде показывали одиннадцать сорок пять. «Успел», подумал Тацуо.
Он присел в уголке на стул для посетителей. Спокойно закурил сигарету, но глаза уже неотрывно следили за окошком с надписью: «Аккредитивы». Всякий раз, как открывалась входная дверь, Тацуо кидал в её сторону быстрый взгляд
Сколько ни хлопала дверь, заходили всё не те люди. Ровно в двенадцать окошко закрылось. Появилась табличка: «Перерыв на тридцать минут». Служащая расставила на столе завтрак. Она пристально поглядывала на Тацуо.
До половины первого делать было нечего, и Тацуо вышел на улицу. Эти тридцать минут показались ему нескончаемо долгими.
Промаявшись полчаса, Тацуо вернулся на почту. К окошку выдачи аккредитивов подходили всё не те люди. Волнение Тацуо усиливалосьон ждал, что вот-вот, стуча каблучками, появится статная Уэдзаки Эцуко.
Настал час дня, затем половина второго. Она не приходила. В конце концов Тацуо это стало казаться странным. Эцуко ведь торопилась. Если было сказанов полдень, то должна же она была прийти хоть к часу? «Не случилось ли чего?»мелькнула у Тацуо мысль.
Служащая из-за окошка обратилась к Тацуо:
Вам что-нибудь нужно?
Её удивило, что он сидит здесь так долго.
Тацуо встал и решился спросить:
Да вот, жду тут одного человека. Женщину, которая должна прийти получить деньги по аккредитиву на сто тысяч иен.
Круглолицая девушка за окошком с подозрением посмотрела на Тацуо:
Это ваша знакомая?
Да. Тацуо сглотнул слюну.
На лице девушки отразилось колебание. Она, видимо, не могла решиться, сказать или не сказать. Наконец всё-таки сказала:
Что касается этой госпожи, то она уже приходила до полудня.
Тацуо был поражён. Надо же, какое невезение!
До полудня? Но я ведь жду с одиннадцати часов сорока пяти минут, сказал он в отчаянии.
Она приходила в половине одиннадцатого.
Видимо, на почте сумели пораньше приготовить наличные. Слишком рано. По телефону они сказалипосле полудня. Тацуо охватила ни с чем не сравнимая досада.
Оставалась последняя надежда.
Это была женщина двадцати одногодвадцати двух лет, сравнительно высокая?
Да, насторожённо ответила служащая.
Тонкое лицо, большие глаза, красиво очерченный нос Тацуо стал описывать Уэдзаки Эцуко и вдруг невольно понял, что рисует образ красавицы. Эта фраза произвела немного комичное впечатление, и на губах служащей заиграла лёгкая усмешка.
Да, красивая женщина. Не из местных.
Сомнения не было. Тацуо сделал последнюю попытку.
Значит, это всё-таки моя знакомая. С этим аккредитивом связаны кое-какие обстоятельства. Не могли бы вы сказать мне, на чьё имя он получен?
Служащая всё ещё была насторожена. Она посмотрела на мужчину, сидевшего за соседним столом. Тот слышал весь разговор. Мужчина встал со своего места и подошёл к окошку.
Есть правило, запрещающее это делать. Но если у вас сложились какие-то особые обстоятельства, будьте добры вашу визитную карточку. Мы, может, сделаем для вас исключение.
Мужчина, видимо, почувствовал, что здесь возникает необычная ситуация. Тацуо дал ему свою визитную карточку. Служащий посмотрел на неё и сказал девушке: «Покажите». Тацуо поблагодарил его. Девушка достала из пачки две квитанции и показала, на всякий случай придерживая их за края пальцами.
Каждая квитанция была на пятьдесят тысяч иен. Имя получателя Действительно женское, но не Уэдзаки Эцуко.
Тацуо достал записную книжку.
«Ёсино Садако. Префектура Яманаси, уезд Китакома, Бамура-синдзё».
Имя вымышленное, но Тацуо всё-таки записал его. Аккредитивы были выписаны почтовым отделением Токио-Кёбасина них стоял круглый штемпель. Дата на штемпелеконец апреля.
Всё совпадало.
Тацуо ещё раз поблагодарил служащих, вышел и побрёл по городу. Уэдзаки Эцуко пока находится здесь. Всего три часа назад она побывала на почте. Очевидно, она исполняла роль посыльного и получила сто тысяч иен для человека, которого зовут то ли Хоригути, то ли Ямамото. Значит, и этот тип тоже поблизости. Где же они оба?
Собственно говоря, кто же такая Уэдзаки Эцуко? Может, просто связная между Фунэдзака и ростовщиком Ямасуги Китаро, которые имеют какие-то прочные отношения? Или
Тацуо охватили мрачные чувства. Ему никак не хотелось думать, что Уэдзаки Эцуко состоит в особых отношениях с этими преступниками.
Тацуо встряхнул головой. Что за чувство овладело им? Неужели он настолько увлечён этой женщиной
И всё же, эти двое находятся где-то поблизости!
2
Носилки подобрали мальчишки на побережье Манадзура в префектуре Канагава и принесли в полицейский участок. Они лежали сразу под высокой скалой, мимо которой шла железнодорожная линия Токайдо. Мальчишки оказались там около трёх часов пополудни двадцать восьмого апреля и видели, как прошёл поезд, направляющийся в Токио. Носилок под скалой ещё не было. Позже установили, что это поезд-экспресс «Хацусима», следовавший до Ито.
Мальчишки миновали это место и вышли на утёс близ моря, где они играли минут двадцать. Возвращаясь, они обнаружили возле железной дороги носилки. Их явно выкинули из экспресса «Западное море», который проходит через девять минут после экспресса «Хацусима».
Именно в тот день экспрессом «Западное море» был отправлен под видом больного адвокат Сэнума. Получив из полицейского отделения в Одавара эти носилки, штаб следствия счёл их важным вещественным доказательством, способным вывести на след похитителей, и начал тщательное расследование.
Носилки в Токио изготовляли в трёх местах. Сыщики обошли их и установили, что эти носилкипроизводства фирмы «Саэки идзай», расположенной в токийском районе Хонго. Определили это по качеству холстаразные фирмы использовали разные его виды. Тщательно изучив найденные носилки, сотрудники «Саэки идзай» установили, что они были изготовлены в двадцать седьмом году Сёва. И в самом деле, носилки были старые и обшарпанные.