Сэйте Мацумото - В тени. Стена глаз стр 16.

Шрифт
Фон

 С нарукавными повязками не сошло ни одного пассажира.

 Как? Ни одного не сошло? Странно. Они сказали, что группой поедут до Гифу. Все с нарукавными повязками. Эта группа и несла больного на носилках.

 А они точно отправились тридцать девятым экспрессом?

 Это несомненно.

 В таком случае на нашей станции эти пассажиры не выходили. Вот и всё, что мы можем вам сообщить.

 Вот как. Ну, спасибо за труд. Выясним подробности у главного кондуктора.

Дежурный по станции закончил разговор в большом недоумении. Эти пассажиры столько шумели о том, что выходят в Гифу, и вот надо же, видимо, решили ехать до другой станции. Конечно, на здоровье, пусть выходят, где хотят. Но ведь он специально сообщил в Гифу, и там готовились их встречать. Надо выяснить, что же всё-таки произошло на самом деле.

Экспресс в двадцать два часа прибыл на станцию Осака. Здесь кондуктор должен был смениться.

В двадцать два сорок дежурный по станции Токио позвонил в Осака и позвал к телефону сменившегося кондуктора.

 Алло, алло. Я говорю с кондуктором тридцать девятого экспресса?

 Да, верно.

 Вы знаете про больного, который ехал из Токио до Гифу?

 Знаю. Его ещё разместили на двух сидячих местах. Я присматривал за ним от Токио.

 Он сошёл в Гифу?

 Это самое  кондуктор немного запнулся,  когда мы отправились со станции Овари-Итиномия, я пошёл посмотреть, и оказалось, что его уже не было.

 Как? Уже не было?

 Ну да. Там уже сидели другие пассажиры.

 Значит, вы не знаете, где они сошли?

 Зазевался и не обратил внимания.  По голосу кондуктора чувствовалось, как он обескуражен.  Немного отвлёкся на другие дела. Но я был спокоен, ведь при больном ехали сопровождающие.

 Эта группа была с нарукавными повязками?

 Когда они сели в Токио, то да. Но когда проехали Одавара, я пошёл проверять билеты и увидел, что все они повязки сняли.

 Значит, вы не знаете, где они сошли?

 До Хамамацу и больной, и группа точно были на месте. Знаю, потому что заходил в их вагон. А что было дальше

Короче, дело было весьма неясное.

 Странная история,  проворчал дежурный по станции и рассказал о том, что случилось, сидевшим у него в кабинете сослуживцам.

Кстати, рассказ этот случайно услышал сыщик, которого прислали на станцию в связи с расследованием дела о похищении адвоката Сэнума.

ГЛАЗАМИ СЛЕДСТВИЯ

1

Услышав, как дежурный сказал: «Странная история», вошедший сыщик неожиданно обернулся к нему.

 Что-то случилось?  За очками в тяжёлой роговой оправе блеснули глаза.

Дежурный засмеялся и сказал:

 В группе туристов из провинции оказался больной. Надо было отправить его в Гифу на носилках. Мы проявили заботу, связались со станцией Гифу. А сейчас оттуда позвонили и выяснилось, что этот больной на станции не сошёл.

 Не сошёл? То есть в каком смысле не сошёл?  Сыщик достал сигаретку и закурил. Сигареты он из экономии курил коротенькие, разрезая их пополам.

 Короче говоря, они сошли где-то по пути. Эта группа туристов была с нарукавными повязками. Никто из них не вышел в Гифу. Дело началось с того, что их представитель явился к нам и попросил о содействии. Мы сделали всё, что могли, даже попросили подготовиться к встрече на станции назначения.

 Хм. Как же так? Что же это за группа?

 Их возглавляет священник из храма. У них там что-то вроде общества взаимопомощи. Они собрали деньги и приехали в Токио осматривать достопримечательности.

 А-а, такое часто бывает в деревнях. Я сам родом из провинции Сага на Кюсю, у нас это тоже принято. Крестьяне, скажем, в течение полугода или года копят деньги и потом тратят их на такого рода развлечения.

Словоохотливый сыщик ударился в воспоминания. Своими рассказами он явно отвлёк от темы и других. Расспросы прекратились. Всё это привело в итоге к тому, что штаб расследования потерял напрасно два дня.

Следствие пришло к выводу, что существует связь между убийством в Синдзюку и похищением адвоката Сэнума. Расследование обоих случаев вели параллельно.

Что касается преступника, то пока было известно только, что, скорее всего, речь идёт о человеке по имени Ямамото, бармене из «Красной луны». Поначалу в штабе были настроены оптимистически и считали, что, раз известно имя, остальное будет сделать нетрудно. Но оказалось, найти его не так-то просто! Хозяйка «Красной луны» Умэи Дзюнко сказала, что взяла Ямамото по рекомендации Оно Сигэтаро. Оно был этакий повеса, занимался посреднической деятельностью: устраивал на работу в бары Синдзюку и Гиндзы официанток и барменов.

Тридцатидвухлетний бывший учитель танцев, Оно был бледнолиц и изящно сложён. Чувствовалось, что он ведёт беспорядочный образ жизни. На вопросы дежурного следователя он отвечал так:

 Познакомился я с Ямамото-кун с год назад. Он сказал, что родом из префектуры Яманаси, но хорошенько я этого не знаю. Познакомились мы в баре на Гиндзе, куда оба зашли выпить. Он сказал, что одно время работал барменом и сейчас хотел бы устроиться на работу. А меня уже просили в «Красной луне» подыскать им кого-нибудь. О его образе жизни я совсем ничего не знаю. Что ни говори, общались мы только в баре за выпивкой. Настоящее ли его имяЯмамото, я не знаю.

Как и официантки, бармены подолгу не сидят на одном месте и кочуют из заведения в заведение. А в том, что хозяйка «Красной луны» не знала хорошенько ни где живёт Ямамото, ни как живёт, не было ничего странного.

 Слышала, что он обитает в пансионе недалеко от храма Ютэндзи в Мэгуро,  неопределённо сказала Умэи Дзюнко.

Сыщик тщательно прочесал окрестности храма Ютэндзи, но не смог отыскать нужного пансиона.

 Ямамото-сан работал серьёзно. Друзья его особо не посещали. Подружек тоже не было.

Дзюнко всё время повторяла, что никак не может поверить в то, что такой тихий человек совершил убийство.

В конце концов оказалось, что в поисках Ямамото штаб расследования столкнулся с большими трудностями.

Сыщики с горячностью принялись за розыск Ямамото, сбежавшего после убийства Тамару Тосиити. Но никаких достоверных следов обнаружить не удалось.

Тогда основное внимание было уделено похищению адвоката Сэнума. Решили, что если удастся разобраться с этим, то и линия Ямамото тоже будет разгадана.

По одной из версий, преступник, убивший Тамару, был замешан в неком деле, расследование которого адвокат поручил своим сотрудникам. По другой версии, убийство Тамару произошло внезапно, и адвоката похитили из опасения, что он сможет дать полиции свидетельские показания против преступника. Исходя из мер, принятых преступниками, следовало предположить, что действует довольно значительная группа лиц.

В чём же заключалось дело, расследованием которого занимался адвокат? Полиция допросила сотрудников адвокатской конторы, но никто ничего не знал об этом. Адвокат не поставил их в известность.

 Сэнсэй не имел обыкновения информировать нас о тех делах, ведение которых требовало соблюдения строгой тайны. Подобные случаи адвокат часто поручал Тамару-сану него был особый талант такого рода. Прежде Тамару работал сыщиком в одном ведомстве, но адвокат сумел переманить его к себе на службу.

По документам конторы дело это не проходило. Большую тетрадь с секретными материалами адвокат всегда держал при себе. Она наверняка была при нём и в момент похищения.

Короче, не оставалось никакой другой возможности что-либо прояснить иным путём, кроме как поскорее обнаружив адвоката. Главной задачей полиции было узнать, куда увезли его после похищения. Здесь тоже не удавалось нащупать никакой зацепки. По словам очевидцев: адвоката посадили в большой лимузин. Раз лимузинзначит, это была либо частная машина, либо нанятый автомобиль, но никак не такси, курсирующее в поисках случайных пассажиров. Но в то же время показаниям очевидцев следует доверять лишь до известной степени, так что трудно сказать наверняка, что это был именно большой лимузин. К тому же в сумерки вполне можно было и обознаться. Полиция не исключала и того варианта, что речь идёт о машине среднего класса. Опрос владельцев городских такси не дал результата. Напасть на след машины не удалось.

Относительно того, как произошло похищение, возникло две версии. По первой из них, адвоката держат в городе, по второйотправили в другую префектуру. Поначалу предпочтение отдавалось первой версии, но постепенно всё большее внимание стали уделять второй.

Внешность адвоката Сэнума была хорошо известна. Полиция отпечатала тридцать тысяч его фотографий и разослала по всей стране. Кроме того, на станциях Токио, Уэно, Синдзюку, Синагава дежурило много агентов в штатском. Не исключали возможности, что преступники, продержав адвоката какое-то время в городе, переправят его затем е другое место.

Впрочем, полицию не обескуражил тот факт, что расследование в пределах Токио не дало результатов. Правда, большое неудобство причиняло то, что в последние годы была упразднена система районного сыска. Попробуй-ка найти исчезнувшего человека в таком людском море, как многомиллионный Токио. Всё это побуждало штаб расследования к энергичным действиям.

На всех станциях было установлено строгое дежурство. На входах и выходах постоянно стояли сыщики и пристально вглядывались в лица пассажиров. Когда один из сыщиков, дежуривших на станции Токио, был отозван в штаб расследования, он рассказал среди прочего своим коллегам историю о больном из группы туристов. Прошло уже два дня после того, как это случилось.

 Ну-ка, ну-ка! Расскажи-ка ещё разок этот случай,  попросил более опытный сотрудник.

 Да вот я и говорю, что в группе туристов оказался больной и его пришлось вносить на носилках.

 Когда? Когда это было?

 Значит, так два дня назад. Следовательно, двадцать восьмого числа.

 Дурак! Что же ты не рассказал об этом сразу же, как услышал!  заорал бывалый сыщик.

Навели справки по телефону у пассажирского дежурного по станции Токио, и выяснилось, что больного на носилках пронесли через ворота багажного отделения и с помощью лифта подняли на платформу. В штабе расследования сразу засуетились. К тому же оказалось, что сопровождавшая больного группа туристов не высадилась на станции назначенияГифу, а бесследно исчезла. Это вызвало большой переполох.

«Дело швах!»почувствовали в полиции.

 Они были с нарукавными повязками «Синъэнкай»?  задали вопрос всё тому же пассажирскому дежурному.

 Да. Это общество, по всей видимости, существует при храме Синъэндзи в Гифу. Его представитель, мужчина лет сорока, приходил ко мне похлопотать о больном,  ответил дежурный.

 Раз он был представителем группы, вы, наверное, взяли его адрес и фамилию?

 Нет, не взял. Если состав меньше тридцати человек, мы группы не регистрируем.

 Значит, вы не знаете, сколько там было человек?

 Точно не знаю. Он сказал, что двадцать три.

Кондуктора с поезда тоже вызвали в полицию.

 С повязками было около тридцати человек, и все мужчины. Больного положили поперёк на два сидячих места. Лицо его наполовину было прикрыто одеялом. Казалось, что он спит. А двое сидевших рядом вроде ухаживали за ним. Нарукавные повязки они все почему-то сняли после того, как проехали Одавара. Но вплоть до Хамамацу все точно оставались на своих местах. Когда поезд тронулся со станции Овари-Итиномия, я пошёл взглянуть, и оказалось, что вместо этой группы там уже сидят другие пассажиры. Поезд был переполнен, и освобождавшиеся места сразу же занимали те, кто стоял. Не могу представить себе, на какой станции они вышли. Я постоянно уделял внимание этому больному, но вот невольно отвлёкся на другие дела и какое-то время не заходил в тот вагон,  сокрушённо сказал кондуктор.

Навели справки в Гифу. Оказалось, что ни в самом городе, ни в провинции нет храма под названием Синъэндзи. Более того, стало известно, что в последнее время отсюда не выезжало никаких туристских групп в Токио. Правда, в штабе расследования так и предполагали.

Так полиция узнала, что за спиной похитителей адвоката Сэнума стоит очень большая группа людей. Только в поезде ехало двадцать три человека. Они, видимо, усыпили адвоката и под видом больного пронесли его через ворота багажного отделения, сумев таким образом не попасться на глаза патрулировавшим на станции полицейским.

Стали выяснять, кто из пассажиров экспресса «Западное море», имевших билеты до Гифу, сошёл с поезда раньше. Получилась приблизительно такая картина: в Сидзуокатрое, в Хамамацудвое, в Тоёхасичетверо, в Кариятрое, в Нагояпятеро. Всего получалось семнадцать человек, то есть далеко не вся группа. Но эту разницу отнесли на счёт недостаточной памятливости станционных дежурных, сообщивших сведения.

Разницу эту в штабе расследования трактовали двояко. Первый вариант: было ли на самом деле в группе двадцать три человека? Кондуктор сказал, что было явно больше двадцати человек, но подлинное число неизвестно.

Второй вариант, если допустить, что в группе было больше двадцати человек, то где же вышли остальные, помимо этих семнадцати (хоть это число и приблизительное)?

Если ограничиться вторым вариантом, то наиболее вероятной станцией, где они могли сойти, является Нагоя, поскольку она самая оживлённая. Здесь легче всего затеряться. В этой связи можно предположить, что в Нагоя из поезда вышло не пятеро, а большее число участников группы.

 Значит, они выходили на разных станцияхв Сидзуока, Хамамацу, Тоёхаси, в Кария и, наконец, в Нагоя,  сказал, хмуро разглядывая донесение, начальник первого следственного отдела полиции.

 Выходили порознь. Рассредоточились, видимо, чтобы не бросаться в глаза на станции назначенияв Нагоя,  вставил руководитель следственной группы.

 Нет, думаю, не так,  возразил начальник отдела.  Они сделали это для того, чтобы вернуться в Токио. Поскольку они сняли повязки, можно было выйти и всем вместе в Нагояникто бы не обратил на них внимания. А они стали сходить поближе к Токио. Сходили порозньиз опасений, как бы это не бросилось в глаза на маленьких станциях. Они проявляли очень большую осторожность.

 И где же высадили адвоката Сэнума под видом больного?

 Яснов Нагоя! В толчее было незаметно.

 Ну а как же носилки

 Слушай! Носилки уже не потребовались. Боюсь, что адвокат находился под наркозом, и они повели его, взяв под руки с обеих сторон. Им ведь удалось проскочить даже через станцию Токио. Адвоката они запугали так, что он и не пикнул.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора