Джон Диксон Карр - Третья пуля. Охота на Цирульника стр 19.

Шрифт
Фон

 Литератураэто одно,  не согласился Морган,  а жизньсовсем другое. Если принять вашу версию, тогда придется допустить, что вор все время следил за нами, знал, где мы находимся и что делаем. А какой ему смысл постоянно следить за нашими передвижениями? Он знал, что мы обязательно затащим девушку в одну из двух кают, так что это не сильно облегчало ему задачу. А старина Уистлер лишь по чистой случайности заглянул к вам, и мы убежали, оставив без охраны место действия.

Пегги также отказывалась верить в подобный ход событий. Уоррен извлек из кармана отсыревшую пачку сигарет; они с Пегги закурили, а Морган набил трубку. Пегги яростно затягивалась и резко, толчками выпускала дым.

 Послушайте,  заявила она,  но теперь-то все должно быть проще некуда, верно? Они допустили грубую ошибку. Мы ведь обязательно опознаем ту девицу, когда увидим ее снова! Тут-то они и попались. По-моему, она не притворялась, никакого маскарада! На ней даже косметики почти никакой не было! Кстати где моя пудреница? Керт, дайте ее сюда Ну и вид у меня! Все равно мы ее не упустим. Она ведь по-прежнему на корабле.

 Вы уверены?  спросил Морган.  Янет.

Уоррен, который все это время безуспешно пытался что-то сказать, поднял глаза и увидел, какое странное выражение застыло на лицах его товарищей. Он вытащил сигарету изо рта.

 Что о чем вы, генерал?

 В одном Пегги права. Если та девушкасообщница преступника, значит, нам будет легко их поймать, даже слишком легко. С другой стороны, если девушка пыталась вас предостеречь Да я знаю, знаю, что вы с ней незнакомы, но давайте предположим, что так все и было А наш преступник незаметно прокрался за ней Ему показалось, что он заставил ее замолчать. Однако он ее не убил. Тогда

Ветер утих, и стало слышно перекрывающее скрип переборок мерное гудение двигателей; волнение утихало, и «Королева Виктория», измученная ночным штормом, шла почти плавно. Все немного успокоились; однако нервное напряжение не уменьшилось. Когда дверь со скрипом отворилась и в каюту ввалился капитан Валвик со списком пассажиров в одной руке и квартой «Старого Роба Роя» в другой, Пегги так и подскочила на месте.

 Я ше скасал, шшто вернусь через минуту,  радостно объявил Валвик.  Найти иллюминаторы пыло нетрутно, и я прочел номера кают. Отна каюта номер 51, а трукая46. Я потумал Эй!  удивился он, заметив вытянувшиеся лица друзей.  Шшто с фами, а?

 Ничего,  откликнулся Морган.  По крайней мере, сейчас. Успокойтесь. Вы хотели выяснитьвот и выясните для начала, кто занимает эти каюты, а потом мы сможем продолжить.

Резко взмахнув головой, Пегги взяла список пассажиров. Она хотела было что-то сказать, но передумала; встала с койки и пересела на диванчик. Капитан Валвик, не прекращая болтать, помог Уоррену достать с полки стаканы и разлил всем виски. Друзья украдкой косились на Моргана. Писатель уже пожалел, что так запугал их. Слишком уж яркая получилась страшилка Он закурил трубку. Пегги под монотонное гудение мотора изучала список.

 Ну что?  поинтересовался Уоррен.

 Погодите немножко. На это требуется время Хм Гар Гран Галден Гаррис так Хупер, Айзекс нет, Джарвис, Джером Послушайте, надеюсь, я его не пропустила; Джестон, дальше на «К»: Кедлер, Кеннеди Здравствуйте!  Она выдохнула струйку дыма и посмотрела на них расширенными глазами.  Какой там номер, капитан? Сорок шестой? Вот это да! Нашла. «Сорок шестьКайл, доктор Оливер Харрисон Кайл»! Подумать только! В одной из этих кают живет доктор Кайл!

Уоррен присвистнул.

 Ничего себе! Кайл? Вот так номер!  Молодой дипломат с силой треснул кулаком по переборке.  Господи! Ведь этот Кайлодин из подозреваемых! Да, да! Теперь мне все ясно! Наш вор переоделся в него

Морган с трудом утихомирил расходившегося Уоррена. Тот был уже, несомненно, убежден в том, что вор и любитель бить людей дубинкой по голове не мог прикинуться никем иным, кроме как известным врачом с Харли-стрит. Логика у него была железная: чем более респектабельно выглядит человек, тем вероятнее, что на самом деле он подлый убийца. В подтверждение Уоррен привел примеры из избранных сочинений Генри Моргана, в которых преступниками оказывались (соответственно) адмирал, садовник, разводящий розы, инвалид и архидиакон. Пегги возразила, что такое случается только в детективных романах, однако Морган встал на сторону Уоррена.

 Тут-то вы и ошибаетесь, старушка,  заявил он.  Именно в реальной жизни воры и убийцы сплошь и рядом рядятся в платье почтенных граждан. Только вы видите их не в том местена скамье подсудимых. Для вас онубийца, а для соседейпочтенный прихожанин, живущий в доме номер 13 по Лабернэм-Гроув. Вспомните самых известных преступников нашего века, и окажется, что почти все они пользовались особым уважением у приходского священника. Констанс Кент, доктор Причард, Кристина Эдмундс, доктор Лэмсон, доктор Криппен

 И почти вседоктора!  вскричал Уоррен, на которого словно снизошло вдохновение. Он мрачно покачал головой, словно сокрушаясь неискоренимой тяге медиков к душегубству.  Видите, Пегги? Хэнк прав.

 Не будьте ослом,  посоветовал Морган.  Прекратите считать доктора Кайла вором, ясно? Оночень известная фигура Кстати, выкиньте из головы нелепую мысль, будто кто-то в состоянии изображать Кайла, в то время как настоящий доктор мертв. Злоумышленник еще может выдать себя за человека, который редко появляется в обществе, но с такой известной личностью, как знаменитый врач-психиатр, номер не пройдет Продолжайте, Пегги. Скажите, кто занимает 51-ю каюту, и на этом закончим лирику, займемся делом.

Она наморщила лоб:

 Нашла Знаете, как странно? В каюте номер 51 живут мистер и миссис Лесли Перригор. Вот это да!

 Что же здесь странного? Кто они такие?

 Помните, я рассказывала об очень-очень умном высоколобом критике, который тоже плывет в Европу на нашем корабле? Он написал кучу восторженных статей о гениальности дяди Жюля. Я очень хочу, чтобы завтрашнее представление состоялосьне только ради детишек, которые хотят посмотреть битву рыцарей с маврами, но и ради него!

 А! Так это и есть Перригор?

 Да. И он, и его женабольшие эстеты. Он сочиняет заумные стихизнаете, такие, которые невозможно понять, в основном о душе, которая похожа на сломанные перила и все такое. Еще он возомнил себя театральным критиком, хотя в его статьях смысла не больше, чем в стихах. Во всяком случае, я их не понимаю. Но сам Перригор считает, что настоящими драматургами можно назвать только французов. Утверждает, что дядя Жюльединственный классик со времен Мольера. Может, он вам попадался на глаза? Такой высокий, худой тип с зализанными светлыми волосами, а его жена ходит с моноклем.  Пегги хихикнула.  Они каждое утро делают по Двести кругов по верхней палубе и никогда не разговаривают друг с другом. Представляете?

Морган хмыкнул, припомнив вчерашний обед.

 О да. Но я понятия не имел, что вы с ними знакомы. Если этот тип написал кучу хвалебных статей про вашего дядю

 Да не знакома я с ними.  Пегги изумленно раскрыла глаза.  Видите ли, они англичане. Англичане могут посвятить вам целые тома, подробно обсудить все ваши сильные и слабые стороны, однако даже не поздороваются с вами, пока не будут должным образом представлены.

Весь разговор велся через голову доброго капитана Валвика, который все больше беспокоился и издавал из-под усов такие звуки, словно пытался пробиться через запертую дверь.

 Я раслил виски,  наконец снизошел он.  А фы толейте сотовой. Мы решили, шшто путем телать? Мешту прочим, пора и спать.

 Я скажу вам, что мы сделаем,  проговорил с жаром Уоррен,  надо в общих чертах набросать план сражения. Завтра утром прочешем корабль в поисках девушки, которая разыграла тут обморок. Онаединственная ниточка, какая у нас есть, и мы будем искать ее так же рьяно, как Уистлеризумруды. То есть  Он резко обернулся:Хэнк, объясните, пожалуйста. Когда вы высказывали ваше предположение, вы просто хотели нас напугать или говорили серьезно?

Очевидно, этот вопрос все время вертелся у него в подсознании, но ему не хотелось думать об этом. Уоррен стиснул руки. Наступило молчание. Пегги отложила в сторону список пассажиров и тоже посмотрела на Моргана.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дада
9.7К 50