Октавус Рой Коэн - Шесть секунд темноты стр 8.

Шрифт
Фон

 Роллинс, я хочу, чтобы вы поняли: мы не перетягиваем канат каждый на себя. Я вам не нравлюсь, да и у меня вы не вызываете теплых чувств. Но это не вопрос личных пристрастий, так что мне бы хотелось работать над делом, имея вас в союзниках. Мне бы хотелось выслушивать ваши советы, и я не сомневаюсь, что многие из них того стоят. Я не стану использовать все свои полномочия без особой необходимости. После того, как дело будет окончено, можете поносить меня настолько сильно, насколько сочтете нужным. Но до того я бы предпочел, чтобы мы тянули канат вместе. Ну, так как?

Роллинс с любопытством уставился на маленького сыщика.

 Вот забавная разновидность болвана,  наконец, выдал он.  Вы мне не нравитесь, никогда не нравились и никогда не понравитесь. Это  никудышный ход: пригласить профана, который получит славу за дело, на расследование которого мне потребовался всего час. Но в том, что вы говорите, есть смысл, и если вы готовы тянуть канат вместе со мной, то я не так уж глуп. По рукам!

 Хорошо! И еще один момент, Роллинс: мое имя не будет фигурировать в деле. Что касается газетчиков, то для них вы  главный. Теперь к делу.

Роллинс смягчился. Он присел сам и указал задержанному на стул. Его агрессивность прошла, и он приготовился к спокойным вопросам Кэролла.

 Вы расскажете, почему вы считаете, что мистера Гамильтона убил Хартиган?  предложил Кэролл.

 Конечно!

Роллинс разжег трубку и приступил к рассказу:

 Что я выяснил сразу же, прибыв на место преступления? От старой дамы, заправлявшей хозяйством Гамильтона, я знал, что было два выстрела? Ясно?

 Да.

 Я сунул нос к доку, который проводил вскрытие, и он рассказал, что покойный получил только одну пулю. Я сразу же вернулся в ту комнату и увидел, что у кого-то хватило ума пометить на полу место, на котором лежал труп. Это просторная комната с дверью на большую веранду с южной стороны. А дальше  сад. Возле двери  одно из тех больших французских окон. L-образная веранда и еще одно французское окно смотрят на восток. В углу комнаты  одна из причудливых ширм. Окно было открыто. Первым делом я обнаружил полицейский револьвер на полу. Вот он.

Роллинс швырнул на стол стальной револьвер.

 Как видите, из него выпущена одна пуля. Револьвер лежал посередине между столом и ширмой. Я шагнул к ширме и нашел за ней эту пташку с подстреленной рукой. А также еще один револьвер,  Роллинс вынул второй пистолет,  также недавно использовавшийся. Вот его и применил этот парень. Ясно?

 Это ложь!  отчаянно выкрикнул Хартиган.  Я не приносил эту пушку!

 Держи пасть на замке! Тебе еще дадут высказаться! Как я уже говорил, в ширме было отверстие от пули, так что дело было проще пареной репы. За ширмой прятался Хартиган с котомкой. Вот как дело было: он обчистил дом, а Гамильтон услышал шум. Хартиган шмыгнул за ширму, но Гамильтон знал, что он за ней. Гамильтон стрельнул наугад и попал в руку Хартигана, который, отстреливаясь, убил Гамильтона. Если здесь нужно еще что-то объяснять, то я чего-то не понимаю.

 Роллинс, вы уверены, что это  полицейский револьвер?  лениво спросил Кэролл.

 Я уверен в этом настолько же, как и в том, что вы сидите здесь.

 Хм! Хартиган, где вы взяли это оружие?

 Я уже говорил, что у меня не было пушки,  безнадежно начал отнекиваться задержанный.  Я ее не приносил. Роллинс знает это также хорошо, как и я. У него есть досье на всех нас, и он знает, кто берет с собой оружие, а кто  нет. Я не возражаю против обвинения в краже со взломом, но не в убийстве. Поспрашивайте моих корешей, ношу ли я оружие  они ответят «нет».

 Допустим. Вы расскажете нам, что произошло?  предложил Кэролл.

 Все было так. Один кореш

 Кто?

 Я  не доносчик!  вспыхнул Хартиган.  Выясните это как-нибудь сами. Один кореш предложил грабануть Гамильтона. Мы пришли вместе, я оставил его «на шухере» в саду. У меня был один мешок, а у него  еще один. Я должен был выйти через окно в той комнате. Вошел я туда и сразу же услышал, как в соседней комнате кто-то дерется. Я шмыгнул за ширму. Двое борющихся парней вошли в комнату

 А больше никого там не было?

 Ну, это самое занятное. Как только они вошли (а это были Гамильтон и какой-то громила, которого я не знаю), какая-то девушка выскочила из-за занавеса у окна в другом углу комнаты  она выскочила за дверь.

Гамильтон вырвался из объятий громилы и прыгнул к столу. Он вынул пушку из ящика. Но громила набросился на него, прежде чем он выстрелил. Они схватились, и внезапно погас свет. Я услышал два выстрела, тогда-то я и заработал вот это,  Хартиган указал на раненное запястье.  Я съежился за ширмой, опасаясь, что меня вот-вот найдут. Я чувствовал боль и, в конце концов, упал. Дальше я не помню ничего, кроме того что этот увалень,  он указал на Роллинса,  доставил меня в госпиталь, где перевязали мою рану. Затем он привез меня сюда. Это чистая правда!

Кэролл быстро кивнул.

 Роллинс, вызовите Картрайта?

Роллинс выполнил приказ, и задержанный перешел под опеку Картрайта, с указанием не позволять ему обсуждать с кем-либо дело. Затем Кэролл извинился и вызвал молодого полисмена, которого недавно приняли на службу. Ему приказали занять место перед камерой Баджера.

 Ни в коем случае не позволяйте никому говорить с этим человеком. Если ему что-нибудь потребуется, или он станет настаивать на том, чтобы увидеться с кем-либо, зовите меня. Ясно? Никого другого: ни Роллинса, ни шефа полиции. Дело веду я. Понятно?

Юный полисмен кивнул.

 Есть, мистер Кэролл. Ему нельзя ни с кем говорить. Буду придерживаться этих указаний.

 Хорошо. Я вас запомню. И я вам доверяю. Вы сами также не должны с ним говорить. Если кто-нибудь спросит, кто он, отказывайтесь отвечать.

Кэролл вернулся в комнату отдыха. Холл все так же сидел у стола с домино. Роллинс сгорбился у окна, глядя в пустоту. Наконец, он обернулся и обратился к Холлу:

 На этом все, не так ли?

 Роллинс, лучше спросите у Кэролла.

 Ну, Кэролл?

 Боюсь, это не все. В этом деле много такого, о чем вы не знаете.

 Оно открыто и также закрыто. Есть два выстрела. Хартиган выстрелил в Гамильтона, и наоборот. Оба попали, один из них крякнул. А эта байка насчет драки  чертова брехня. Я не понимаю, что вам еще нужно! Его рассказ не выдерживает

 Да-да, я согласен. Но одного вы не знаете: этой ночью еще двое пришли с повинной: и они признаются в убийстве мистера Гамильтона!

 Что?  сначала Роллинс уставился на бесстрастное лицо Кэролла, а затем на комиссара Холла.  Двое! Это что, розыгрыш?

 Я смертельно серьезен. Хартиган говорит, что Гамильтон дрался с мужчиной, а также в комнате была девушка. И тот мужчина, и девушка сейчас здесь, в полиции  они под арестом за убийство Гамильтона. Рассказанная ими история совпадает с рассказом Хартигана. Вне всяких сомнений, одна из пуль выпущена из револьвера, найденного вами на полу. А вторая, должно быть, из револьвера Гамильтона.

 Точно! Точно! Только как-то это странно  сдались сразу двое! Честно, вы же не пытаетесь надуть меня?

 Нет! Теперь ко второму выстрелу. В том, что он был, нет сомнений. Кстати, где вы нашли револьвер Хартигана? Только не говорите, что в его кармане.

 Так точно, он был в его кармане,  коротко ответил Роллинс.

 Допустим, он положил его туда после того, как выстрелил в Гамильтона. Он был в сознании  он сам признал, что чувствовал слабость, и старался притаиться, чтобы его не заметили. Да, он должен был убить Гамильтона.

Роллинс пристально посмотрел на собеседников.

 Точно, он застрелил Гамильтона! Но меня беспокоят те мужчина с девушкой: ведь они сдались и заявляют, что это они виновны. Кто они?

 Подопечная Гамильтона, мисс Юнис Дюваль, и молодой художник по имени Харрельсон.

 Винсент Харрельсон?

 Да.

 Они с девушкой в довольно хороших отношениях, разве не так?

 Да. А почему вы спрашиваете?

 Неважно, просто что-то мне говорит, что оба могут лгать.

Холл быстро прервал его:

 Роллинс, как правило, люди не стремятся брать убийства на себя.

 Ну, да.

 А вы точно уверены, что нашли тот револьвер в кармане Хартигана?  упорствовал Кэролл.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке