Роллинс, я хочу, чтобы вы поняли: мы не перетягиваем канат каждый на себя. Я вам не нравлюсь, да и у меня вы не вызываете теплых чувств. Но это не вопрос личных пристрастий, так что мне бы хотелось работать над делом, имея вас в союзниках. Мне бы хотелось выслушивать ваши советы, и я не сомневаюсь, что многие из них того стоят. Я не стану использовать все свои полномочия без особой необходимости. После того, как дело будет окончено, можете поносить меня настолько сильно, насколько сочтете нужным. Но до того я бы предпочел, чтобы мы тянули канат вместе. Ну, так как?
Роллинс с любопытством уставился на маленького сыщика.
Вот забавная разновидность болвана, наконец, выдал он. Вы мне не нравитесь, никогда не нравились и никогда не понравитесь. Это никудышный ход: пригласить профана, который получит славу за дело, на расследование которого мне потребовался всего час. Но в том, что вы говорите, есть смысл, и если вы готовы тянуть канат вместе со мной, то я не так уж глуп. По рукам!
Хорошо! И еще один момент, Роллинс: мое имя не будет фигурировать в деле. Что касается газетчиков, то для них вы главный. Теперь к делу.
Роллинс смягчился. Он присел сам и указал задержанному на стул. Его агрессивность прошла, и он приготовился к спокойным вопросам Кэролла.
Вы расскажете, почему вы считаете, что мистера Гамильтона убил Хартиган? предложил Кэролл.
Конечно!
Роллинс разжег трубку и приступил к рассказу:
Что я выяснил сразу же, прибыв на место преступления? От старой дамы, заправлявшей хозяйством Гамильтона, я знал, что было два выстрела? Ясно?
Да.
Я сунул нос к доку, который проводил вскрытие, и он рассказал, что покойный получил только одну пулю. Я сразу же вернулся в ту комнату и увидел, что у кого-то хватило ума пометить на полу место, на котором лежал труп. Это просторная комната с дверью на большую веранду с южной стороны. А дальше сад. Возле двери одно из тех больших французских окон. L-образная веранда и еще одно французское окно смотрят на восток. В углу комнаты одна из причудливых ширм. Окно было открыто. Первым делом я обнаружил полицейский револьвер на полу. Вот он.
Роллинс швырнул на стол стальной револьвер.
Как видите, из него выпущена одна пуля. Револьвер лежал посередине между столом и ширмой. Я шагнул к ширме и нашел за ней эту пташку с подстреленной рукой. А также еще один револьвер, Роллинс вынул второй пистолет, также недавно использовавшийся. Вот его и применил этот парень. Ясно?
Это ложь! отчаянно выкрикнул Хартиган. Я не приносил эту пушку!
Держи пасть на замке! Тебе еще дадут высказаться! Как я уже говорил, в ширме было отверстие от пули, так что дело было проще пареной репы. За ширмой прятался Хартиган с котомкой. Вот как дело было: он обчистил дом, а Гамильтон услышал шум. Хартиган шмыгнул за ширму, но Гамильтон знал, что он за ней. Гамильтон стрельнул наугад и попал в руку Хартигана, который, отстреливаясь, убил Гамильтона. Если здесь нужно еще что-то объяснять, то я чего-то не понимаю.
Роллинс, вы уверены, что это полицейский револьвер? лениво спросил Кэролл.
Я уверен в этом настолько же, как и в том, что вы сидите здесь.
Хм! Хартиган, где вы взяли это оружие?
Я уже говорил, что у меня не было пушки, безнадежно начал отнекиваться задержанный. Я ее не приносил. Роллинс знает это также хорошо, как и я. У него есть досье на всех нас, и он знает, кто берет с собой оружие, а кто нет. Я не возражаю против обвинения в краже со взломом, но не в убийстве. Поспрашивайте моих корешей, ношу ли я оружие они ответят «нет».
Допустим. Вы расскажете нам, что произошло? предложил Кэролл.
Все было так. Один кореш
Кто?
Я не доносчик! вспыхнул Хартиган. Выясните это как-нибудь сами. Один кореш предложил грабануть Гамильтона. Мы пришли вместе, я оставил его «на шухере» в саду. У меня был один мешок, а у него еще один. Я должен был выйти через окно в той комнате. Вошел я туда и сразу же услышал, как в соседней комнате кто-то дерется. Я шмыгнул за ширму. Двое борющихся парней вошли в комнату
А больше никого там не было?
Ну, это самое занятное. Как только они вошли (а это были Гамильтон и какой-то громила, которого я не знаю), какая-то девушка выскочила из-за занавеса у окна в другом углу комнаты она выскочила за дверь.
Гамильтон вырвался из объятий громилы и прыгнул к столу. Он вынул пушку из ящика. Но громила набросился на него, прежде чем он выстрелил. Они схватились, и внезапно погас свет. Я услышал два выстрела, тогда-то я и заработал вот это, Хартиган указал на раненное запястье. Я съежился за ширмой, опасаясь, что меня вот-вот найдут. Я чувствовал боль и, в конце концов, упал. Дальше я не помню ничего, кроме того что этот увалень, он указал на Роллинса, доставил меня в госпиталь, где перевязали мою рану. Затем он привез меня сюда. Это чистая правда!
Кэролл быстро кивнул.
Роллинс, вызовите Картрайта?
Роллинс выполнил приказ, и задержанный перешел под опеку Картрайта, с указанием не позволять ему обсуждать с кем-либо дело. Затем Кэролл извинился и вызвал молодого полисмена, которого недавно приняли на службу. Ему приказали занять место перед камерой Баджера.
Ни в коем случае не позволяйте никому говорить с этим человеком. Если ему что-нибудь потребуется, или он станет настаивать на том, чтобы увидеться с кем-либо, зовите меня. Ясно? Никого другого: ни Роллинса, ни шефа полиции. Дело веду я. Понятно?
Юный полисмен кивнул.
Есть, мистер Кэролл. Ему нельзя ни с кем говорить. Буду придерживаться этих указаний.
Хорошо. Я вас запомню. И я вам доверяю. Вы сами также не должны с ним говорить. Если кто-нибудь спросит, кто он, отказывайтесь отвечать.
Кэролл вернулся в комнату отдыха. Холл все так же сидел у стола с домино. Роллинс сгорбился у окна, глядя в пустоту. Наконец, он обернулся и обратился к Холлу:
На этом все, не так ли?
Роллинс, лучше спросите у Кэролла.
Ну, Кэролл?
Боюсь, это не все. В этом деле много такого, о чем вы не знаете.
Оно открыто и также закрыто. Есть два выстрела. Хартиган выстрелил в Гамильтона, и наоборот. Оба попали, один из них крякнул. А эта байка насчет драки чертова брехня. Я не понимаю, что вам еще нужно! Его рассказ не выдерживает
Да-да, я согласен. Но одного вы не знаете: этой ночью еще двое пришли с повинной: и они признаются в убийстве мистера Гамильтона!
Что? сначала Роллинс уставился на бесстрастное лицо Кэролла, а затем на комиссара Холла. Двое! Это что, розыгрыш?
Я смертельно серьезен. Хартиган говорит, что Гамильтон дрался с мужчиной, а также в комнате была девушка. И тот мужчина, и девушка сейчас здесь, в полиции они под арестом за убийство Гамильтона. Рассказанная ими история совпадает с рассказом Хартигана. Вне всяких сомнений, одна из пуль выпущена из револьвера, найденного вами на полу. А вторая, должно быть, из револьвера Гамильтона.
Точно! Точно! Только как-то это странно сдались сразу двое! Честно, вы же не пытаетесь надуть меня?
Нет! Теперь ко второму выстрелу. В том, что он был, нет сомнений. Кстати, где вы нашли револьвер Хартигана? Только не говорите, что в его кармане.
Так точно, он был в его кармане, коротко ответил Роллинс.
Допустим, он положил его туда после того, как выстрелил в Гамильтона. Он был в сознании он сам признал, что чувствовал слабость, и старался притаиться, чтобы его не заметили. Да, он должен был убить Гамильтона.
Роллинс пристально посмотрел на собеседников.
Точно, он застрелил Гамильтона! Но меня беспокоят те мужчина с девушкой: ведь они сдались и заявляют, что это они виновны. Кто они?
Подопечная Гамильтона, мисс Юнис Дюваль, и молодой художник по имени Харрельсон.
Винсент Харрельсон?
Да.
Они с девушкой в довольно хороших отношениях, разве не так?
Да. А почему вы спрашиваете?
Неважно, просто что-то мне говорит, что оба могут лгать.
Холл быстро прервал его:
Роллинс, как правило, люди не стремятся брать убийства на себя.
Ну, да.
А вы точно уверены, что нашли тот револьвер в кармане Хартигана? упорствовал Кэролл.