Елена Дарикович - Шерлок Холмс и страшная комната. Неизвестная рукопись доктора Ватсона стр 4.

Шрифт
Фон

 А я сразу вас узнал, мистер Холмс. И вас, и доктора Ватсона.

 Разве мы прежде встречались?  удивился Холмс.

 Можно сказать и так. Я, знаете ли, собираю вырезки из газет о вас и мистере Ватсоне в специальный альбом. Так сказать, типичное хобби провинциала.

Холмс на это только хмыкнул и весело посмотрел на меня.

Кажется, решив, что прибавить больше нечего, учитель волей-неволей принялся за остывшую яичницу. Холмс же выпил только две чашки кофе, съел полплитки горького шоколада и принялся неторопливо раскуривать свою старую трубку. Мне это говорило яснее слов, что он заинтересовался делом учителя.

Дальше беседа пошла более общая и как будто отвлекла учителя от тяжелых переживаний. Неожиданно Холмс спросил:

 Скажите, мистер Торлин, а почерк этих писем к внуку не изменился с болезнью? Бывает, знаете ли, по почерку даже диагноз выставляют э-э некоторые специалисты.

 Нет, нисколько не изменился, я хорошо разбираю почерки, а уж почерк лорда и подавно. Может, вот даты этих писем стали чуть более темные, те же фиолетовые чернила, только более густые. Мелочь, конечно, но вот Фредди как-то обратил на это мое внимание.

 Интересно.

Учитель явно не понял значения этого вопроса, как не понял его и я.

 А перчатки лорд и до болезни не снимал на людях?

 Не снимал и до болезни. Камердинер, единственный, кто видит лорда без перчаток, обмолвился как-то, что это всего лишь экзема и ничего более, но, понимаете ли, болезненная мнительность

 Понятно,  как будто с разочарованием протянул Холмс.

 А вот мне непонятно, совершенно не понятно,  задумчиво произнес наш гость и уставился в пол, будто пытаясь обнаружить на ковре таинственный знак могущий прояснить его недоумение, и вдруг задал странный вопрос:

 Может ли человек забыть самое страшное? Смертельно страшное? Может?

 При определенных обстоятельствах, да,  спокойно ответил Холмс и внимательно посмотрел на гостя, ожидая, конечно, что за такой преамбулой последует что-то еще, но, кажется, ошибся.

Молодой человек и не думал продолжать, занятый своими мыслями. А вскоре и вовсе встал с явным намерением откланяться, тогда Холмс остановил его неожиданным замечанием:

 Вероятно, речь о той неприятности, что постигла вас на Девоншир-стрит?

Учитель вздрогнул, и будто тень пробежала по его лицу, но он, похоже, нисколько не удивился, откуда Холмс может знать о его передвижениях, как, например, удивился я.

Видно было только, что вопрос этот задел его за живое, и он усиленно пытается что-то вспомнить, но вспомнить не может. От напряжения молодое лицо его исказилось до неузнаваемости и он с усилием произнес:

 Не помню ничего не помню. Нет, как вышел из дома на Мортимер-стрит, прекрасно помню, а потом

 В таком случае, прошу вас, мистер Торлин, сядьте,  попросил Холмс своим глубоким голосом, который завораживал и успокаивал одновременно. Учитель сразу сел. Тогда Холмс, положив ему руку на плечо, предложил:

 Давайте я помогу вам. Мы вместе пройдем ваш маршрут, и вы покажете то место э-э где все произошло

Учитель кивнул и опять ничуть не удивился, глаза его были широко открыты, но он, как сомнамбула, кажется, совершенно не осознавал происходящего, а Холмс, пристально на него глядя, начал:

 Выйдя из особняка на Мортимер-стрит и дойдя до Харлей-стрит, вы зашли в магазин «Грейса и Торнтона», выйдя из него, перешли на другую сторону, прошли до третьего перекрестка и на углу Веймут-стрит зашли в магазин «Монтербенса и сына»  Холмс говорил вполголоса и делал большие паузы, будто желая уместиться в реальный ритм пешей прогулки по Лондону, ни на шаг не опередив событий.  И вот, выйдя из этого магазина и дойдя до следующего угла, то есть до Девоншир-стрит, вы свернули по ней налево

 Стойте! Да, ведь я я просто чудом каким-то спасся из-под колес кеба! Чудом, джентльмены! Как же я об этом забыл!  Учитель замер, и мне показалось, что он вот-вот опять позабудет все то, что с таким трудом вспомнил. Вероятно, так показалось и Холмсу, потому что он осторожно повторил:

 Из-под колес? Расскажите!

 Да тут и рассказывать нечего. Я как будто ничего и не помню, кроме факта самого падения.

 Отчего же вы вдруг упали?

 А я не вдруг упал. Меня э м толкнул один человек. И знаете ли прямо под копыта лошади,  мистер Торлин уставился на нас, совершенно сбитый с толку не столько вопросом Холмса, сколько своей вопиющей забывчивостью.

 Что же это, джентльмены? Как мог я такое позабыть?! И ведь терзала же меня мысль, что никак не вспоминается что-то страшное и очень важное. Знаете, бывает так, не вспоминается, хоть убей. Внутри и беспокойство, и почти животный ужас, а в голове ничего-ничегошеньки, ни намека.

Я хотел было ответить на его вопрос с чисто медицинских позиций, точнее, с позиций современной психологии, но, посмотрев на Холмса, осекся. Холмс сидел, постукивая тихонько трубкой о коленку, и мне, как никому другому, было понятно, что сейчас лучше помолчать.

 Помню его ботинок, вернее, сапожок коричневой кожи.

 Это что, же был неуклюжий деревенский увалень, что круглый год разгуливает в сапогах, толкая всех и каждого?  с едва скрытым разочарованием протянул Холмс.

 Нет-нет, сапог был не только не деревенский, а прямо-таки щегольской с изящной медной шпоркой и ничуть не грязный. Думаю, он принадлежал какому-нибудь из наших денди или иностранному щеголю, а другого я ничего и не помню, ровно туман на всем, кроме этой детальки.

 И как выглядел этот человек, тоже не помните?

 Не только не помню, но и знать не могу. Я же его не видел.

Мистер Торлин замолчал, вероятно, решив, что объяснил достаточно, и я долго бы еще гадал, что означает сей парадокс, если бы Холмс не догадался спросить:

 Так он подошел сзади?

 Ну да, сзади, и толкнул-то меня несильно, но я, однако, мгновенно потерял равновесие.

 Нарочно толкнул?

 О нет, не думаю, что нарочно, он же извинился.

 Извинился?

 Да, и очень изысканно: «Весьма сожалею, месье!»над самым моим ухом.

 Это был француз?

 Я бы не сказал. «Весьма сожалею» он произнес на чистейшем английском, но как-то протяжно, как пропел.

 Значит, англичанин?

 Нет, англичанин скажет эдак смазано «мэсие», а этот, как кот, промурлыкал «месье» чисто по-французски. Французское произношение англичанам не очень дается, я знаю французский, смею думать, неплохо, а вот с произношением очень мучаюсь.

 Понятно, он был серединка на половинку.

 По всему, да наполовину француз, наполовину англичанин.

 Значит, он вас толкнул, и подумайте хорошенько, как все было?

 Он сказал: «Весьма сожалею, месье!»и толкнул меня под колеса мчащегося кеба

 Погодите! Сначала, вероятно, толкнул, а уж потом извинился?  уточнил Холмс.

Учитель опять снял очки, в глазах его изобразилась мука:

 Ну да, по логике вещей, извиняться он должен был после того, как толкнул, а не до Но после того я летел через весь тротуар, и он уж никак не сумел бы проговорить над моим ухом свои извинения, да еще так тихо и протяжно. Я бы этого просто не услышал.

 Тогда выходит, что

 Что этобелиберда какая-то

 Сначала извинился, а потом уже толкнул?  уточнил Холмс.

 Ха-ха-ха! Следствие впереди причины. Телега впереди лошади! Я только на днях объяснял Фредди, что такого быть не может. И вот на тебе! Ха-ха! Ха-ха!

Мне очень не понравился ни этот смех, ни этот затянувшийся тягомотный разговор. Какая разница, до или после Если человек в состоянии потрясения легко мог все поменять местами или даже нафантазировать. Мне было понятно одно: Холмс, измученный бездействием последних дней, недалек от того, чтобы в простом и понятном случае увидеть загадочное происшествие, дорисовав то, чего и не было.

 Кстати, мистер Торлин, что вы сказали в замке, когда поехали сюда? Ведь вы, вероятно, отчитываетесь перед лордом в ваших э-э передвижениях?

 Да, конечно, отчитываюсь. В Лондон я езжу раз в неделю. В музей сходить, на концерт или так прогуляться, иногда Фредди с собой беру, а отчитываюсь я непосредственно перед экономкой, она докладывает камердинеру, а уж онлорду. Таков порядок. Установил его сам лорд однажды и навсегда вскоре после долгой своей болезни и вынужденного затворничества. Однажды специально для этого он созвал нас всехи камердинера, и миссис Вайс, и Фила, и Мэгги, и даже Фредди, чтобы подтвердить эту давно уже сложившуюся практику, категорически запрещающую ни под каким предлогом не беспокоить его ни вопросами, ни просьбами, ни заботой, даже и во время прогулок, а со всеми нуждами обращаться к камердинеру, но опять же через экономку. Но на этот раз я не сказал миссис Вайс всей правды, чтобы ну, вы понимаете. Теперь, когда не знаешь, кого подозревать

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке