Кэролайн Уэллс - Малиновый джем стр 9.

Шрифт
Фон

 Это просто слова, они ничего не значат!

 Церемония заключения нашего брака ничего не значит?

 А если значит, то вспомни свои собственные слова. По обету ты «передал мне все свои блага земные».

 И я передал их тебе! Ты знаешь, что девяносто процентов моих расходов уходят на тебя! Мне нравится наш дом, но он бы не был настолько роскошным, если бы не соответствовал твоим вкусам. А сейчас ты плачешься из-за того, что сама же называешь «мизерной суммой»! Неблагодарная!

 Не смей называть меня неблагодарной! Я не должна тебя благодарить! Ты передал мне этот дом из благотворительности? Как подарок? Я живу в нем по праву! И у меня также есть право на собственный банковский счет! Я имею право отстоять свою честь перед женщинами, которые смеются надо мной из-за того, что при таком богатом муже у меня нет собственного кошелька! Я не потерплю этого! Я взбунтуюсь! И можешь быть уверенвсе будет иначе! Я добуду деньги

 Ты не должна!  Сэнфорд, все еще державший ее руки, схватил ее запястье. Его лицо исказилось злобой.  Ты моя жена, и не зависимо оттого, что ты должна или не должна мне, в любом случае ты должна учитывать наше положение в обществе. А оно требует не делать ничего, что было бы ниже нашего достоинства.

 Ты совсем не беспокоишься о моем достоинстве, о том, как я выгляжу перед другими женщинами, так почему я должна беспокоиться о твоем достоинстве? Ты вынуждаешь меня, и будет только твоя вина, если я

 Чем ты собираешься заняться? Каким образом ты собираешь добывать эту свою мизерную сумму, что подымаешь такую шумиху?

 Не скажу.

 Не смей заниматься рукоделием или чем-то таким, из-за чего я бы выглядел глупо. Я запрещаю!

 А я презираю твои запреты! Ты бы выглядел глупо, ха! Да из-за тебя я каждый день выгляжу глупо: я не могу делать то, что делают другие женщины, у меня нет того, что есть у других жен

 Спокойно, спокойно, Тигрица. Давай не будем ссориться из-за пустяков, давай все обсудим

 О чем нам говорить? Я снова и снова просила тебя выделить мне деньги на расходынастоящие деньги, а не допуск к твоему счету. И ты всегда отказывал мне

 И всегда буду, раз уж ты так вздорно себя ведешь! Отчего ты приходишь в такую ярость? Твой характер

 Мой характер таков из-за твоей бессердечности

 Бессердечности!

 Да. Это так же бессердечно, как если бы ты бил меня! Ты отвергаешь мое желание безо всяких причин

 Достаточно того, что я не одобряю карманных денег.

 Наобороттебе должно быть достаточно того, что я их хочу!

 Нет, нет, моя дорогая. Я люблю тебя, я обожаю тебя, но я не такой человек, чтобы безропотно подчиняться, и позволять тебе перешагнуть через меня! Я даю тебе все, чего бы ты ни пожелала, и если я оставляю за собой право платить, то это не делает меня преступником!

 Ох, Сэнфорд, замолчи! Ты приводишь меня в бешенство! Снова и снова говоришь одни и те же глупости! Я не хочу больше слышать об этом. Ты говоришь, что сказал свое последнее слово на эту тему, так остановись же. Я тоже сказала свое последнее слово. Я сделаю, как я хочу, и не считаю себя обязанной отчитываться перед тобой!

 Черт возьми! Тогда делай, что хочешь! Я умываю руки! Но будь осторожна, ведь ты носишь фамилию, которую дал тебе я!

 Если ты будешь так и дальше себя вести, то я могу решить не носить ее больше

Юнис прервало появление Фердинанда, объявившего о прибытии Мейсона Эллиота.

И Юнис, и Сэнфорд были воспитаны в лучших традициях, и потому они сразу же стали вежливыми, радушными хозяевами.

 Эллиот, привет,  выкрикнул Сэнфорд.  Рад видеть твое счастливое лицо. Иди сюда, к нам.

Юнис с улыбкой протянула ему руку.

 Ты как раз тот, кто нам нужен,  сказала она.  У нас тут после обеда будет веселое развлечение. Не так ли, Сэн?

 Это все дурацкий трюк, если ты спрашиваешь меня. Ну, да все им сходит с рук. Эллиот, интересуешься вздором вроде чтения мыслей?

 Я знаю, что здесь будет,  кивнул Мейсон Эллиот.  Мне рассказал Хендрикс. Так, сказал я себе, надо присмотреться. Я достаточно сильно интересуюсь такого рода вещами, чтобы прийти, не смотря на ваши насмешки: ну, вздор и все такое

 О, Мейсон, так ты веришь в это?  живо спросила Юнис.  Дело в том, что это ненастоящее чтение мыслейили его объяснение. Тот парень, Хэнлон

 Да. Я знаю. Но отчего всё так напряжено? Я вхожу и вижу: Юнис выразительна, как трагическая прима, а Сэнфорд похож на разгневанного мужа. Вы что, в кино собираетесь?

 Да, в кино,  смело улыбнулась Юнис, но ее губы по-прежнему дрожали. Она все еще отходила от бурной ссоры, и пыталась скрыть свою нервность за покровом бойкого духа.

 Разгневанный мужэто занятно!  рассмеялся Эмбери.  Все-таки мы еще молодожены!

 Лицемеры вы оба,  заявил Эллиот, присаживаясь на стул.  Но старого друга вам не обвести вокруг пальца. Кстати, о чтении мыслей: не так уж сложно догадаться, что я появился посреди бурной ссоры. Вы грызлись, как кошка с собакой.

 Ладно, все так и было,  рассмеялся Эмбери.  Но только это была не середина ссоры, а много хуже.

 Так до примирения дело не дошло! Может, мне испариться минут на пятнадцать?

 Нет,  возразила Юнис.  Это была лишь небольшая размолвка, из тех, что случаются даже в счастливых семьях. А сейчас, Мейсон, послушайте

 Юнис, я живу шансом, что мне будет позволено слушать тебя, надеждой услышать тебя

 Ой, брось! Не глупи!

 Это глупо? Вспомни, еще в детстве мы с тобой дружили. И ты бы поддерживала знакомство со мной все эти годы, если бы я был глупым? А вот и еще один друг детства! Как вы поживаете, милостивая леди?  Эллиот уважительно поднялся, когда из спальни Юнис вышла тетушка Эбби.

Ее черные шелка шуршали, а старые кружева спадали на худые старые рукимисс Эймс была в воскресном наряде.

 А как вы, Мейсон?  спросила она и затем озабоченно обратилась к Юнис.  Когда прибудет Хэнлон?

 Думаю, скоро,  спокойно ответила девушка. Она взяла себя в руки, ее самообладание одержало верх. Поборов очередную вспышку ярости, она обычно становилась мягкой и нежной. Более внимательной к другим, и даже плутовато-веселой.

 Знаешь, Мейсон, сегодня нам откроется нерушимая тайнавернее, тайной она останется до завтрашнего дня.

 Никогда не откладывай на завтра то, что можно открыть сегодня,  весело вставил Эллиот, внимательно выслушав, как Юнис и тетушка Эбби пересказывают недавнее мероприятие.

 Конечно, если он говорит, что обманул толпу, то так оно и есть,  несколько разочарованно заметил Эллиот.  Но в этом случае для меня дело становится неинтереснымя считаю это нечестным.

 Но он честен,  поправил Эмбери.  Он сам признался, что это всего лишь трюк. Что за человек! Он ведь просто не мог это сделать. Мне хотелось бы узнать, как все было, хотя бы из-за того, что Юнис и тетушка Эбби были мистифицированы.

 Не стоит опираться на рассказ предубежденных очевидцев. Это худшие из свидетелей: видят лишь то, что хотят увидеть!

 Видят лишь то, что хочет Хэнлон,  весело поправила Юнис.

А затем прибыл и сам Хэнлон, а вместе с ним и Хендрикс.

 Мы встретились у входа,  пояснил Хендрикс.  Мистер Хэнлон немного увлекается театром, так что мне повезло с ним повстречаться.

Вилли Хэнлонтак его называли газетынеловко прошел вперед, и Юнис приложила редкостный такт, постаравшись, чтобы он почувствовал себя непринужденно.

 Вы пришли как раз во время,  с улыбкой сказала она.  Они говорят, что женщины плохо описывают события! Будто мы не можем все точно описать. А теперь вы здесь, так что вы можете рассказать, что же произошло на самом деле.

 Да, мэм,  немного смутившись, Хэнлон сглотнул.  Для этого я и пришел, мэм. Но сперва условимся, ведь вы все честные люди? Обещаете, что до завтрашнего утра не станете никому рассказывать мою историю?

Все дали честное слово, и, удовлетворенный этим, Хэнлон приступил к рассказу.

 Понимаете, я не могу играть эту вещь слишком часто или слишком быстро. Ну, то есть, если я провел ее здесь, то теперь я не могу рисковать и проводить снова в соседних штатах. Даже там меня могут разоблачить.

 Вы делали это слишком часто?  заинтересовано спросил Хендрикс.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора